Перевод "rewrites" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение rewrites (рирайтс) :
ɹɪɹˈaɪts

рирайтс транскрипция – 30 результатов перевода

I was tinkering with the last story just this morning.
Besides, if you publish posthumously nobody can ask you for rewrites.
I was hoping to finish another two stories but there isn't enough time.
Я возился с последним рассказом как раз сегодня утром.
Кроме того, если ты издаешься посмертно, никто не может попросить что-то переписать.
Я надеялся закончить еще два рассказа, но не хватает времени.
Скопировать
Thank you.
Your rewrites were great.
You helped your book.
Спасибо.
Поправки у вас отлично вышли.
Вы помогли своей книге.
Скопировать
I have the day off.
They're doing rewrites to the script
Look, I brought you these flowers.
У меня сегодня выходной.
Они переписывают какие-то сцены.
Я тебе цветы принесла.
Скопировать
He's not in California.
They're talking to me about rewrites about the part of the Cockney maid, and she's running in and saying
Look, I'm here. They don't talk.
- Инспектор Том....
- Ему обязательно нужно поговорить с камердинером моего мужа, Пробертом. Попросите его подняться. Так, где я остановилась.
А не в Калифорнии.
Скопировать
He loves Charlie Chan and he hates Winfield Sheehan. - Sir.
- No more rewrites, and I can cast whoever I like
Well, that was painless, wasn't it? No, it wasn't.
Он обожает Чарли Чана и ненавидит Уинфилда Шихана.
- Сэр. - Никаких больше переделываний, и я сам могу теперь подбирать актеров.
Ну что, операция прошла безболезненно?
Скопировать
Why would she do that?
The retrovirus rewrites DNA.
If the carrier died before they passed on the altered genes, no evolution.
Ретровирус изменяет ДНК.
Если носитель умирает до того, как они способны передать измененные гены следующему поколению, то эволюции не может быть.
- Значит эксперимент длился довольно долго.
Скопировать
Oh. Forget about it.
I could use your help with the rewrites.
Really?
О. Забудьте об этом.
Вы могли бы мне помочь в переработке.
Правда?
Скопировать
- All right!
You don't get on a set, get ready to shoot, and then ask for rewrites.
Studios do this crap all the time and they wonder why they end up with a shit movie.
- Хорошо!
Ты блин приходишь на площадку, Готовишься к съемкам, А потом вдруг просишь переписать сценарий.
Киностудии вечно занимаются такой хренью А потом удивляются почему получилось столь дерьмовое кино.
Скопировать
Rumors already started about D.P.'s being fired, production delays, et cetera.
But now they want an academy award winner to do the rewrites?
Ridiculous.
Так, уже пошли слухи Типа оператор постановщик уволен, Съемки зависли, и т.д. и т.п.
А щас им надо, чтоб лауреат премии киноискусств переписал сценарий?
Рассмешили.
Скопировать
- Okay, Marshall, I get it.
It's a big deal because it rewrites our history.
No, it doesn't.
- Ладно, Маршалл, я поняла.
Это важно, потому что это меняет нашу историю.
Нет, не меняет.
Скопировать
Yeah, I mean, just that's what...
So now we in re-writes, right?
–Where you going?
Ведь он не плакал. - Ладно...
Тогда текст переписывать, да?
- Ты куда?
Скопировать
You are DE. A. Scum!
Were there some re-writes that I missed?
Do you want to die?
Ты из наркоконтроля!
Изменили сценарий?
Ты хочешь умереть?
Скопировать
No, no, no, it's this thing...
This device, it rewrites biology.
Changes a Time Lord into a human.
Нет, нет, нет. Это устройство...
Переписывает биологию.
Превращает Повелителя Времени в человека.
Скопировать
Chameleon Arch.
Rewrites my biology.
"A Journal of Impossible Things."
Арка хамелеона.
Она перепишет мою биологию.
Дневник невероятных вещей.
Скопировать
Chameleon Arch.
Rewrites my biology.
Changes every single cell in my body.
Арка Хамелеона.
Переписывает мою биологию.
Заменяет каждую клетку в моем теле.
Скопировать
Fantastic.
Give me time to do my rewrites.
I'm sorry?
Фантастика.
Дайте время внести мои изменения.
Простите?
Скопировать
Excuse me? For this musical to continue, we need a Frank-n-furter, not an Eddie.
Eddie was eliminated in my rewrites.
Sue's right.
Чтобы продолжить мюзикл нам нужен Фрэнк-н-Фертер, а не Эдди.
Я убрала Эдди, когда переписывала сценарий.
Сью права.
Скопировать
Opinions?
These are my rewrites.
William, I'd like to see you in my office, please.
Мнения?
Это мои поправки.
Уильям, хотелось бы видеть тебя в моем кабинете.
Скопировать
I'm taking him to see Vivien's play on Thursday.
Terry's rewrites, are they in?
Not all of them, of course.
Свожу его посмотреть на спектакль с Вивьен в четверг.
Постановка по Терри, они в курсе?
Конечно, это не всё.
Скопировать
Finish?
If you ever finish, it'll get thrown onto a pile with a million other scripts after a million re-writes
Look, Nomar--
Закончишь?
Если ты когда - нибудь закончишь, твой сценарий закончит свои дни в куче макулатуры с тысячами таких же никому не нужных сценариев А потом, может, его прочитает какой-нибудь практикант И украдет твою идею
Норман
Скопировать
Because, he writes.
He rewrites.
He rewrites the rewrites, you know?
Потому что он пишет.
Он переписывает.
Он переписывает переписанное, веришь ли?
Скопировать
He rewrites.
He rewrites the rewrites, you know?
He says, "Picasso never left his studio."
Он переписывает.
Он переписывает переписанное, веришь ли?
Он говорит: "Пикассо никогда не покидал своей студии".
Скопировать
I was scared, yes!
-Which is why you burnt the rewrites to the play.
Yes.
Поэтому вы сожгли переработанный текст пьесы
Ладно!
Да
Скопировать
You took the scripts.
The rewrites were missing.
They were there the last time I looked.
Вы же взяли сценарий
Изменений там нет
Они там были, когда я видел его в последний раз
Скопировать
Big names in the West End get taken seriously.
Then Joy ruins it all by handing out rewrites to the script?
Well, I usually negotiate improvements with the writer.
В постановку вовлечены большие люди из Вест Энда
И тут Джой разрушает все, внося изменения в сценарий?
Ну, обычно я обсуждаю внесение поправок с автором текста Насилие - последнее средство
Скопировать
The scientist is checking it out.
If they are the rewrites, they're unreadable.
We're also sampling the ashes for traces of glove.
Эксперты изучают их
Если это те поправки, они нечитаемы
Мы также взяли образцы пепла, на предмет обнаружения следов перчатки
Скопировать
Everyone paid her a visit at some stage.
The row was about rewrites to the script, yes? Correct.
The victim handed out amended blue pages just before the read-through.
Каждый в какой-то момент нанес ей визит
Шум прошлым вечером случился из-за изменений в сценарии, так?
Правильно Жертва выдала редактуру с внесенными изменениями как раз перед читкой пьесы
Скопировать
Turns out the hard drive's been wiped.
Whoever didn't want to see those rewrites went to some trouble.
Get Scientific Support onto it.
Оказалось, что на жестком диске все стерто
Кто-то не хотел, чтобы эти изменения в тексте принесли ему проблемы Подключите отдел технической поддержки.
Может, они смогут что-то восстановить
Скопировать
What are you suggesting?
I killed Joy over some rewrites?
She was a very dear friend.
И что вы предполагаете?
Я убил Джой, из-за изменений в тексте?
Она была моим очень близким другом
Скопировать
I met that soccer ball once at a no-hands-allowed sex party.
Then after another round of rewrites, it was picked up by our low-budget thriller, high-budget porno
Thank you.
Я однажды встретила этот мяч на секс-вечеринке "Руками не трогать".
Затем после еще одного круга переписывания сценария, его забрало наше подразделение, специализирующееся на малобюджетных триллерах и высокобюджетном порно, Splatterflix, и теперь это порно триллер с участием "любой актрисы-блондинки"
Спасибо.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов rewrites (рирайтс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы rewrites для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рирайтс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение