Перевод "неизбежна" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение неизбежна

неизбежна – 30 результатов перевода

Люди, которые не понимают себя до конца, подобны версальцам, которые окружают тех, кто познал самого себя.
Те, кто открывает самих себя, неизбежно окружен неизбежно агрессивен
Например, вот это - совершенство.
Those who don't are like the people in Versailles, who surround those who do.
Those who do are inevitably surrounded and aggressive.
This, for instance, is perfect.
Скопировать
Не приближаться.
Столкновение неизбежно.
(Сирена)
Now approaching.
Contact imminent.
(Siren)
Скопировать
Мы не хотим причинять вред.
Уничтожение неизбежно.
Инфекция сильна.
We have no intention of causing harm.
Obliteration is necessary.
The infection is strong.
Скопировать
Конечно.
Ваши вычисления неизбежно приведут к параболическому пересечению одного измерения с другим.
Мистер Спок, у вас на удивление логичный и аналитический ум.
Of course.
Your computations would inevitably lead to a total description of the parabolic intersection of dimension with dimension.
Mr. Spock, you have a remarkably logical and analytical mind.
Скопировать
Вулканец, я хочу поговорить с вами.
Кажется, это неизбежно.
Как вы проголосуете о приеме Коридана?
Vulcan, I would speak to you.
It does seem unavoidable.
How do you vote on the Coridan admission?
Скопировать
Мы не богаты, и пока мы путешествуем, мы вынуждены...
Нам придётся жить в тесноте и два человека в одной комнате неизбежно вступают в как бы мне выразиться
Ты не хочешь сходить вниз и узнать насчёт раскладушки?
We're not rich, and while we travel we shall be obliged...
We shall be thrown a good deal together and two people sharing one room inevitably enter into a kind of how shall I say, a kind of...
Aren't you going to go down and see about the cot?
Скопировать
Безумие.
Но когда ты в нужде, потери неизбежны.
- Сколько он вам заплатил за кольцо?
That's insane.
You always lose when you need something badly.
How much did he pay for the ring?
Скопировать
Вновь и вновь все это делалось во имя любви к родине.
какое-то прощение, единственный способ для тех, кто знает, в чем именно их вина, - признать ее несмотря на неизбежные
Я вынес свой вердикт в деле Фельденштайна еще до того, как вошел в зал суда.
Once more, it is being done for love of country.
It is not easy to tell the truth. But if there is to be any salvation for Germany, we who know our guilt must admit it, whatever the pain and humiliation.
I had reached my verdict on the Feldenstein case before I ever came into the courtroom.
Скопировать
Проблемы, с которыми мы столкнулись, не могли не привести к войне.
Это было неизбежно.
Джон, что говорят в городе?
The problems we faced simply had to lead to a war.
Inevitably.
John, what are they saying in the city?
Скопировать
И за два года до своего президентства он выступал за то, чтобы свободный запад оставался свободным и предупреждал об опасностях, которыми грозила эта война.
Однако, почувствовав снижение своего влияния, в десятках западных городов юг вступил в борьбус неизбежным
Это ознаменовало горькое начало войны.
Still, two years from the presidency he pleaded that the free West be allowed to remain free and warned of the hazards of a house divided against itself.
But the South seeing it's power and influence wane struggled against the inevitable in dozens of Western towns.
And slowly, the bitter seeds of civil war took root.
Скопировать
Я завидую вашему спокойствию, профессор.
Я просто научился принимать неизбежное.
Здесь что-то странное в воздухе...
I envy your calm, Professor.
I've simply learnt to accept the inevitable.
There's still something undefinable in the air...
Скопировать
Наша борьба за власть здесь, в Германии, была столь же судьбоносна, как и то, что ожидает ныне.
совершенно ясно - не победи мы в 1933, Германия осталась бы бессильной нацией со стотысячной армией, которой неизбежно
Статья 99.
Our fight to take over power in, Germany was just as decisive for our fate as the fight which we are waging today.
It was only during the past year that this became known to us in all its meaning and if victory had not been achieved in 1933, then Germany would have remained what it was then, a powerless nation with an Army of 100,000 men.../i
99th Provision
Скопировать
Он умер с миром .
Он скончалсяв сознании неизбежности конца и сжизнью как с игрушкой распростился.
Вот как обманчив внешний вид людей, ведь человеку этому яверил неограниченно.
Nothing in his life became him like the leaving it.
He threw away the dearest thing he owed as if it were a careless trifle.
There's no art to find a mind's construction in the face. On him I built an absolute trust.
Скопировать
Самый ядовитый.
Смерть неизбежна.
фернандо!
The most poisonous.
Whoever eats this hasn't got a chance in the world.
Fernando.
Скопировать
Он весил более полутонны. был ли путь прегражден или нет.
Теперь Уэб двигался к неизбежным неприятностям.
Всего примерно в миле отсюда большой летний перегон скота шел полным ходом.
250 pounds- a grizzly king... accustomed to going where he wanted to go... whether the way was barred or not.
Now Wahb was on a one-way trail to trouble.
Just a mile or so from here... the big summer roundup was well underway.
Скопировать
Будда взял в руки кусок красного мела, изобразил круг и сказал:
Что бы ни происходило с каждым из них... и какими бы разными ни были их пути, в урочный день неизбежно
Проезжаю на красный.
Siddhartha Gautama, the Buddha, drew a circle with a piece of red chalk and said:
"When men, even unknowingly, are to meet one day, whatever may befall each, whatever their diverging paths, on the said day, they will inevitably come together in the red circle."
A red light. Tough!
Скопировать
Я не боюсь смерти.
Она ведь неизбежна.
Слава Богу, я подготовился.
Oh, Your Majesty. I do not fear death, Sir Thomas.
It is not at all terrible to me.
I thank my God I have prepared for it.
Скопировать
Успокойтесь, мы ничего не добьёмся таким образом.
Вы должны подчиниться тому, что неизбежно...
Скорее, мы должны отвести эту женщину домой!
Calm down, we won't get anywhere that way.
You should resign yourselves to the inevitable, there's no one and nothing that can fight against the powerful dark forces.
Hurry, we should take this woman home!
Скопировать
Чаще всего - в сопровождении женщин.
"Уничтожение старших офицеров неизбежно снизит боеготовность... немецких войск".
Общая схема проста. Сбрасываем людей на парашютах.
Usually with the benefit of female companionship.
"Eliminating a number of senior officers couldn't but have the effect... of disrupting their chain of command."
The idea is simply that our men are dropped by parachute.
Скопировать
Теперь у нас есть все данные, чтобы стать первыми и единственными, кто обладает Аннулятором.
Однако насколько неизбежной была бы наша победа, в целом для нас всё ещё существует опасность.
Следи за Мозговым Монитором.
We now have all the data we need to be the first and only ones to possess the Annulator.
However imminent the final victory, there's still danger at large for us.
Watch the Brain Monitor.
Скопировать
Профессор Рафаэль Пьетрасанта... Час расплаты уже близок.
Вы и члены Вашей семьи будут неизбежно... Уничтожены, один за другим.
Пантерами Элоима.
Professor Rafael Piertsanta, the hour of vengance draws near.
You and your family members will inexorably be annihilated one by one.
The Panthers of Eloim.
Скопировать
- Скажите МакКою, я скоро приду. - Да, сэр.
Разрушение планеты неизбежно, капитан.
Она уменьшается в размере с возрастающей скоростью.
- Tell McCoy I'll be there when I can.
Planet breakup is imminent, captain.
Shrinking in size at an increasing rate.
Скопировать
Я надеюсь, что не зашиб вас?
Несколько синяков, когда отправляешься в горы на задание, неизбежны.
Пакуин.
I hope I didn't hurt you.
Getting bruises is part of the risks when you go on mission in the midst of the rocks.
Paquin.
Скопировать
Она про желание исключить все трагические, плохие и скучные вещи в жизни, так ведь?
Но всё это неизбежно ведёт к трагедии.
- Ни черта не поняла!
It's about the desire to destroy all the sad and boring things in life, right?
It all inevitably leads to tragedy.
- I didn't understand a thing!
Скопировать
Но этот же разум не в силах избавить нас от ошибок.
Сколько их будет, этих неизбежных ошибок!
То, что увидел человек в зерне, открыв для себя земледелие, то, что он понял на примере семян, теряющих свою форму под землей, чтобы потом возродиться вновь, все это и есть главная истина. Она в воскресении, мой мальчик.
That which it can't foresee... sadly, are the errors it will lead you to.
Who knows how many there'll be?
That which man has witnessed in the cultivation of grains, that which he has learned from this relation, that which he has understood from the example of the reborn seeds, all this represents a definite lesson:
Скопировать
Ведь счастье приходит, когда мы удовлетворяем желания.
Но удовлетворение желаний - с неизбежностью зло!
Поэтому в Раю нет счастья!
It is because happiness comes when one's desire is fulfilled
But fulfilling one's desire is necessarily evil
So there is no happiness in Heaven
Скопировать
—ама€ совершенна€ из всех когда-либо созданных, способна€ анализировать информацию, и основыва€сь на фактах, принимать решение об атаке.
≈сли обнаруживаетс€ неизбежность нападени€, олосс реагирует незамедлительно, бер€ под контроль €дерное
ќн действует в соответствии со сложившейс€ ситуацией.
The most advanced ever built, able to study the information, and, based on facts alone, from deciding to launch an attack.
If it detects an imminent assault, Colossus will react immediately, taking control of nuclear weapons.
It can select and execute what seems most appropriate.
Скопировать
В этом городе у тебя сплошь друзья. Я серьезно !
Ну хорошо, часть этих старых хрычей из совета не любит тебя, но скоро выборы, и перемены неизбежны.
- Спасибо, но я не могу ждать новых выборов.
You know, everybody in this town is your friend.
Oh, well, maybe some of those old codgers on the council Don't see eye to eye with you, but come next election, There are going to be some changes made around here.
Well, thanks, Frank. But I can't afford to wait around for an election.
Скопировать
Трудолюбивые и неразделимые, хотя иногда они разделялись.
Что случалось с одним, неизбежно случалось и с другим.
Ещё двое близнецов:
Hardworking and inseparable though they had to be separated sometimes.
What happened to one of them inevitably happened to the other.
Then two other twins,
Скопировать
Воспоминания об этом сделали их ещё более голодным, чем накануне.
Эти причины неизбежно произвели тот же самый эффект, и отец не сообщая жене, решил снова оставить детей
У застигнутого врасплох
The memory helping they were more hungry yet than the day before.
The same causes inevitably producing the same effects the father without his wife's knowing decided to lose the children again in the woods.
Taken by surprise
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов неизбежна?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы неизбежна для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение