Перевод "Honors honor" на русский
Honors
→
честь
Произношение Honors honor (оноз оно) :
ˈɒnəz ˈɒnə
оноз оно транскрипция – 30 результатов перевода
He is our balloonist.
24 years ago he graduated from the university with honors, but since then he has not really flown, he
He hates all dragons, ours in particular.
Он - наш воздухоплаватель.
24 года назад окончил университет с отличием, но с тех пор ни разу не летал, сразу ушел под землю, даже не защитив диплома, но с отличием.
Ненавидит всех драконов, нашего в особенности.
Скопировать
At least he has blessed up with his presence.
No need to honor someone who honors themselves so well, brother.
(Chatter)
По крайней мере, он благословил нас своим присутствием.
Нет нужды почитать того, кто почитает себя так сильно, брат.
[ болтовня ]
Скопировать
Okay.
It is the hunter's honor that he protects and preserves his game, hunts sportsmanlike, and honors the
[Laughs]
Хорошо.
Это честь охотника что он защищает и оберегает его дичь, придаёт охоте спортивный азарт, и чтит создателя и его творения.
(СМЕЕТСЯ)
Скопировать
Fuck.
(Emil) It's the hunter's honor that he protects and preserves his game, hunts sportsmanlike, and honors
You're not Bosnian.
Блядь.
(ЭМИЛЬ) Защищает честь охотника, оберегает его дичь, придаёт охоте спортивный азарт, и чтит творения создателя.
Ты не босниец.
Скопировать
Adrian, that's sad.
But maybe the best way to honor her is to just get back out there and live your life in a way that honors
Maybe you could do something like a good deed in her name or something.
Эдриен, это так грустно.
Но, возможно, лучший способ чтить её - просто выбраться отсюда и жить жизнью, которая будет почитать её.
Может быть ты можешь сделать что-то, например, доброе дело в её честь или что-то в этом роде.
Скопировать
Honor our deal.
I'll honor our deal when your Queen honors my coalition.
Lock Prince Roan of Azgeda away.
Соблюдай наше соглашение.
Я буду соблюдать наш уговор, когда ваша Королева будет уважать мою коалицию.
Заприте принца Роуна из Азгеды.
Скопировать
You know, I sometimes wish that all spaniards were at the bottom of the sea!
Mistress boleyn, you should not abuse the queen's honor with such language.
I care nothing for katherine.
Знаете, иногда мне хочется, чтобы все испанцы оказались на дне моря!
Госпожа Болейн, вам не следует оскорблять честь королевы подобным образом.
Катерина для меня никто.
Скопировать
I wish to call Mr. Renzaburo Hanaoka as a witness at the next hearing.
Your Honor, he is the defendant's alibi witness.
Not a witness for the prosecution.
Я хочу вызвать Ханаока Рензабуро свидетелем на следующее слушание.
Ваша честь, он свидетель алиби подзащитного.
А не свидетель обвинения.
Скопировать
Oh, and hey, one more thing.
I want you to be maid of honor.
How do you feel about that?
Да, у меня к тебе просьба.
Я хочу, чтобы ты была подружкой невесты.
- Что ты мне на это скажешь?
Скопировать
There they are.
Now, I know it's tradition at the rehearsal dinner for the maid of honor to reveal embarrassing things
But in our group, we never kiss and tell.
Вот они.
Я знаю, есть традиция на предсвадебном обеде чтоб подружка невесты рассказывала неприличные случаи из жизни невесты.
Но в нашей компании, мы никогда не выдаем друг друга.
Скопировать
They painted a picture of the kind of doctor that I hope to become.
It was an honor to read those letters because now I know that what separates you from the others isn't
What separates you from the others is greatness.
Там описан доктор, которым я надеюсь стать когда-нибудь.
Было честью читать эти письма, потому что теперь я знаю, что от остальных тебя отделяет не один дурацкий балл.
От остальных тебя отличает великолепие.
Скопировать
I'm Harvey Milk.
It's an honor to meet you, Mr. Briggs.
Yeah, no, I'm aware.
Я Харви Милк.
Встреча с вами, честь для меня, Мр. Бригс.
Да, я знаю.
Скопировать
Good people, I ask you to love the King and obey him, for he is good by nature... even if he is not right in his religious policies.
But I am condemned to die for wishing to uphold the honor of God and the Holy See.
And now, good Christian people, I ask for your prayers.
Добрые люди, прошу вас любите Короля и подчиняйтесь ему так как он добр по природе своей... даже если он не прав в своих религиозных законах.
Но меня приговорили к казни за стремление поддержать честь Бога и папского престола.
И теперь добрые христиане, я прошу вас молиться.
Скопировать
Nice to officially meet you, chief hakoda.
It's an honor to meet you.
Great, great.
Наконец то
Стильная обувь для слепого мага земли
Как я выгляжу?
Скопировать
Is there anything you need? I need to redeem myself.
I need my honor back.
[Sighing]
Зуко, можно тебя на пару слов?
Не видишь, мы заняты?
Итак, я слышала ты навещал своего толстячка дядю, в тюремной башне
Скопировать
Defense counsel, you may proceed.
Your Honor, at this time I ask this tape be marked "Defense Exhibit D."
Objection.
Представитель защиты, вы можете продолжать.
Ваша честь, я прошу, чтобы эта запись была привлечена к делу... как доказательство от защиты номер Д.
Протестую.
Скопировать
Objection.
Your Honor, this tape is the very propaganda that Michael Scofield and Lincoln Burrows released to the
The jury still has a right to hear it.
Протестую.
Ваша честь, эта запись - провокация,.. выпущенная Майклом Скофилдом и Линкольном Берроузом... в прессу, - была без промедления развенчана.
У присяжных все равно есть право услышать ее.
Скопировать
My office will drop all charges effective immediately.
But, Your Honor, I would like to devote my time and attention in prosecuting this man, Mr.
I literally don't even know what to say to you.
Мoе ведoмствo, немедленнo снимет все oбвинения.
Но ваша честь, я хoчу пoсвятить вpемя и внимaние судебнoму пpеследoвaнию мистеpа Кэлермана Пpистaв?
Честнo гoвopя, я дaже не знaю, чтo тебе скaзaть.
Скопировать
It's Bond girls.
Ursula, Honor.
Couple of right tasty Jane Seymours.
Девушки Бонда: Урсула, Хонор.
И парочка отличных снимков Джейн Сеймур.
[Британская актриса, продюсер и писательница]
Скопировать
Mrs. Petrelli, your husband is about to become a very powerful man.
I would like to give you both a gift to honor his forthcoming victory.
Something to make the days ahead a little easier.
Миссис Петрелли, Ваш муж совсем скоро станет очень влиятельным человеком.
Я бы хотел приподнести вам обоим подарок, чтобы почтить его предстоящую победу.
Чтобы в будущем вам жилось...немного легче.
Скопировать
Lana,we should be together.
If you don't honor the promise that you've made to my son, I will kill clark kent.
I've been exposed to more kryptonite than practically anyone else in this town.
Лана, мы должны быть вместе
Если ты не выполнишь клятву, которую ты дала моему сыну я убью Кларка Кента
Мне, возможно, досталось от криптонита куда больше, чем кому-либо еще в городе
Скопировать
Thank you. I'm honored you could make it, Ambassador Scholl.
The honor is mine.
Have a good evening.
Спасибо, рада, что вы пришли, госпожа посол Шуль.
Это честь для меня.
Поздравляю Вас.
Скопировать
I am Bono.
For years, it has been my honor to try and bring focus to the needs in Africa.
And today, I have very exciting news.
Я Боно.
Много лет, это было моим долгом, попытаться обратить внимание на нужды Африки.
И сегодня, у меня есть очень волнующие новости.
Скопировать
Oh, look at that! Three.
Way to honor Meredith, Phyllis.
You can't make me run.
Вы только посмотрите!
Почтим Мередит, Филлис.
Меня вы бежать не заставите.
Скопировать
Massages and hand jobs being thrown around like hotcakes.
This is a party in your honor.
We are celebrating your new relationship.
Массаж и ручная работа в огромном количестве.
Это вечеринка в твою честь.
Мы празднуем твои новые отношения.
Скопировать
Hello,lana.
It's an honor to meet you.
Lana,now that you're here,would you mind staying with my mother?
Здравствуй, Лана.
Для меня большая честь познакомиться с Вами.
Раз уж ты здесь, Лана, не побудешь с моей мамой?
Скопировать
It's an honor,really.
Of course,to hell with honor.
I'm here for the impressivedollar figure the human intersectwill fetch.
Это большая честь, действительно.
конечно же, в ад с честью.
Я здесь за внушительную сумму долларов, которую принесет мне человеческий супермозг.
Скопировать
If he stands to aid in the defendant's case, why not?
Your Honor.
He may prove to be a key witness in this trial.
Если он может помочь в этом деле, то почему нет?
Ваша честь.
Он может оказаться ключевым свидетелем в суде.
Скопировать
This is a trial to understand the weight of a man's life.
Your Honor, I ask to submit a new piece of evidence.
It must be submitted in advance.
Этот процесс для понимания цены человеческой жизни.
Ваша честь, я хотел бы представить новую улику.
Вам нужно было сделать это раньше.
Скопировать
Uh,you know,you're not family,so I think that would be inappropriate.
The least you can do is honor her wishes.
Okay,at the risk of being bitchy, this is none of your business, so could you please just drop it?
Да, но вы же не родственница. Это было бы неприлично. Слушайте, вы взяли её жемчуг
Можно было бы по крайней мере исполнить её последнюю волю.
Ладно, рискну показаться стервой, но это - не ваше дело, так что хватит об этом. Ясно..
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Honors honor (оноз оно)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Honors honor для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить оноз оно не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение