Перевод "переписывать" на английский

Русский
English
0 / 30
переписыватьretype rewrite recopy make a list take a census
Произношение переписывать

переписывать – 30 результатов перевода

Да, ваша честь.
Они переписываются?
Да. И кто еще?
Yes, your honour.
They communicated?
Yes... and who else?
Скопировать
Но у меня все еще нет твоего е-мэйла.
Эгами-сан, а о чем нам с вами переписываться?
О многом.
But I still don't even have... your email address.
What would we email each other about, Mr. Egami?
Lots.
Скопировать
Что ж, я слышала что Джордан не вернется сюда еще целую неделю?
Да, мы много с ней переписываемся с тех пор, как выяснили что мы обе нервные истерички.
Я даже подсказала ей специалиста по шумоизоляции, такого классного, что даже если приложить ухо к двери, то не услышишь как внутри собачатся.
So, I heard Jordan's staying away the whole week now.
Yeah, we've been texting each other a lot since we both found out that we're nervous pooers.
I turned her on to one sound-proofer so talented, even someone with their ear to your door can't hear it when you foofy.
Скопировать
Летом я написала ему в больницу но он не ответил.
- Зато он всё время переписывается с Клэр.
Что?
Yeah, I e-maiIed him in the hospital last summer... but he never wrote back.
He e-maiIs claire all the time.
What?
Скопировать
Нет. Нет, всё кончено.
И потом, как я найду время переписывать роман и исполнять обязанности её верного безотказного услужливого
Мальчика на посылках.
No, it's over.
Besides, how could I have time to rewrite my novel... and still do my faithful servant duty... to her as her little indentured servant person?
Her little buttboy!
Скопировать
"Я больше не буду прогуливать".
Вы переписывали это предложение всё утро, чтобы в ваших голова хорошенько закрепилось, что так делать
Я не знаю, кто всё это начал.
"I WON'T SKIP SCHOOL AGAIN"
You'll copy this phrase during all the morning Because your fault must be imprinted in your head
I don't know who is guilty
Скопировать
Складываешь цифры для бедных неграмотных мужиков.
Твоё дело – переписывать товар, а не оценивать его.
Это я сказал ему, что товару стало меньше.
Doing pretty sums for poor lads that can't read nor reckon.
You're out to list the goods, not set a price on them. Just a minute, Joss.
I told him the last haul didn't fetch a quarter of what it should have done. You did, eh?
Скопировать
Не такого уровня как в Министерстве Обороны, но довольно мощная.
Она переписывает удаленные файлы от 8 до 12 раз.
Я смог выделить отдельные слова и фрагменты изображения отсюда и отсюда.
It's not Department of Defense grade, but it's pretty thorough.
It writes over deleted files between eight and twenty times.
I've been able to extract a word, and fragments of an image here and there. So where does that leave us?
Скопировать
Обращалась к заблудшим душам.
- И с кем она переписывалась?
- С заключенными.
Reaching out to lost souls.
Who was she writing to?
Prisoners.
Скопировать
- В школьном шкафчике Патрисии.
- Она переписывалась с пятью заключенными.
- Рэй Дентон, Томас Гордон.
Patricia's school locker.
She's been pen-palling with five different convicts.
Ray Dayton, Thomas Gordon.
Скопировать
Да.
Да, я бы с удовольствием, друг, но я тут переписываю одну песню.
"Сони" проявила интерес.
Yeah.
Yeah, I'd love to, mate, but I'm in the middle of rewriting this song.
Sony's pretty interested.
Скопировать
Нет.
Сейчас... сейчас ты переписываешь историю, Доусон.
Я помню, когда у моего лучшего друга был выбор, и он решил повернуться ко мне спиной.
No.
No. Now you're rewriting history, Dawson.
I remember when my best friend had a choice and chose to turn his back on me.
Скопировать
Вот как вы должны воспринимать это.
Своими руками мы переписываем историю человеческой мысли.
Слушай, Стивен, меня сейчабольше волнует, как правильно подать на актрису свет.
That's how you have to think of this.
We're rewriting the history of human thought with what we're doing.
Well, Steven, at the moment I'm more worried about getting light on the actress.
Скопировать
Ты или предательница, или слабоумная, третьего нет.
Некоторые люди не могут переписывать ряды цифр.
В Японии таких нет.
You're a traitor or a half-wit. There's no 3rd possibility.
There is! Some people can't copy rows of numbers.
In Japan there aren't any!
Скопировать
Рад приветствовать.
Он говорит, что вы с ним переписывались по электронной почте.
Он хочет показать Вам свой торжественный танец.
Bobby, come on! Whoo! Nice to meet you.
He said you guys are e-mailing together.
Ah. He wants to show you his dance.
Скопировать
Ты должна перестать общаться с этим японцем!
Зачем ты с ним тайно переписываешься?
Как тебе не стыдно!
Wasn't I clear? Don't contact that Japanese man!
Why are you writing to him in secret?
Aren't you ashamed?
Скопировать
Насчет твоей сестры.
Ты давно с ней переписывалась?
Да, миссис Ловуд.
Your sister.
Have you heard from her lately?
No, Mrs. Lowood.
Скопировать
Если я могу начать уничтожение всего зла здесь, тогда всё хорошее, что здесь есть выживет к тому моменту, когда Кортес причалит.
Ты не можешь переписывать историю!
Ни строчки!
If I could start the destruction of everything evil here, then everything that is good will survive when Cortes lands.
You can't rewrite history!
Not one line!
Скопировать
25 апреля прошлого года фашизм пал, и это ... "
"У нас одно обязательство Перед историей - переписывать её.
Когда мы полностью постигнем законы природы,которые дарят жизнь, мы обнаружим, что есть только один человек, у которого больше иллюзий, чем у мечтателя. Это человек действия.
On April 25th of last year Fascism ended and it's..."
"The only duty we have towards history is to rewrite it.
When we have fully understood the scientific laws which govern life we will find that the only person with more illusions than the dreamer is the man of action.
Скопировать
Никакие ЛОЛы не допускаются.
Ты знаешь, что ты не ржешь, когда переписываешься, ок?
-Мммм-мм
No LOLing allowed.
You know you not laughing out loud when you typing, okay?
- Mmh-mm.
Скопировать
- У нас нет телефона.
- Мы можем переписываться.
И... будет встреча для талидомид-родителей.
- We're not on the phone.
- We can write.
And, erm, there's going to be a meeting, for thalidomide parents.
Скопировать
Дунь, делегатка пришла.
Делегатка из женотдела, неграмотных переписывает.
У Марьюшки была, теперь к тебе идет.
Dunya, a delegate is here.
A delegate from the women's section, making a list of the illiterate.
She was at Maryushka's, now she's coming to you.
Скопировать
Потом покажешь, а то ты меня отвлекаешь.
Да ладно, ты просто переписываешь!
Да, но это надо сделать хорошо. Какой ты зануда!
I can't concentrate
You're just copying!
Okay, but it has to be neat, pain in the ass
Скопировать
Что значит ты меня не знаешь?
Мы переписывались семь месяцев.
Разве я не говорил, что встречу тебя?
What do you mean you don't know me?
We've been writing to each other for seven months.
I said I'd meet you here?
Скопировать
У вас есть билеты? Спасибо.
Чтобы как можно подробнее переписывать титры, я научился писать глядя на экран.
Мы не виноваты.
Do you have your cards?
In order to note down as much as possible from the credits, I had learned to write without taking my eyes from the screen.
It's not our fault.
Скопировать
У вас ровно 50 минут на этот экзамен.
Прошу не переписывать, и соблюдать тишину.
Ты опять опоздал.
For this exam you will be given exactly 50 minutes.
There will be no cheating, do you hear? I want silence from everyone in the room.
You're late.
Скопировать
Я?
Плагиат волнует меня лишь, если переписывают у меня или у тебя...
Я еду к тебе...
- Me?
Plagiarism only bothers me if they copy you or me.
- I'm coming over now.
Скопировать
А знаешь ли ты, что помещичье звание и есть та же служба?
Или переписывать
— дипломатические депеши.
Do you know that the title of the landlord and have the same service ?
Lesson management thousand souls , welfare depends on whom you - much more important than command a platoon . or rewrite
- Diplomatic dispatches .
Скопировать
Неужто скорее, барин?
Теперь мы будем переписываться.
Акулина, душа моя.
Really soon , sir ?
Now we will write.
Akulina my soul .
Скопировать
Это была редакция молодёжной организации.
Кстати, она сейчас её переписывает.
Дать ей запомнить песню, послушать и почитать о ней побольше, чем она бы сделала это сама.
There used to be a Youth Organization edition.
She took it, she's copying it at the moment.
Let her remember it, listen and read about it, as long as she doesn't have to go through it herself.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов переписывать?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы переписывать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение