Перевод "congestion charging" на русский

English
Русский
0 / 30
congestionприлив скученность
chargingзагрузка зарядка завалка
Произношение congestion charging (кенджэсчон чаджин) :
kəndʒˈɛstʃən tʃˈɑːdʒɪŋ

кенджэсчон чаджин транскрипция – 31 результат перевода

There's a new one - the Fiat 500 Twin Air.
got a tiny 875cc 2-cylinder engine in there and it produces so little CO2 that it's free to go in the congestion
Great little thing.
А вот новый Fiat 500 Twin Air.
У него малюсенький 875 кубовый 2-цилиндровый двигатель и выброс CO2 так мал, что позволяет ему свободно отправляться в перегруженные транспортом районы Лондона
Прекрасная маленькая штучка.
Скопировать
There's a new one - the Fiat 500 Twin Air.
got a tiny 875cc 2-cylinder engine in there and it produces so little CO2 that it's free to go in the congestion
Great little thing.
А вот новый Fiat 500 Twin Air.
У него малюсенький 875 кубовый 2-цилиндровый двигатель и выброс CO2 так мал, что позволяет ему свободно отправляться в перегруженные транспортом районы Лондона
Прекрасная маленькая штучка.
Скопировать
She's in V-fib.
Charging-
- I'm clear.
Фибрилляция желудочков.
Заряжаю. Отойти!
Я отошел.
Скопировать
- Zap 'em again. Do it!
- Charging... Do it!
- C'mon, buddy!
Давай, дружище!
Давай, приятель!
- Разряд.
Скопировать
I thought you were a Junior Police Officer.
I'm charging you with illegal assembly, assault, and coercing a minor.
You're acting pretty tough.
Я подумал, ты из полицейского детсада.
Вы обвиняетесь в неправомерных действиях, оскорблении, нанесении увечий.
предъявите документы и лицом к стене. Какая пылкая речь.
Скопировать
Come on. Come on.
Through the door there, the front door there, was just an explosion of police charging in here.
I ran into the bathroom to hide with some other people.
Пошли.
Через эту дверь, через главную дверь, просто ворвалась местная полиция.
Я спрятался в туалете с другими.
Скопировать
Makes the sound of a piglet in distress.
Any boars in the area will come charging.
- Fuckin'
Похоже на хрип гибнущего кабана.
Ну, все кабаны сбегутся.
Супер.
Скопировать
I would talk to the new Magistrate about Bang Nap. (Preparing the tribute for people with some interest)
Honestly, Lord Choi is charging the interest for Bang Nap too high!
Hey, don't ever talk about that!
Я поговорю с новым Судьей о налогах.
что этот налог стал слишком высоким!
Эй! Никогда не говори такого!
Скопировать
What is?
Charging people with giving a false statement?
Sleeping with your best friend's wife.
Что?
Обвинение в дачи ложных показаний?
Секс с женщиной лучшего друга.
Скопировать
This is Dave Thompson.
We're seeing congestion in North Hollywood around the Grant Street Elementary School.
Senator Palmer is due to make an appearance there and quite a few supporters and media are hoping to catch a glimpse of the candidate who is not letting this morning's incident interfere with his schedule today.
Это Дэйв Томпсон.
Мы наблюдаем за пробкой в Северном Голливуде около Гранд Стрит Школы.
Сенатор Палмер должен выступить там и довольно много сторонников и журналистов надеются увидеть мельком кандидата который не позволяет утреннему инциденту помешать его графику.
Скопировать
Rawls tried to close this thing down last week.
Blow the wiretap by charging some weak-sister murders.
-What stopped him?
Роулз пытался прикрыть лавочку на прошлой неделе.
Угробить прослушку, предъявив обвинения по трем слабо связанным убийствам.
-Что его остановило?
Скопировать
So, why'd you go back to law school?
I had dinner with this incredible woman, charging after her dreams, not hiding, and I thought to myself
So I'm here now, for a year, it's flying by.
Почему ты снова стал учиться на юриста?
Я как-то поужинал с очаровательной девушкой, которая добивается своей мечты,.. ...и не скрывает этого, и подумал, что тоже на это способен.
Буду учиться здесь год. Время летит.
Скопировать
Road accident.
We'll be seeing a lot more of these, what with the congestion and the reckless driving we're seeing today
Although, once the underground railway is completed, there will be no need for anyone to ever drive in London again.
Дорожное происшествие.
У нас в последнее время их все больше, особенно с этими заторами и беспечной ездой, которую мы наблюдаем!
Хотя, как только закончат подземную дорогу, не будет нужды кому-либо снова ездить в Лондон.
Скопировать
We have specialist advisors who can work out a recovery package.
Do you think it's helpful charging extortionate fees and interest rates?
You charge 20 quid every time you write to me!
У нас есть специалисты-консультанты, кто может позаниматься пакета восстановления.
Вы думаете, это полезно для зарядки грабительские сборы и процентные ставки?
Вы берете 20 фунтов каждый раз, когда вы пишите мне!
Скопировать
- I can let you have a copy...
- I know what you're charging!
My point is... it's just adding to our problems.
- Я могу предоставить вам копию...
- Я знаю, что ты зарядка!
Моя точка зрения-это... это просто добавление к нашим проблемам.
Скопировать
And fuck up our case in the process.
We give up ballistics info and motive for the Kresson killing... in the charging documents, and Avon
And what he don't change up he'll clean up.
И, заодно, похоронить наше дело.
Мы выдадим результаты баллистики и мотив для убийства Крессон... в обвинительных документах, и дадим Эйвону Барксделу возможность все исправить.
А то, что он не сможет исправить, он подчистит.
Скопировать
She's in V-fib.
Charging to 200.
And clear.
" неЄ фибрилл€ци€.
"ар€жаем на 200.
¬ сторону.
Скопировать
If you go after Disney, you get a lot of press.
Particularly if you're charging Disney with being anti-Catholic.
The weird thing is when the Weinsteins bought the movie from Miramax and resold it to Lions Gate, the eventual distributors the Catholic League went away.
А уж броситься в Disney обвинением в каком-нибудь антикатолицизме...
Оттуда и странность: едва Харви и Боб Вайнстины выкупили фильм у Miramax и перепродали в Lions Gate -- окончательному дистрибьютору фильма, --
Католическая лига растворилась в воздухе. А сколько шума-то было: "Мы низвергнем ваш фильм!
Скопировать
I have right of way!
You just came charging out!
- You didn't look left...
У меня приоритет!
Просто прёшь напрямик!
- Ты не посмотрел налево...
Скопировать
I KNOW I LEFT THEM... RIGHT HERE.
Brian: IT'S ABOUT THE $300 A PLATE THEY'RE CHARGING.
AH. IT'S TO RAISE MONEY FOR A NEW DAYCARE PROGRAMME WHICH, PLEASE GOD, GUS WILL BENEFIT FROM.
Я же помню, что оставила их где-то здесь...
Дело в тех трёх сотнях долларов, которые они берут с каждого на банкете.
Это чтобы собрать деньги на новый детский сад, от этого, Господи Боже, и Гасу польза будет.
Скопировать
I understand the interest in clearing these cases, I do.
But charging those murders now... and putting the information that we have into the charging documents
I just call them like I see them, Lieutenant.
Я понимаю вашу заинтересованность в раскрытии этих дел.
Но предъявлять обвинения сейчас... и выдавать накопленную информацию в обвинительных документах....
Я называю вещи своими именами, лейтенант.
Скопировать
You're dancing around this thing.
I'm charging three murders.
You charge those cases, my investigation folds.
Вы ходите вокруг да около.
Я предъявляю обвинение по трем убийствам.
Вы предъявляете обвинение, мое расследование загибается.
Скопировать
Give me one milligram epi.
Charging to 200.
Clear
- ƒайте мне один миллиграмм эпинефрина.
"ар€жайте на 200.
√отово.
Скопировать
God rest her soul. I didn't have so much as a toilet to clean.
Still, I wasn't going to pay her a dime for sex, no matter what she was charging.
What?
- Когда я встретил твою маму, упокой, Господи, ее душу, у меня не было ничего... но я собирался ей заплатить за секс.
Неважно, сколько она стоила. - Что?
! (Звук поноса)
Скопировать
What the fuck did Clinton do?
They was charging him with shit I didn't even know was crimes.
"You got her some gifts." So what he got her gifts?
Хули такого сделал Клинтон?
Они его обвиняют во всякой херне. Я даже не знал, что это преступления.
"Вы ей дарили подарки." Ну и что, что он дарил ей подарки?
Скопировать
If so, are they big bugs and how many?
So when do I get to start charging you?
With the capital I invested and the loan that I cosigned I wouldn't worry about it in this lifetime.
И если будут, то какие и сколько?
Так, когда мне начать брать с тебя деньги?
С тем капиталом, который я вложил и ссудoй, которую я совместно с тобой взял я бы не волновался об этом до конца жизни.
Скопировать
It's a whole blood-not-pumping-right- to-my-heart and it's causing a lot of problems in my lungs.
It's called pulmonary congestion.
All right. So, what--? What do we do about it?
Кровь неправильно качается в моё сердце. И это вызывает много проблем в легких.
Это называется отёк лёгких.
Ладно, так, что мы сделаем с этим?
Скопировать
Online.
Charging.
You are operational.
Включён.
Идёт зарядка.
Ты функционируешь.
Скопировать
- seven, eight, nine, ten. - Charging 200, stand clear.
Charging 200 again, stand clear.
Charging 200 again, stand clear.
...Два, три, четыре, пять, шесть, семь, восемь, девять...
Без изменений.
Без изменений.
Скопировать
So why were you really there?
Charging. I'm a robot.
- Do you lie a lot?
Ну и что же на самом деле ты здесь на делала?
Перезаряжалась.
- И много ты врёшь?
Скопировать
HE WAS IN TROUBLE, HE NEEDED HELP.
AND THERE YOU WERE, CHARGING TO THE RESCUE.
WELL, Y... YOU'RE GONNA GO BACK DOWN THERE AND TELL THEM THE TRUTH,
Он был в беде, ему нужна была помощь!
И вот ты помчался его спасать.
Вот что, ты пойдёшь туда к ним и расскажешь правду.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов congestion charging (кенджэсчон чаджин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы congestion charging для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кенджэсчон чаджин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение