Перевод "бывшая жена" на английский

Русский
English
0 / 30
бывшаяex- quondam late former
женаwoman wife
Произношение бывшая жена

бывшая жена – 30 результатов перевода

Это действительно так выглядело...
положительную сторону, но подумайте об открытиях, которые вы сделали сегодня, о себе самом, своей жизни, и бывшей
Моя бывшая была стерилизованной сукой!
It really seemed...
I know it's hard to see the silver lining here,but think of the discoveries you made today about yourself and your life and-and your ex-wife.
My ex-wife was a castrating bitch!
Скопировать
Ничто не меняется.
Артист, ранее известный, как Принц, все еще Принц, моя бывшая жена до сих пор симпатичнее моей жены,
"Анатомия страсти" всегда перегибает палку... какой-то сладкий закадровый голос связывает вместе все сюжетные линии, который является моим наименее любимым методом на телевидении,
Nothing ever changes.
The Artist Formerly Known As Prince is still just Prince, my ex-wife is still pretty much my wife,
Grey's Anatomy always reps up every episode... some cheesy voiceover that ties together all of the story line, which incidentally is my least favourite device on television,
Скопировать
Привет, Эрл.
Твоя бывшая жена и нынешний брат пришли.
Они, эм, выглядят бешено.
Hey, Earl.
Your ex-wife and current brother are here to see you.
They, uh-They look mad.
Скопировать
Ты спятил, Иисус, ты спятил!
Так моя бывшая жена говорит,
Ради сына Божьего, ты точно уверен, что ты сын Бо..
Man, you crazy, Jesus. You crazy!
That's what my ex-wife said.
For the son of God, you sure are a son of a...
Скопировать
У меня ничего с собой нет. Всё в банке. - Ставь на тридцать два.
Какая всё-таки глупость быть богачом и прятать свои деньги из-за бывшей жены.
Я сорок лет прожил без денег, подожду ещё шесть месяцев.
i kept poor in these 40 years, more 6 months is nothing to me only pork sausage
that's strange, no marked price hold on, it here
look 85 years' wine
Скопировать
- Да, может и встретимся.
Повторяю: в самом широком смысле я признаю, что помогал бывшей жене в психологических экспериментах над
Однако же надев на обезьяну солнцезащитные очки, я едва ли достиг законного определения жестокости.
- Yeah, maybe you will.
Again, I freely admit that I assisted my ex-wife in psychological experiments on lab animals.
However, at that time putting a pair of sunglasses on a monkey did not constitute cruelty.
Скопировать
Не понимаю, что он в ней нашёл.
По сравнению с ней его бывшая жена, вечно глотавшая таблетки, просто чудо.
Привет, дорогой.
I can't imagine what he sees in her.
She actually makes me miss that pill-popping ex-wife of his.
- Hello, dear. - Hey.
Скопировать
- Хотя бы пообедай. - Зачем?
Я за неделю предупредил г-жу Нильссон, ... что приедет моя бывшая жена.
Как я теперь ей скажу, что обед вдруг отменяется?
- At least you can stay over for dinner.
A week ago, I told Mrs. Nilsson... that my ex wife was coming to visit.
I can't tell her suddenly that there'll be no dinner.
Скопировать
Черт возьми! Это место пугает меня
Я говорил с бывшей женой Дэвиса Джонса
Он часто был ее, по-видимости
This place has got me spooked.
I spoke to Davies Jones' ex-wife.
He used to beat her, apparently.
Скопировать
- Джо меня поражает.
Почему бы твоей бывшей жене не переехать к тебе.
Ведь ничего странного в этом нет.
-Joey cracks me up.
" Have your ex-wife move in.
That wouldn't be awkward. "
Скопировать
- Кто там ещё?
- Бывшая жена просит аудиенции.
- Привет, Хильди!
-What do ya want?
-Your ex-wife is here. Do you want to see her?
Well, hello, Hildy.
Скопировать
Я вела себя очень глупо, что бывает со мною часто.
...то есть, мой бывший жених считает, что нам лучше вовремя остановиться. И я с ним согласна.
Мир, ты прекрасен!
I've made a terrible fool of myself, which isn't unusual and my fiancé...
My fiancé that was, that is he thinks we better call it a day, and I quite agree with him.
Peace, it's wonderful.
Скопировать
- У меня для тебя сюрприз.
- У тебя там еще одна бывшая жена?
Пожалуйста, начинай пить.
-l've got a surprise.
-You got another ex-wife back there?
Please start drinking.
Скопировать
- Можете не усердствовать.
После того как я дважды обрюхатил бывшую жену, я сделал вазектомию.
Я стреляю холостыми.
You don't need to.
After I knocked up my ex-wife twice, I got a vasectomy.
I'm shooting blanks.
Скопировать
Дженни нравилась левая сторона.
Значит, ты говоришь, что я не могу спать справа, как привыкла, потому что твоя бывшая жена предпочитала
Нет, нет, просто...
Jenny liked that side.
So what you're saying is I can't sleep on the right, which I always do, because your ex-wife liked to sleep on the left?
No, no, it's just...
Скопировать
Похоже на неприятности.
О, она мне напоминает мою бывшую жену – я весь покрываюсь сыпью, если стою в полуметре от неё.
Возможно, мне нужно немного больше опыта, чтобы... взяться за столь трудную задачу.
SOUNDS LIKE A HANDFUL.
OH, SHE REMINDS ME OF MY EX-WIFE. I BREAK OUT IN HIVES IF I STAND WITHIN TWO FEET OF HER.
PERHAPS I NEED A BIT MORE EXPERIENCE IN ORDER TO, UH, TAKE ON SUCH A FORMIDABLE TASK.
Скопировать
Я знаю Сидни много лет.
Мы с его бывшей женой вот так.
Да, он мне сказал.
I'VE KNOWN SIDNEY FOR YEARS.
HIS EX-WIFE AND I ARE LIKE THIS.
YES, HE TOLD ME.
Скопировать
Повернуть надо было налево.
Вы точно знакомы с моей бывшей женой.
(Надпись) "Вход только для персонала" "Не загораживайте проход" - Ну и где все?
It was a left, by the way.
You must know my ex-wife.
So where is everybody?
Скопировать
Вы психиатр, что ли?
Моя бывшая жена была бы рада, что я с вами говорю.
Вы с ней знакомы?
So you're a shrink, huh?
My ex-wife would sure be glad I'm talking to you.
You don't know her, do you?
Скопировать
- Из какого зада?
Я Изя, а моя бывшая жена - Ада.
Рок Изада, вот и все.
- What?
My ex-wife's name is Thats.
Mine's It.
Скопировать
Верно. Он абсолютно прав.
И всех моих бывших жен спроси.
Спасибо за слова мудрости, Рон.
Yeah, he's absolutely right.
Just ask my soon-to-be ex-wife.
Ask all my ex-wives.
Скопировать
Ты из того типа мужчин, которые не оставляют своим женам другого выхода, кроме как изменять им.
Тебя кажется, что я похожа на твою бывшую жену?
Нет, ни сколько!
You're the kind of guy who'd leave your wife cuckold you.
You think I look like your ex wife?
Not in the least!
Скопировать
Но, не смотря на то, что не похожа на нее, я - современная девушка.
Ты думаешь, я смогла бы заменить твою бывшую жену?
Разве ты не считаешь своих цыплят, прежде, чем они вылупятся!
Although I don't look like one, I am a modern girl.
You think I can replace your ex wife?
Don't count your chickens before they hatch!
Скопировать
Экстра! Экстра!
"Бывшая жена Винанта предъявила новую улику!"
Скорее бы всё это кончилось.
Extra!
Wynant's ex-wife produces murder evidence!
I wish they'd stop that.
Скопировать
2 недели спустя в восхитительной мэрии Сен-Мартена де Везюби.
... я женился в соответствии с режимом общности имущества супругов на Генриетте Гертруде Блед... бывшей
Я взял 15 дней отпуска.
2 weeks later... in the charming town hall at St Martin de Vésubie...
I wed under the joint estate law... Henrietta Gertrude Bled... former wife of a Bulgarian colonel.
I took a 2-week vacation.
Скопировать
Это на лестнице...
Бывшая жена моего брата...
Зачем ты пришла в этот дом? Почему ты не пожалела покоя моего бедного брата?
in the stairway.
Is it really you, my one-time sister-in-law?
How did you get here in this house, and why begrudge my brother his peace?
Скопировать
Я потею, выплачиваю долги отца. А он лежит в могиле.
Я потею, выплачивая алименты бывшей жене, а она живет где-то на другом конце земли.
Я тоже плачу.
I sweat to pay off my father's debts, and he's in his grave.
I sweat to pay my ex-wife alimony, and she's living on the other side of the world somewhere.
I pay, too.
Скопировать
Нет-нет.
Моё почтение госпоже Клавдии Марии... бывшей жене Люция Кая Мария, недавно казнённого.
Хвала госпоже Елене... дочери Септима Оптима Глабра, чья слава будет жить вечно в сыне его... вашем брате, Марке Публии Глабрусе, герое восточных войн.
No.
Welcome to the Lady Claudia Maria... former wife of Lucius Caius Marius... whose recent execution touched us all so deeply.
Honour to the Lady Helena... daughter of the late Septimus Optimus Glabrus... whose fame shall live on forever in the person of his son... your brother, Marcus Publius Glabrus... hero of the Eastern Wars.
Скопировать
Жорж - нежный человек, снедаемый идеей супружества.
За закуской он говорил о своей бывшей жене, за форелью - о своем разводе, за суфле - о моем разводе.
К полуночи мы дошли до проблемы одиночества и до блинов.
Georges is an emotional man obsessed with relationships.
He talked about his ex-wife during the appetizer, his divorce during the trout, and my divorce during the soufflé.
At midnight, we were onto the problem with solitude and crêpes.
Скопировать
И это гораздо более симпатичная.
Слейтер, твоя бывшая жена на второй линии!
Останься здесь.
And this is much nicer.
Slater, it is your ex-wife on line two!
You stay.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов бывшая жена?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы бывшая жена для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение