Перевод "my my people" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение my my people (май май пипол) :
maɪ maɪ pˈiːpəl

май май пипол транскрипция – 31 результат перевода

At least we know it's to get some sort of a gem, and they're gonna have to go through a metal detector.
I've got my my people looking for...
For what?
Хотя бы мы уже знаем, что им нужен какой-то камень, и им надо будет проходить через металлоискатель.
- Я поручу своим людям искать...
- Искать что?
Скопировать
$3000.
There are two kinds of people in the world, my friend those with a rope around their neck and the people
Listen, the neck at the end of the rope is mine.
3000 долларов.
В этом мире, есть два типа людей, друг мой... одни с веревкой вокруг шеи а у других - работа ее отрезать.
Слушай, шея-то на конце веревки - моя.
Скопировать
But gun or no gun, here I stay.
My people got your job for you.
What's the matter with you, Brad?
Что с тобой, Брэд?
Нам не нужна больше работа.
Она бесполезна. Давай.
Скопировать
Probably is harmless.
But before I bring my people down here, I want proof it's harmless.
- What do you think you're doing?
Наверное, ничего особенного.
Однако прежде чем отправить сюда своих людей, я должен убедиться, что здесь безопасно.
- Что это вы творите?
Скопировать
Calm down and ask yourself.
These people were my...
Why not me?
Успокойся и спроси себя.
Эти люди были моими...
Почему не меня?
Скопировать
They came... attacked the village...
Barcuna... drove my people out.
Slaves digging holes in mountain... to take out shiny stones...
Они пришли... напали на посёлок...
Баркуна... угнал моих людей.
Рабы роют ямы в горах... чтобы найти блестящие камни...
Скопировать
She brings medicine for your people.
No medicine can help my people.
That's not true!
Она привезла лекарства для твоих людей.
Никакие лекарства не помогут моим людям.
Это неправда!
Скопировать
Not sick.
Barcuna has put a curse of the living dead upon my people.
Barcuna?
Не болен.
Баркуна наложил проклятье живых мертвецов на мой народ.
Баркуна?
Скопировать
The Marakeets cannot fight his curse.
Already half of my people are dead.
It's not Barcuna, Manlo.
Народ Маракита не может победить его проклятье.
Половина моих людей уже умерли.
Это не Баркуна, Манло.
Скопировать
It is the curse of Barcuna!
By morning my people will be destroyed.
Is this how a great chief leads his people?
Это проклятье Баркуны!
К утру все мои люди погибнут.
Разве достойно великого вождя так править своим народом?
Скопировать
I'm not bad!
I carry a respectable moral and had to leave his job to preserve my people!
Than the accused?
Я вам не девка!
Я самого честного нрава пришлось уйти от них, чтоб блюсти честноту!
В чем вы его обвиняете?
Скопировать
Mother, I believe you. Why don't you believe me?
Because in my entire life, I've never seen two people more in love than you and Paul.
Well, maybe that was true yesterday, but it sure isn't true today.
Мама, почему ты мне не веришь?
Я никогда не видела людей, которые любят друг друга сильнее.
Вчера это было правдой. Но сегодня не так.
Скопировать
You're crazy!
Once I start I kill 100s of people with my rifle!
You'll never know how good it feels stabbing someone.
Ты просто псих.
Будь у меня ружье, я бы тысячу положил. Вот. Иди, играйся с пугачем, деточка.
Ты не знаешь, что значит ощущать, как лезвие проникает...
Скопировать
Why not?
Somewhere in outer space, there are fifty thousand young people, three of my friends amongst them, and
I want to get on this last flight, which means the Chameleons must think that everything is going according to plan.
Почему нет?
Где-то в космосе, есть пятьдесят тысяч молодых людей, трое моих друзей среди них, и так или иначе мы должны вернуть их.
Я хочу попасть на этот последний рейс, что означает, что Хамелеоны должны думать, что все идет согласно плану.
Скопировать
- Their customs are different, Teer.
And different from those of my people too, Teer.
The sight of death frightens them.
- Их обычаи другие, теер.
Они отличаются и от моих обычаев, теер.
Вид смерти их пугает.
Скопировать
I am faced with the most difficult decision of my life.
Unless we find a way to destroy the creatures without killing their human hosts, my command responsibilities
Gentlemen? I regret I see no other choice for you, captain.
Мне предстоит самое трудное решение в жизни.
Если не найдем способ уничтожить эти существа так, чтобы не погибли люди, в которых они находятся, как командир, я буду вынужден убить более миллиона человек. Джентльмены.
Мне жаль, но я не вижу другого выхода, капитан.
Скопировать
- Thank you.
You'll find I have a very low tolerance level where the safety of my people are concerned.
We find you here where no human has any business being.
- Спасибо.
Вы удивитесь, как я нетерпелив, когда на кону - безопасность моих людей.
Мы нашли вас здесь, где людям нечего делать.
Скопировать
There is a small chamber below this room. Perhaps that will suffice.
Captain news of this frightful murder is spreading among my people.
They're greatly disturbed.
Под этой комнатой есть еще одна поменьше.
Думаю, она подойдет. Капитан... Новость об ужасном убийстве распространяется среди моего народа.
Они очень встревожены.
Скопировать
-What about them?
-My people haven't been able to trace them.
-Your people?
-Что с ними?
-Мои люди не смогли проследить за ними.
-Ваши люди?
Скопировать
- Maybe you want a dozen?
Or do you want me to give you my place in line?
- Girl! Girl...
Или лучше даже уступить вам свою очередь?
Все люди как люди, стоят и никто не умирает, а этим молодым даже не стыдно...
Девочка, девочка, до Плющихи далеко отсюда?
Скопировать
Well, captain, what can we do for you?
My mission is to establish diplomatic relations between your people and mine.
That is impossible.
Чем можем помочь, капитан?
Моя миссия - установить дипломатические отношения между нами.
Это невозможно.
Скопировать
Is that the way you're gonna do it, Mudd?
Hit my people at their weakest point?
We only wish to make you happy and comfortable, captain.
Такое оборудование, что даже трудно вообразить.
Так вот что ты задумал, Мадд?
Бить моих людей по слабым местам? Мы лишь хотим, чтобы вы были довольны и счастливы.
Скопировать
Is that of any use to you?
And my people?
Seventy-two of your life-support canisters are still functioning.
Помогла вам эта информация?
А как мои люди?
72 ваших блока жизнеобеспечения все еще работают.
Скопировать
You don't really think you'll have any luck, do you?
Look, these people are my friends and my shipmates.
I intend to continue this ship's search for them until the last possible moment.
Вы ведь не думаете, что вам повезет, так?
Послушайте, эти люди - мои друзья и сослуживцы.
Я собираюсь продолжать поиски до самого последнего.
Скопировать
I suggest his mind has been so conditioned as part of a preconceived plan.
My people are a violent race, but we had no quarrel with Captain Kirk.
- Apparently Thelev did.
Думаю, его мозг намеренно обработали таким образом.
Наш народ грозный, но мы не ссорились с капитаном Кирком.
- Телев, видимо, ссорился.
Скопировать
Well, general, I will leave you.
Major Lawrence doubtless has reports to make about my people and their weakness and the need to keep
And the French interest too.
Что ж, генерал, я вас оставлю.
Майору Лоуренсу, несомненно, есть что доложить о моём народе, его слабостях, и что их нужно сохранять в интересах Британии.
И интересах Франции тоже.
Скопировать
I'm an Araucanian chief, Thalcave.
My people do not rob, do not steal, do not hold prisoners for ransom.
- Well, where are they?
Я вождь ароканцев, Талькав.
Мой народ не грабить, не воровать и не брать в плен, чтобы получать выкуп!
- Где они?
Скопировать
- I would.
Then will you promise both for yourself and for your people... that if I come out of this fire unarmed
What is it that gives you such courage... your faith or your blindness?
- Я бы признал.
Так, ты обещаешь, что и ты сам, и твой народ в случае, если я выйду из огня невредимым примите веру моего Бога?
Что же дает тебе такую смелость? Твоя вера или твоя слепота?
Скопировать
Look at that!
It's my job to kill that kind of people.
Come help!
Взгляните на это!
Мой долг убить их.
На помощь!
Скопировать
The happiness of these days I would have never known living in the castle.
I saw people as they really are... I saw their beauty and their ugliness with my own eyes.
Rokurota, I thank you.
{C:$00FFFF}Такого счастья, которое я испытала за это время, {C:$00FFFF}я никогда бы не узнала в замке.
{C:$00FFFF}Я видела людей такими, какие они есть... {C:$00FFFF}Я своими глазами видела их красоту и уродство.
{C:$00FFFF}Рокурота, я благодарна тебе.
Скопировать
The Star of David.
To shine out for your people and my people together and blind the eyes of Rome.
Number five.
Звезда Давида!
Она будет освещать дорогу нашим народам, и слепить глаза римлянам.
Номер 5!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов my my people (май май пипол)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы my my people для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить май май пипол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение