Перевод "entrails" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение entrails (энтрэйлз) :
ˈɛntɹeɪlz

энтрэйлз транскрипция – 30 результатов перевода

I ate him up.
I was so hungry I even ate the entrails.
I did save a piece f or you. But I slipped crossing the brook.
Я съел его.
Я был так голоден, что съел даже внутренности.
По правде, я оставил кусочек для Вас но поскользнулся, пересекая ручей.
Скопировать
What about me?
- But... the entrails?
- It 's good enough f or you.
А мне?
- Но это внутренности?
- Для тебя вполне подойдёт.
Скопировать
- It 's good enough f or you.
I caught it, and all I get are the entrails!
It 's good enough f or you.
- Для тебя вполне подойдёт.
Я поймал его, и всё, что я получил - внутренности!
Для тебя вполне подойдёт.
Скопировать
You know, if this got out, you'll be the laughing stock of UNIT.
A dream - really, Doctor, you'll be consulting the entrails of a sheep next.
Right, we'd better be on our way to the UNIT institute.
Знаешь, если это станет известныи, ты будешь посмешищем ЮНИТ.
Сон - действительно, Доктор, в следующей раз ты будешь гадать по внутренностям овцы.
Хорошо, нам лучше идти в институт ЮНИТ.
Скопировать
All right, Mommy and Daddy are going to see that you're wearing a Marbury blazer, or die trying.
Dad, maybe you should remove the entrails.
No can do.
Так, мамочка и папочка идут договориваться чтобы ты одел пиджак Марбери, и мы умрём, но добьёмся этого.
Папа, может ты удалишь внутренности.
Ничего подобного.
Скопировать
The parts you can't see?
Eyeballs to entrails, my sweet.
That's why I've got to study this slayer.
То, что не видно снаружи?
От глазных яблок до кишок, сладенькая.
Поэтому я должен изучать Истребительницу.
Скопировать
Was not human. I know.
You got some entrails on you.
What the hell?
Был не человек.
Я знаю. Ты весь в потрохах.
Что за черт?
Скопировать
Poor you.
Patients are wallets... wallets with entrails, and I reach my hands down into those greasy guts and stitch
Little dribs and drabs of money.
Бедняжка.
Больные - это кошельки... Кошельки с кишками. И я сую руки в эти грязные кишки, и латаю их.
Чтобы добыть жалкие гроши.
Скопировать
He was in agony.
It shattered his bones, tore at his entrails...
What else could have made him that way?
Он был в агонии.
Он разрушил кости, рвали его внутренности...
Что еще может сделали его таким образом?
Скопировать
Signs, portents, dreams.
Next we'll be reading tea leaves and chicken entrails.
All we do know is that we are vulnerable now.
Знаки, знамения, сны.
Скоро мы будем гадать на кофейной гуще и на куриных кишках.
Все, что мы знаем, это то, что мы сейчас уязвимы.
Скопировать
- Um-hmm. Where are your shallots?
By the way, you still have to remove the entrails from the chest cavity.
In that case, where do you keep your ten-foot pole?
- А где лук-шалот?
В лотке в холодильнике.
В этом случае, где вы держите трёхметровый багор?
Скопировать
I could have been anyone or anything.
Move your entrails.
So you're back.
Я могла бы быть кем угодно или чем угодно.
Уберите ваши внутренности.
Ты вернулась.
Скопировать
I've been cleaning fish all afternoon.
Oh, please, your beauty cannot be obscured by mere entrails or scales or...
Is that an eye?
Весь день чистила рыбу.
Прекрати, твою красоту не испортить рыбьими кишками, чешуёй или...
Это что, глаз?
Скопировать
Yes.
Tomatoes, red entrails, fresh suns.
Artichokes, dressed as warriors, and burnished like pomegranate.
- Да.
"Помидоры: красные сердца, свежие души"
"Артишоки: одеты как воины и отшлифованы как гранаты"
Скопировать
You wouldn't want what he's eating.
It's mostly snouts and entrails.
Mmm... snouts.
Ты не стал бы это есть.
Там только кишки.
Кишки.
Скопировать
Take my breast breast which never have filled with some maternal milk.
Because the infant is not taken out from my entrails, but of those of my mother.
Uninterrupted, suck, taste my milk.
Возьми мою грудь... грудь, которая никогда не набухала материнским молоком,
чтобы кормить ребенка, потому что ребенок никогда не выходил из моего чрева, а из чрева моей матери.
Давай, пососи, попробуй на вкус мое молоко.
Скопировать
It was mine art, when I arriv'd and heard thee, that made gape The pine, and let thee out.
If thou more murmur'st, I will rend an oak and peg thee in his knotty entrails, till thou hast howl'd
Pardon, master;
Но я, прибыв сюда, своим искусством Сосну разверз и выпустил тебя.
Но станешь мне перечить - расщеплю Я узловатый дуб, и в нем ты будешь
О, пощади!
Скопировать
Welcome, honored guests.
Entrails?
Sing, O spirits.
Добро пожаловать, достопочтенные гости.
Закуски?
Пойте, духи!
Скопировать
We started out like Romeo and Juliet but it ended up in tragedy.
Hierospacy: Predicting the future through the study of animal entrails.
Dad! Do you know what today is?
Началось как у Ромео и Джульетты, кончилось трагедией.
Гаруспик - предсказатель по внутренностям животных.
- Папа, что сегодня?
Скопировать
Blood everywhere and so... I try to hold him together,
But the entrails keep coming out!
And nobody would help!
Я весь в его крови.
Я пытаюсь удержать его внутренности, но не могу.
И никто не может помочь.
Скопировать
Crystal ball man, are you?
Or do you favour goat entrails?
No, I tend to use a police box affair.
Вглядываетесь в хрустальный шар?
Или предпочитаете козьи внутренности?
Нет, обычно я пользуюсь полицейской будкой.
Скопировать
I'm a priestess, skilled in augury.
Yes, I know, all those dreary flights of birds and entrails and all that kind of thing well I mean, perhaps
I shouldn't imagine you have a monopoly.
Я жрица, предзнаменования - мое призвание.
Да, я знаю. Все эти скучные стаи птиц, и внутренности и все эти вещи ну, я имею в виду, возможно, она тоже гадает по ним.
Не следует думать, что у тебя есть на это монополия.
Скопировать
Gosh almighty!
It says here a human's entrails is around 30 feet long!
Tammy.
Боже Всемогущий!
Здесь написано, что человеческие внутренности - около 30 футов в длину!
Тэмми.
Скопировать
Me free!
I am Crassus of the Red Planet and I will devour your entrails by the light of Utare and its 7 moons.
You don't have the right to take our freedom.
Я свободный!
Я - Красс с красной планеты и я съем вас при свете Утары и семи спутников.
У вас нет права лишать нас свободы.
Скопировать
- You do not go far enough, General Amin.
We must strip their entrails out and drive them to Damascus, until they include us in the peace process
Nonsense.
- Все это детские шалости, генерал Амин.
Нам необходимо сначала выпустить им кишки, а затем переправить в Дамаск и ждать, пока они не включат нас в мирный процесс...
Чепуха...
Скопировать
I do hope not!
I can't bear the sight of gory entrails, except, of course, on stage.
- It must have crashed!
Я надеюсь нет!
Я не могу смотреть на окровавленные внутренности, за исключением, конечно, на сцене.
- Он должно быть разбился!
Скопировать
What do you recommend?
I recommend the pork bellies marinated in diced pig entrails or the roast swine knuckles poached with
Anything's fine.
Что вы можете порекомендовать?
Я рекомендую свиные желудки маринованные в свиных внутренностях или жареные свиные ножки вперемешку со свиными яйцами.
На Ваш выбор.
Скопировать
Then he was emasculated, disembowelled.
And his entrails were set on fire in front of his eyes.
This ritual was completed with a hacking of the body into four parts.
Потом его кастрировали и потрошили.
И его внутренности сжигали на костре у него на глазах.
Этот ритуал заканчивался разрыванием тела на четыре части.
Скопировать
It's like a human's insides.
Entrails and vitals.
See, that's his digestive system.
Это как внутренности человека.
Кишки и наиболее важные органы.
Смотрите, это пищеварительная система.
Скопировать
It good that i was fat,yeah?
And you, unyielding Gallic, I will sell your entrails.
Oh, no.
Доволен, что я с тобой?
А вам, галлам, настал конец.
Нет.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов entrails (энтрэйлз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы entrails для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить энтрэйлз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение