Перевод "регулируемый" на английский
Произношение регулируемый
регулируемый – 30 результатов перевода
Здесь есть засов.
Регулируемое размножение.
Что это? Какая-то программа евгеники?
There's a bolt.
The discipline of procreation.
Which amounts to what, a programme of eugenics?
Скопировать
Как бы то не было, у этого террориста весьма специфическое требование.
Больше никаких дешевых регулируемых бейсболок на Дне Бейсболок.
Он хочет точно такие, какие носят игроки.
Anyway, this terrorist had a very specific demand.
No more cheap adjustable hats for Hat Day.
He wants fitted hats just like the players wear.
Скопировать
Так это ещё хуже.
Я предпочту быть колёсиком... в большой регулируемой физической машине, нежели беспорядочно блуждать.
Итак, мы не можем просто игнорировать проблему.
That just seems like it's worse.
I'd rather be a gear... in a big deterministic, physical machine... than just some random swerving.
So we can't just ignore the problem.
Скопировать
Скажи мне, что ты думаешь об этом.
Регулируемые амортизаторы.
На этом мы сэкономим почти килограмм.
Tell me what you think about this.
Koni adjustables.
Gonna save us about 2 pounds.
Скопировать
Он говорил, что его соседи - люди ненадежные, но мужчина из дома 37 оказался человеком с добрым сердцем, и, к тому же, у него была стремянка.
Итак, как я говорил, обе эти модели потребляют примерно равное количество топлива, но регулируемая система
Это даст вам преимущество при разгоне.
He said you were an unreliable neighbour, but the man from number 37 has a big heart and a ladder.
So, as I was saying, the fuel consumption on both models is fairly similar, but the variable valve timing on the XK8 really helps acceleration at low speeds.
Gives you that extra bit of wallop.
Скопировать
Объявляя о новой экономической общественной интеграции они просто повторяют, что было уже сделано в Америке и ЕС, только в большем масштабе.
Соглашение подразумевает, что оба блока будут энергично проталкивать регулируемое сближение в более чем
Они также договорились о совместном проталкивании всемирного налога на углерод.
By announcing a new economic community integration they were simply - repeating what had been done in America and the E.U. on a larger scale.
The accord states that the 2 blocks will aggressively push - regulatory convergence in more than 35 areas, from financial services, - intellectual property, military, education, mergers acquisitions.
They also agreed to jointly push a global carbon tax.
Скопировать
Лаборатория 27 - это замкнутая биосфера.
Само-регулируемая эко-система для исследований и продвижения экспедиций на Марс.
Потенциальных экспедиций на Марс?
Okay. lab 27 is a sealed biosphere.
A self-sustaining ecosystem designed To research and support the mars missions.
You do mean the potential mars missions.
Скопировать
Сегодня в программе: система динамического контроля хода Audi испытывается на пределе в Альпах.
Трансмиссии с регулируемой передачей мощности тестируются на нашем треке.
И супербыстрый Merc Black на краю Уэльса.
Tonight, Audi's dynamic ride control tested to the limit in the Alps.
Variable torque split transmissions given a workout on our track.
And Merc's 190mph Black on the edge in Wales. - (Applause) - Thank you, thank you.
Скопировать
И настоящее испытание для науки - и наиболее волнующий момент - это не столько сам факт того, что мозг сам порождает эти переживания, сколько вопрос о том, что является стимулом?
Как насчет стимулов, порождаемых и регулируемых обществом?
Как насчет собственных химических изменений?
to protect ecosystems that are still here while we can. Hacking into the animal kingdom could keep our planet in balance, even as our population swells.
But if we can't slow down global warming, aren't we all doomed?
Or can technology kick climate change...
Скопировать
Хотя есть немного и вашей вины.
В тот день вы сказали, что имеет смысл брать этот займ, и что не стоит беспокоиться о регулируемых ставках
Вы сказали, что это будет выгодно при наших доходах и расходах.
Not really. Even though you're plenty at fault here too.
The day we met you, you told us that a subprime ARM loan made good sense and not to worry about rate adjustments because we would be able to refinance before the loan resets.
Then you told us it would be 'advantageous for us to enhance our income statement to help facilitate the approving process."
Скопировать
Да у нас туго со сбережениями, но ставки резко взлетели...
Как регулируемые ставки.
Мистер Свини, я пыталась объяснить вам это по телефону. Меня уволили с той работы, по физической терапии. А Рекс сильно ударил колено, он вынужден был покинуть стройку и направиться к хирургу.
Yes, and we know we're seriously behind in our payments, but the rates suddenly jumped so high-
As adjustable rates do.
Mr. Sweeny, it's like I was trying to tell you on the telephone, my physical therapy job just got phased out and Rex here, well, he hurt his knee so bad that he had to quit his construction job and get surgery.
Скопировать
" нас была полна€ инфраструктура современного общества:
экологически чистые источники энергии, пищевое производство, рыболовство, регулируемое системой квот.
'орошее здравоохранение и хорошее образование, чистый воздух, невысокий уровень преступности.
We had the complete infrastructure of a modern society:
clean energy, food production, fisheries with a quota system to manage them
Good healthcare and good education, clean air, not much crime,
Скопировать
- Ричард, займемся сексом.
На этой регулируемой кровати? Когда за дверью толпа медсестёр...
Всю жизнь об этом мечтал!
Richard, I want to have sex.
Right now, with the adjustable bed and the nurses right outside the door?
That's on my bucket list.
Скопировать
ќн регул€рно встречалс€ с √ринспеном.
ћы привели ему в пример антриуайд и 150 разных ипотечных кредитов со сложной регулируемой ставкой.
ќн ответил, что даже если ты доктор математических наук, ты все равно до конца не поймешь, какие кредиты приемлемы, а какие нет.
He met with Greenspan on a regular basis
We gave him an example of Countrywide 150 different complex adjustable rate mortgages
He said if you'd had a doctorate in math you wouldn't be able to understand them enough to know which was good for you and which wasn't
Скопировать
Первым делом высокая температура.
Эта маленькая черная коробочка - точно регулируемый нагреватель, который мы сейчас прикрепим к руке Джейми
Что может быть лучше?
They, uh.probabl won't cause any real damage.
First up is heat. This little black box here Is actually a precisely controllable heater,
And increase the heat until he can't stand it anymore.
Скопировать
Это мило.
И, регулируемый свет...
Это всегда хорошо.
That's nice.
And, um, adjustable lighting is... Mm.
Is always a good thing.
Скопировать
- Ну, во-первых, за такие деньги жилья не найти.
Здесь регулируемый прирост квартплаты, не более шести процентов в год.
И я плачу 900 баксов за жилье в квартале от Сансет.
They can't put it up more than 6% a year.
I'm still only paying 900 bucks a block from Sunset. I'm never gonna get a deal like that.
And I'd want to live around here cos l like it around here.
Скопировать
Да, сэр.
Это Беретта Ю22 Неос, с шестидюймовым стволом, десятизарядный, с низким передним прицелом и регулируемым
Я в СПОР.
Yes, sir.
It's a Beretta U22 Neos, LR with a six inch barrel, ten round capacity, low blade front sights and adjustable rear sights.
I'm in ROTC.
Скопировать
Ќужно действовать немедленно.
"потека с регулируемым процентном принесла уже достаточно убытков и мы до сих пор не видим никаких конструктивных
... как ѕрезидент Ќиксон поступил с ¬ьетнамцами в конце 60-ых...
We need to do something fast.
Adjustable rate mortgages have already done enough damage and we have not seen anything yet.
...just like President Richard Nixon did to the Vietnamese back in the late '60s...
Скопировать
Почему бы тебе не просветить его немного, братан?
Выяснилось, что наша жертва владела квартирой с регулируемой арендной платой.
Живёшь с семьёй платишь по определённой ставке.
Why don't you go ahead and give him a little taste, bro?
Turns out our vic had a rent-controlled apartment.
Stays in the family, it stays rent controlled.
Скопировать
Ну, вот поэтому-то и существуют ключи, баран.
Знаешь, одну из тех новеньких кроватей Duxiana с регулируемой, ну... с регулируемой опорой для поясницы
- ...вобщем такую вот.
Well, that's what wrenches are for, dumbass.
You know, one of those new Duxiana beds with the adjustable- you know, adjustable lumbar support,
- that's the one.
Скопировать
Ѕольшинство людей не испытывает почти никакой реакции.
ј те, кто реагирует, просто требуют более регулируемых доз.
Ќам потребуетс€ приличное количество дл€ испытаний.
Most people experience almost no reaction.
Those who do merely require more regulated doses.
- We'll need a decent amount for testing.
Скопировать
Нет, это более умные вещи.
Например, у этого была регулируемая подвеска и сложная сисема полного привода.
Вы могли разделить мощность между передними и задними колесами не только в соответствии с тем, как велико было сцепление, но и какую перегрузку вы могли бы выжать в поворотах.
it's cleverer stuff than that.
{\cHFFFFFF}it had adjustable suspension {\cHFFFFFF}and a complex {\cHFFFFFF}four-wheel-drive system.
{\cHFFFFFF}You could split the power between {\cHFFFFFF}the front and back wheels not just {\cHFFFFFF}according to how much grip you had how much- {\cHFFFFFF}G-force you were putting down.
Скопировать
Меня зовут агент Джей. Это - агент Кей, это - Грифф.
Мы регулируем и мониторим деятельность инопланетян на Земле.
В общем, тут такое дело.
My name is Agent J. This is Agent K. That's Griff.
We're from a secret government organisation that polices and monitors alien activity on and off planet Earth.
Here's the thing.
Скопировать
Черт, нет, не нравится.
Но у меня регулируемая государством аренда, и это мне нравится.
И если какой-нибудь чертов придурок в понтовой кепке захочет перекупить ее у меня, отлично.
Well, hell, no, I don't like it.
But I got rent control, and I like that.
And if some damn fool in a newsboy cap wants to buy me out, fine.
Скопировать
Я заказал.
Мое регулируемое.
Хм, стой.
I did.
Mine's adjustable.
Well, wait.
Скопировать
Это настоящая математика, не Топ-Гировская
Но на луне нет проблемы с парковкой, эти колеса, объединены с регулируемой высотой посадки они разработаны
Хьюстон, мы - движемся по камням. Сейчас, глядя со стороны, вы можете увидеть каждое колесо решает как пройти и как это сделать. выберите правильную высоту, в соответствие с тягой,
{\cHFFFFFF}{\cHFFFF00} not Top Gear maths.
{\cHFFFFFF}{\cHFFFF00} We worked out that if every car {\cHFFFFFF}{\cHFFFF00} in Britain could park like that wait for it... 000 miles of parking space. combined with {\cHFFFFFF}{\cHFFFF00} an{\cHFFFF00} adjustable ride height
we are go for rocks. {\cHFFFFFF}{\cHFFFF00} it has extremely powerful computers.
Скопировать
Форрестер был одним из лидеров нового амбициозного научного направления - кибернетики.
от человеческого мозга до городов и целых человеческих сообществ, может быть рассмотрено как система регулируемая
Она поразила как биологов, так и физиков потому что предлагала новое понимание того, как в мире поддерживается порядок.
Forrester was one of the leaders of an ambitious new scientific movement called cybernetics.
Cybernetics said that everything, from human brains to cities and even entire societies, could be seen as systems regulated and governed by feedback.
It fascinated both biologists and physicists because it seemed to offer a new insight into how order is maintained in the world.
Скопировать
Позвольте мне начать с цитаты из рецензии на этот роман ("Атлант расправил плечи"), которая появилась в Ньюсвик.
ценности американского образа жизни - нашей иудейско-христианской религии, нашей системы государственно регулируемого
- Это верная критика?
And let me start by quoting from a review of this novel, Atlas Shrugged, that appeared in Newsweek.
It said that you are out to destroy almost every edifice in the contemporary American way of life - our Judeo-Christian religion, our modified government-regulated capitalism, our rule by the majority will.
Are these accurate criticisms? Er, yes.
Скопировать
Что-что?
Генри говорит, что мы перевозили абнормала в альтернативном... термо-регулируемом контейнере.
В рефрижераторе!
I beg your pardon?
What Henry means is that we were transporting the abnormal in an alternative... Temperature-controlled container.
A refrigerator!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов регулируемый?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы регулируемый для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
