Перевод "entrails" на русский
Произношение entrails (энтрэйлз) :
ˈɛntɹeɪlz
энтрэйлз транскрипция – 30 результатов перевода
I dunno, it's just "identical" means "exactly the same"...
If you so much as fuckin' hint that I'm some bum-burgling no-mark again and I'll rip your fuckin' entrails
Do you understand me?
Я не знаю, просто это "идентично", значит "точно такой же"...
Если ты, блядь, намекнешь что я расхититель жопошных гробниц ещё раз - я выпущу тебе кишки!
Ты понял меня?
Скопировать
Sporadic laugh, that was.
It's like I've gone in and removed some of your entrails.
ish.
Это был случайный смех.
Как будто я залез внутрь и удалил что-то кишечника.
Дерьмо.
Скопировать
after my skin has stopped feeling hard, and soft, and cold, and warm,
but has become thin and crackly like a cigarette paper to let the dead entrails slip through;
after my bones have come apart and smashed into powder like stone;
После того, как кожа перестанет ощущать твердое и мягкое, холодное и горячее,
и станет тонкой и хрупкой, как папиросная бумага, чтобы омертвевшие внутренности прошли сквозь нее.
После того, как сломаются мои кости и рассыплются в пыль, словно камень.
Скопировать
You wanna trade jobs?
Scrape up Wolfram and Hart's entrails off floor. Fred?
You're screwed.
Хей, леди, вы хотите поменяться работой?
Отчистить с пола кишки Вольфрам и Харт, Фред?
Ты гонишь.
Скопировать
I can't belive I'm doing this... Well, that's 264 points of damage.
The patrons shriek in horror and run out of the inn. occasionally slipping on blood and entrails.
You're now alone in a room that looks like a vat of beef stroganoff exploded in it.
что я это делаю... это 264 очка повреждений.
Вы разметали Ханка по всей таверне. периодически поскальзываясь в крови и внутренностях.
будто в ней взорвался вагон говядины.
Скопировать
- To concord.
My entrails are on fire!
Mine, too.
- За согласие.
- Жжёт меня.
- И меня тоже.
Скопировать
"I swallowed a mouthful of poison.
My entrails burn. The venom twists my limbs, deforms me, floors me.
I'm dying of thirst.
Я проглотил большую порцию яда.
Мои внутренности горят, яд растягивает мои члены, деформирует меня, валит наземь.
Я умираю от жажды.
Скопировать
I'm a priestess, skilled in augury.
Yes, I know, all those dreary flights of birds and entrails and all that kind of thing well I mean, perhaps
I shouldn't imagine you have a monopoly.
Я жрица, предзнаменования - мое призвание.
Да, я знаю. Все эти скучные стаи птиц, и внутренности и все эти вещи ну, я имею в виду, возможно, она тоже гадает по ним.
Не следует думать, что у тебя есть на это монополия.
Скопировать
Me free!
I am Crassus of the Red Planet and I will devour your entrails by the light of Utare and its 7 moons.
You don't have the right to take our freedom.
Я свободный!
Я - Красс с красной планеты и я съем вас при свете Утары и семи спутников.
У вас нет права лишать нас свободы.
Скопировать
You wouldn't want what he's eating.
It's mostly snouts and entrails.
Mmm... snouts.
Ты не стал бы это есть.
Там только кишки.
Кишки.
Скопировать
Welcome, honored guests.
Entrails?
Sing, O spirits.
Добро пожаловать, достопочтенные гости.
Закуски?
Пойте, духи!
Скопировать
Crystal ball man, are you?
Or do you favour goat entrails?
No, I tend to use a police box affair.
Вглядываетесь в хрустальный шар?
Или предпочитаете козьи внутренности?
Нет, обычно я пользуюсь полицейской будкой.
Скопировать
Signs, portents, dreams.
Next we'll be reading tea leaves and chicken entrails.
All we do know is that we are vulnerable now.
Знаки, знамения, сны.
Скоро мы будем гадать на кофейной гуще и на куриных кишках.
Все, что мы знаем, это то, что мы сейчас уязвимы.
Скопировать
- It 's good enough f or you.
I caught it, and all I get are the entrails!
It 's good enough f or you.
- Для тебя вполне подойдёт.
Я поймал его, и всё, что я получил - внутренности!
Для тебя вполне подойдёт.
Скопировать
I ate him up.
I was so hungry I even ate the entrails.
I did save a piece f or you. But I slipped crossing the brook.
Я съел его.
Я был так голоден, что съел даже внутренности.
По правде, я оставил кусочек для Вас но поскользнулся, пересекая ручей.
Скопировать
You know, if this got out, you'll be the laughing stock of UNIT.
A dream - really, Doctor, you'll be consulting the entrails of a sheep next.
Right, we'd better be on our way to the UNIT institute.
Знаешь, если это станет известныи, ты будешь посмешищем ЮНИТ.
Сон - действительно, Доктор, в следующей раз ты будешь гадать по внутренностям овцы.
Хорошо, нам лучше идти в институт ЮНИТ.
Скопировать
What about me?
- But... the entrails?
- It 's good enough f or you.
А мне?
- Но это внутренности?
- Для тебя вполне подойдёт.
Скопировать
Gosh almighty!
It says here a human's entrails is around 30 feet long!
Tammy.
Боже Всемогущий!
Здесь написано, что человеческие внутренности - около 30 футов в длину!
Тэмми.
Скопировать
Can't you see I'm getting ready for a grand reopening?
Gorsh entrails next to the maraschinos.
I can't have a baby here.
Разве вы не видите, что я занят по горло, пытаясь подготовиться к грандиозному повторному открытию?
Э, а, кишки Горша за баром рядом с вишневым ликером.
Я не могу здесь иметь ребенка!
Скопировать
The parts you can't see?
Eyeballs to entrails, my sweet.
That's why I've got to study this slayer.
То, что не видно снаружи?
От глазных яблок до кишок, сладенькая.
Поэтому я должен изучать Истребительницу.
Скопировать
Consider it reared.
but I'd lay serious coin that they aren't willing to rip you into a thousand pieces and dance in your entrails
Oh, so you're lawyers.
Считай, что голова поднялась
Не знаю, с кем ты имел дело раньше, но я готов поспорить, никто из них не собирался разорвать тебя на тысячу кусочков и намотать кишки на кулак.
Значит, вы адвокаты?
Скопировать
All right.
Betray us and I will fong you until your insides are out your outsides are in and your entrails are your
Pain.
Х орошо.
Посмей нас предать, и я отлуплю тебя так, что ты вывернешься наизнанку, а твои внутренности станут внешностями.
Боль.
Скопировать
According to the scan about thirty years old, height, five foot nine.
request chemical analysis of entrails.
Entrails mummified separately in canopied wrappings.
Если верить сканеру, возраст около 30-ти. Рост - метр семьдесят два.
Я отправлю внутренности на химический анализ.
Мумифицированные внутренности разложены по свёрткам.
Скопировать
request chemical analysis of entrails.
Entrails mummified separately in canopied wrappings.
Looks like bronze. is that customary?
Я отправлю внутренности на химический анализ.
Мумифицированные внутренности разложены по свёрткам.
Похоже на бронзу.
Скопировать
"I shall come unto you like a bear whose cubs have been ravished.
Like a lion I will devour your children and tear out their entrails.
I will set upon you a ferocious beast... who will consume you and your flocks... and turn your fields into deserts."
И приду я к вам словно медведь, лишённый медвежат!
Детей ваших я растерзаю как лев,..
...и, выпотрошив их, нашлю на вас Зверя свирепого, и поглотит он вас,.. ...и ваши племена, и превратит ваши земли в пустыни.
Скопировать
Blood everywhere and so... I try to hold him together,
But the entrails keep coming out!
And nobody would help!
Я весь в его крови.
Я пытаюсь удержать его внутренности, но не могу.
И никто не может помочь.
Скопировать
What do you recommend?
I recommend the pork bellies marinated in diced pig entrails or the roast swine knuckles poached with
Anything's fine.
Что вы можете порекомендовать?
Я рекомендую свиные желудки маринованные в свиных внутренностях или жареные свиные ножки вперемешку со свиными яйцами.
На Ваш выбор.
Скопировать
Then he was emasculated, disembowelled.
And his entrails were set on fire in front of his eyes.
This ritual was completed with a hacking of the body into four parts.
Потом его кастрировали и потрошили.
И его внутренности сжигали на костре у него на глазах.
Этот ритуал заканчивался разрыванием тела на четыре части.
Скопировать
I do hope not!
I can't bear the sight of gory entrails, except, of course, on stage.
- It must have crashed!
Я надеюсь нет!
Я не могу смотреть на окровавленные внутренности, за исключением, конечно, на сцене.
- Он должно быть разбился!
Скопировать
It's like a human's insides.
Entrails and vitals.
See, that's his digestive system.
Это как внутренности человека.
Кишки и наиболее важные органы.
Смотрите, это пищеварительная система.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов entrails (энтрэйлз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы entrails для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить энтрэйлз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение