Перевод "Долголетие" на английский

Русский
English
0 / 30
Долголетиеlongevity of many years
Произношение Долголетие

Долголетие – 30 результатов перевода

Как ты предлагаетшь отдать мне эти годы, ты больной ?
Я собираюсь продать Вам долголетие.
Ладно, скажи что завершаешь свои годы и отправляешь их мне, а ?
How do you propose to deliver these years you rave about?
I'm going to sell youmyyears.
All right, tell you what, you wrap the years up and mail them to me, huh?
Скопировать
Я знаю, что он делал тебе больно, но я также знаю... что ты любишь его.
Передай, Пикард... мира и долголетия...
Живи долго и... живи долго и...
I know that he has caused you pain but I also know... that you love him.
Tell him, Picard... Peace and long life.
Live long and... and... live long and...
Скопировать
Позднее я расскажу все Джиму. Или вы.
Учитывая долголетие его соперника, это воистину вечный треугольник.
Вы не можете этого понять, верно, Спок?
I can tell Jim later, or...you can.
Considering his opponent's longevity, truly an eternal triangle.
You wouldn't understand that, would you?
Скопировать
Переживешь ты ту, которой служишь.
Превосходно, долголетье мне слаще инжира.
В твоем прошедшем времена светлее, чем те, что впереди.
You shall outlive the lady whom you serve
O excellent! I love long life better than figs.
You have seen and proved a fairer former fortune Than that which is to approach
Скопировать
- Брак ничего не гарантирует.
Ни долголетия, ни счастья.
Двенадцать лет, я ни с кем не встречался даже половину этого срока
- Marriage isn't guaranteed for anything.
Longevity, happiness.
Twelve years, I never even dated anyone half that long.
Скопировать
Тогда мы оставим его здесь!
Мама передавала поклон вам обоим и желала здоровья и долголетия!
До свидания!
We'll just leave it here
And mom sends her regards, for both of you to live long and healthy
Good-bye
Скопировать
И главной целью нашей работы в Парк Вест является... обратить этот процесс вспять и замедлить внутренние часы.
Я не буду использовать это магическое слово "бессмертие"... но долголетие - это что-то, что должно...
Хорошо спала?
- Yes and the main focus of our work at Park West is to try to reverse this process and actually slow down this internal clock.
I won't use that magic word "immortality" but longevity is something that's got to be...
Sleep well?
Скопировать
Мой гость - доктор Сара Робертс.
И книга называется Сон и долголетие.
Она про заигрывание человечества с бессмертием.
My guest is Dr. Sarah Roberts.
And the book is called Sleep and Longevity.
It's about mankind's flirtation with immortality.
Скопировать
Он умер сегодня!
Долголетие.
Эти люди - не мужчины.
He died today
Longevity
These other men... they're not real men
Скопировать
- Правильно!
После многолетних исследований, я наконец обнаружил секрет собачьего долголетия.
И секрет состоит в...
- Right!
After years of study, I've discovered the secret to longer life in canines.
And that secret is...
Скопировать
Похоже, она установила взаимосвязь между Дарголом, это химический пестицид на Вайсе, и долголетием.
Какое отношение спрей от жуков имеет к долголетию?
Похоже, он замедляет процесс старения.
She found a link between Dargol - it's a chemical pesticide - and longevity.
What's a bug spray to do with longevity?
It seems it was having the effect of slowing the ageing process.
Скопировать
Я изучаю дневник Линеи.
Похоже, она установила взаимосвязь между Дарголом, это химический пестицид на Вайсе, и долголетием.
Какое отношение спрей от жуков имеет к долголетию?
I've been studying Linea's journals.
She found a link between Dargol - it's a chemical pesticide - and longevity.
What's a bug spray to do with longevity?
Скопировать
Ты один из Дунаданцев.
Потомки Нуменора, славятся долголетием.
О вашем народе ходят легенды.
You are one of the Dûnedain.
A descendant of Nûmenor, blessed with long life.
It was said that your race had passed into legend.
Скопировать
Наши спонсоры - "Ассоциация родителей и учителей"
Мы всегда работаем на высоком педагогическом уровне и поэтому бьем все рекорды телевизионного долголетия
А сейчас пару слов о наших героях.
Now, we are, as you know, endorsed by the PTA... and the North American Teachers' Foundation.
We keep our standards high, and that's why we are the longest-running quiz show... in television history.
I wanna say something about these kids now. These kids right here, I think they're gonna be here a while.
Скопировать
Я не хочу портить вам праздник.
Любви и долголетия молодоженам!
Как только я тебя увидел, я понял - это ты.
I don't want to spoil the party.
Long live the newlyweds!
I knew you were the one the first time I saw you.
Скопировать
Может, со временем я научусь лечить простуду.
Но долголетие? Дудки.
Я скорее посоветую правильное питание и спорт.
Who knows? It might eventually cure the common cold.
But lengthen lives?
Poppycock. I can do more for you if you just eat right and exercise regularly.
Скопировать
Иными словами, чем животное больше, тем дольше оно проживет.
Для того, чтобы понять взаимосвязь между размером тела и долголетием, мы покинули материк и прибыли на
Остров Рождества, обязанный своим названием открытию в день Рождества 1643 года, расположен в Индийском океане и представляет собой настоящую обитель крабов.
In other words, as things get bigger, they tend to live longer.
To explore this connection between size and longevity, I've left the mainland behind. For my final destination,
Named Christmas Island when it was spotted on Christmas Day in 1643, this isolated lump of rock in the Indian Ocean is a land of crabs.
Скопировать
20 лет назад кто из нас думал, что доживет до сорока?
Намек на мысль о долголетии был тогда своего рода предательством.
Разван, какое твое самое лучшее воспоминание за последние 10 лет?
20 years ago, how many of us thought we'd live into our 40's?
The sheer idea of a long life back then was a kind of betrayal.
Razvan, what's your best memory in the last 10 years?
Скопировать
Они все были пациентами.
Клиники Лучшего способа для здоровья и долголетия.
Можешь поблагодарить меня позже.
They were all patients.
Of The Better Way Clinic For Health and Wellness.
You can thank me later.
Скопировать
- Матерь божья.
- Знаешь, это Роману нужно беспокоиться о своём долголетии...
Мне нужно помочь ему встать на ноги в этой новой главе его жизни.
- Creeping mother of Christ.
- You know, it's Roman who should be concerned about his longevity if he disrupts my Ouroboros research.
I need to help him get his footing in this new chapter of his life.
Скопировать
Это угроза с которой нам приходится жить каждый день.
Дак может быть долголетие это то ,что должно быть признано?
Я не знаю. просто говорю, что это кажется мне странным
It's a threat that we live with every day.
So maybe longevity is something that should be recognized?
I don't know. Just saying, uh, it seems weird to me.
Скопировать
Размер организма влияет на все стороны его жизни.... ...начиная с формы тела,...
..и заканчивая передвижением и даже долголетием.
Он является определяющим фактором во взаимодействии с фундаментальными законами природы.
Your size influences every aspect of your life... ..from the way you were built...
..to the way you move... ..and even how long you live.
Your size dictates how you interact with the universal laws of nature.
Скопировать
Я просто....
А я не верю во все это счастье и долголетие с тобой.
Я всегда любил тебя.
I just...
And I don't believe in the whole happily ever after thing with you.
I've always loved you.
Скопировать
Однако то, что вы едите, может сыграть свою роль.
И здесь, в Америке, проводится поистине замечательное исследование, связывающее еду с долголетием.
Кажется, дело не только о том, что мы едим, но и то, как и когда мы едим.
There is, however, something you can do about what you eat.
And here in America, they are starting to turn out some truly remarkable research linking food with longevity.
It seems it's not just about WHAT we eat, but how and when we eat it.
Скопировать
Следующий очевидный вопрос - если вы делаете то же самое с людьми, будет ли это иметь тот же эффект?
исследований, и только теперь ученые действительно начинают понимать связь между ограничением калорий и долголетием
В конце концов, кажется, мы начинаем получать ответы.
So the next obvious question - if you do the same with humans, will it have the same effects?
Well, it's been eight decades since that observation, and only now are scientists really beginning to understand the link between calorie restriction and longevity in humans.
At long last, it seems, we are starting to get answers.
Скопировать
Мы созданы для саморазвития, уверенности в своих силах.
И долголетия.
Скажите, сколько мне лет?
We're bred for contemplation and self-reliance.
And longevity.
How old would you say I am?
Скопировать
Видите? Она уже меня хоронит.
Но долголетие в моих генах — вот что важно.
Гены, так?
She already has me dead and buried.
But there's longevity in my genes, and that's what counts.
Genes, right?
Скопировать
Знаешь, ты сама сказала, на каждом выезде ты рискуешь жизнью, а я еще долго буду рядом.
Знаешь, долголетие в моих генах.
Давай, ударь сюда.
You know, you told me yourself, every time you go out on a call you're taking your life in your own hands, and I'm gonna be around a long time.
You know, there's longevity in my genes.
Go on, hit me there.
Скопировать
Еще один вопрос Лемми. Хосе? - Да.
Как вы объясните свое долголетие?
Вы ведь пьете, курите и много тусуетесь,
Lemmy, what do you credit your longevity to?
'You drink, you smoke, you party a lot.
I wanna know what you credit it to.' Not dying.
Скопировать
В любом случае,если я чудо, тогда кто ты?
Моим даром было долголетие.
А твой был более содержательным. Хочешь поменяться?
However if I am a miracle, what do you do?
Hmm ... the gift that I have received and 'was the longevity'.
Your e 'something more' deep.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Долголетие?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Долголетие для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение