Перевод "a farm" на русский

English
Русский
0 / 30
farmферма хутор хозяйство откупать
Произношение a farm (э фам) :
ɐ fˈɑːm

э фам транскрипция – 30 результатов перевода

Excuse me?
sources tell me you run some kind of an ant farm, except instead of ants, it's humans and instead of a
- Not that you're renowned for your... eloquence, Lois, but...
Простите?
Мои источники утверждают, что Вы сняли какую-то ферму насекомых, правда вместо букашек там были люди, а вместо фермы - лаборатория.
Лоис!
Скопировать
Agro-tourism is a lot more than a bed and breakfast.
It consists of tourists coming to a farm, showing them around, giving them a bed, giving them breakfast
Department of Health know about this?
Агротуризм это нечто большее, чем просто номера с завтраками.
Туристы приезжают на ферму. Ты все им показываешь. Сдаешь им номер.
- В департаменте здравоохранения о тебе знают?
Скопировать
Yeah.
Look, we're not living on a farm, right?
Do you take my point?
Ага.
Слушай, мы же не в деревне живём?
Понимаешь о чём я?
Скопировать
Help me understand why you did what you did. You said you wanted to help your sister.
We grew up on a farm in Montana.
My father was an...
Они забрали Наоми, как и того вчерашнего парня.
И за это их убили? А иначе, это бы пошло дальше.
Что пошло бы дальше?
Скопировать
No!
# Old Macdonald had a farm
# Ee-i-ee-i-o
Нет!
# Old Macdonald had a farm
# Ee-i-ee-i-o
Скопировать
# Here a rarrgh, there a rarrgh, everywhere a rarrgh-rarrgh
# Old Macdonald had a farm
# Ee-i-ee-i-o!
# Здесь rarrgh, там rarrgh, везде rarrgh-rarrgh
# Old Macdonald had a farm
# Ee-i-ee-i-o!
Скопировать
You were nice to me, it's my gift to you.
A farm I bought in Brittany, for you, for us.
You'll see, it's everything you love.
Ты был добр ко мне, я тоже хочу оказать тебе услугу.
Я купил эту ферму в Бретани для тебя и для меня.
Там есть всё, что ты любишь.
Скопировать
And Martha Stewart happened to be my hero
I grew up on a farm and was born with no rhythm
Doctor Phil's my uncle and like to hang with him
Это Бог меня избавил от валяния в грязи!
Ты дешевый порожняк погнал, что я бездарен.
Язык мой без костей и дьявольски коварен.
Скопировать
What are you, part bloodhound?
No, I live on a farm.
I'm pretty good at finding needles in haystacks.
А ты что, ищейка?
Нет, я живу на ферме.
Я уже спец по нахождению иголок в стогах сена.
Скопировать
That I wasted my life, that I made a bad choice.
I left Paris and my job for a farm in the middle of nowhere...
Wouldn't that scare you?
Боюсь, что принял неправильное решение, что сломал себе жизнь.
Я бросил работу, уехал из Парижа, чтобы оказаться в какой-то дыре.
Ты бы разве не боялся на моём месте?
Скопировать
It's in the Blue Ridge outside of Lexington.
They call it an inn but it's really a farm.
- I hope it hasn't even a name.
Это Голубая Скала за Лексингтоном.
Они называют ее постоялым двором, но это настоящая ферма.
- Лучше вообще без названия.
Скопировать
Baby's born or somebody dies, and that's a jerk.
He gets a farm or loses it, and that's a jerk.
With a woman, it's all in one flow like a stream. Little eddies and waterfalls, but the river, it goes right on.
Кто-то родился, кто-то умер - рывок.
Обзавелся фермой или лишился ее - рывок.
У женщин все плавно, как ручей - небольшие водовороты и водопады, но ручей продолжает течь.
Скопировать
It's just a little trouble we're in.
Yardley thinks I have a farm a husband and a baby in Connecticut.
- A farm, a husband and a baby.
Это та самая небольшая неприятность.
Ярдли думает, что у меня есть ферма муж и ребенок в Коннетикуте.
- Ферма, муж и ребёнок.
Скопировать
- You could care less what I want.
You don't have a clue about what it's like to run a farm!
Who are you trying to convince?
Да тебе же насрать на то, чего я хочу!
Абсолютно ничего! Ты не имеешь никакого представления о том, что значит работать на ферме!
И кого ты сейчас пытаешься перекричать?
Скопировать
Go where?
To a farm.
We're really hippies at heart, aren't we?
Куда?
В деревню.
Ведь в душе мы хиппи.
Скопировать
We're really hippies at heart, aren't we?
A farm?
Peace and love?
Ведь в душе мы хиппи.
В деревню?
Мир и любовь?
Скопировать
-Why not?
I'm gonna go live on a farm, smoke pot, listen to rock.
You wanna throw away everything we've accomplished for that bitch?
Почему?
Буду жить в деревне, курить травку, слушать рок.
Ради этой сучки ты откажешься от всего, чего мы добились?
Скопировать
She wanted to know where she could buy a copy of the Planet so she could keep in touch with civilization.
When she found out I lived on a farm, she insisted I invite her over to experience it.
I think she thought I was Amish.
Первое, что она хотела знать – это где можно купить выпуск "Плэнет" чтобы она могла поддерживать связь с цивилизацией.
Когда она узнала, что я живу на ферме, она настояла, чтобы я её пригласил, она хотела это увидеть.
По-моему, она думала, что я из секты.
Скопировать
Neither speak French.
They're holding it at a farm.
You need only collect it from them.
Ни один не говорит по-французски.
Пакет они держат на ферме.
Тебе нужно только забрать его у них.
Скопировать
Let's settle down.
This is not a farm.
Bravo, George.
Ну же, угомонитесь.
Мы ведь не в деревне.
Браво, Джордж.
Скопировать
I am sorry to beg you for money.
I had a farm and I worked hard, but the noblemen, the pimps of Rome, took my land.
I have to feed my family, so I beg.
Простите, что прошу милостьiню.
У меня бьiла ферма. Я много работал. Но аристократьi, римские сводники, забрали мою землю.
Мне нужно кормить семью, поетому я прошу милостьiню.
Скопировать
You'll get to see the next Meryl Streep all goofy and eighteen and doing crap like, "Hey, name an occupation!"
"Name a farm tool now!"
"Tractor!" "Hey, I'm a tractor doing... plumbing. "
Ты увидишь новую Мерил Стрип глупой и восемнадцатилетней и делающую такую чушь как "Хей, название професии!"
"Водопроводчик" "Теперь название оборудования на ферме!"
"Трактор" "Эй, я трактор,который...чинит трубы"
Скопировать
He's so rich they can go where they like.
He's thinking of buying a farm down here.
They've been in Germany and America.
Он настолько богат, что они могут отправится туда, куда пожелают.
Он помышлял о покупке фермы в этих краях.
Они были в Германии и в Америке.
Скопировать
A big farm.
- A farm?
You red neck!
- Большая ферма.
- Ферма?
Деревенщина!
Скопировать
My parents are from Llanfihangel y Creuddyn.
It's a farm place.
"The wicked are like the tossing sea when it cannot rest... and its waters toss up mire and mud."
А мои родители из Лланфихангеля и Криддана.
Это ферма.
"Грешники похожи на беспокойное море, лишенное отдыха... и его волны, перемешанные с болотной грязью."
Скопировать
I'm going South, winters are shorter there.
I'll rent a farm.
Close to a prosperous town.
Я поеду на юг, зимы там короче.
Арендую ферму.
Рядом с процветающим городом.
Скопировать
I mean, look at that.
MORRIS: And his best idea is about a peach that lives on a farm.
- What's more vulnerable than a peach?
Посмотри.
И его лучшая идея - о Персике, живущем на ферме.
- Что уязвимее Персика?
Скопировать
What's your story?
I was born on a farm.
I was raised there.
- Как ты жил?
- Родился на ферме. Вы ее видели.
Там и вырос.
Скопировать
All right, suit yourself.
Come on, Grace, we`ve got a farm to save.
You`ll have to excuse her.
Ладно, как тебе будет угодно.
Пошли, Грейс, нам надо спасать ферму.
Ты должна ее извинить.
Скопировать
That`s right.
He had a farm.
(SNICKERS) Now that all his cash cows have disappeared that poor sap`s gonna be flat broke.
Правильно.
Была ферма.
Теперь, когда все его прибыльные коровы исчезли, этот дурачина совсем разорится.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов a farm (э фам)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы a farm для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить э фам не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение