Перевод "roving" на русский

English
Русский
0 / 30
rovingблуждать бегать рыскать проблуждать
Произношение roving (роувин) :
ɹˈəʊvɪŋ

роувин транскрипция – 30 результатов перевода

Let me tell you something, Jackie.
As a roving associate junior manager for Cheese Palace, Incorporated...
With the German population that this town has... we should be moving a lot more sausage.
Позволь мне кое-что тебе сказать, Джеки.
Как временный помощник младшего менеджера Сырного дворца, я повидал много чего, о чем мне нельзя говорить.
Но я скажу тебе две вещи.
Скопировать
Well, not in this hotel.
Say, you don't happen to know in which room the big roving poker game is going on tonight, do you?
No, sir, I don't.
Не в этом отеле.
Вы случайно не знаете, в какой комнате крупная игра в покер проходит сегодня вечером?
Нет, сэр, не знаю.
Скопировать
Edo has been teeming with ronin - masterless samurai.
They're like wild dogs roving about in search of prey.
Think what people will say.
Эдо кишмя кишит ронинами - самураями, не имеющими хозяев.
Они как псы рыщут повсюду в поисках добычи.
Подумай, что скажут люди.
Скопировать
Over at the rhumb line, Steady on the course!
To that sea-roving bum We'll take a barrel of rum.
The devil will be tempted, of course!
Эй, на румбе, румбе, румбе, Так держать!
Дьяволу морскому Свезем бочонок рому,
Ему не устоять!
Скопировать
I've forgotten even how you look.
Now I'm in love With the sea-roving devil.
I have got him fast on my hook.
Я тебя успела позабыть.
Мне теперь Морской по нраву дьявол.
Его хочу любить.
Скопировать
Maybe I'm not being clear.
Any watches not crucial shall be secured during the party including the Marine roving patrol.
We're operating on a skeleton crew.
Может, я недостаточно ясно выражаюсь.
Все службы будут действовать во время мероприятия включая морскую пехоту, которая будет патрулировать.
-А прилёт незапланированного вертолёта?
Скопировать
Your precious soul...
Go roving all over the world...
And perishing in a far land?
Драгоценную душу твою,
Отпустить, чтоб скиталась по свету,
Чтоб погибла в далеком краю?
Скопировать
That's all right. I couldn't have led a richer life.
After the meltdown, expect roving bands--
I don't like this program.
Моя жизнь не могла бы быть более богатой!
После аварии мы должны быть готовы--
- Мне не нравится эта программа.
Скопировать
-You're calling me an idiot?
Get me 3 roving patrols.
Keep him below the weather deck.
-Да, назвал тебя идиотом!
Послушайте, успокойтесь!
Пошлите 3 патруля. Держите его на палубе.
Скопировать
Ladies and gentlemen, we have a sensational announcement... of the new racing car now under construction by Theodore Rimspoke.
Pinchcliffe radio and Television roving reporter... pig farmer Archibald Skrimshank, has all the details
Your on the air, Archie!
ƒамы и господа. —енсационное известие о запланированном гоночном автомобиле –еодора 'ельгена.
–адио и телевидение 'локлипы предоставл€ет слово нашему редактору новостей, ...устейну рукслейвену.
рукслейвен, ты в эфире!
Скопировать
I have scoured the corpses of cities on ten horizons.
I've battled roving packs of mutants who've craved my flesh and I've scaled one end of this desolate
And this...
Я зачистил трупы в городах десяти горизонтов.
Я сражался с ревущими толпами мутантов, жаждущих моей плоти и я прошел этот мир насквозь от края до края в поисках его, этого "Источника."
И вот что...
Скопировать
- Much better, thank you.
I was watching a program before with a sort of a roving moderator who spoke to a panel of young women
Then the boys came out and they all fought.
- Намного лучше, спасибо. - Хорошо.
Знаешь, я недавно смотрел программу, с как бы передвижным судьей, который говорил с членами группы из молодых женщин, у которых одинаковые проблемы с их парнями. Очевидно, потому что все эти парни спали с матерями их подружек.
Тогда они привели своих парней, и дрались с ними прямо на телевидении.
Скопировать
I just can't seem to care.
What I wouldn't give for a roving band of Prechian demons now.
Without the ritualistic slayings, of course.
Кажется, меня это не заботит.
Я бы все отдал, чтобы прямо сейчас появилась бродячая банда демонов Прекиан.
Без ритуальных убийств, конечно.
Скопировать
For all the solid, scientific findings and hints which Viking provided we know that there are many places on the planet far more interesting.
What we need is a roving vehicle with advanced experiments in biology and organic chemistry able to land
This roving vehicle was developed by the Rensselaer Polytechnic Institute.
Исходя из научных данных и дразнящих догадок, что дал нам Викинг, мы знаем, что на планете есть и более интересные места.
Нам нужна подвижная машина с расширенным набором для исследования биологии и органической химии, которая могла бы совершить посадку в пустынном месте и отправиться в более интересные места.
Такая передвигающаяся машина была разработана Политехническим Институтом Ренсселира.
Скопировать
Perhaps they would cooperate exploring together a small province of the Milky Way.
But even nearby civilizations could spend millions of years roving between the stars without ever stumbling
In a galaxy of 400 billion suns perhaps no one has found us just yet.
Возможно, они начнут сотрудничать, исследуя вместе маленький уголок Млечного пути.
Но даже ближайшие цивилизации могут миллионы лет скитаться среди звезд и так и не наткнуться на нашу неприметную Солнечную систему.
В галактике, где насчитывается 400 миллиардов солнц, возможно, нас просто еще никто не нашел.
Скопировать
Wave the flag for Hudson Highborn, show them how we stand!
I am a roving gambler; how do you do?
Hello, butterfly, welcome!
Выше флаг, эй, Хадсон Хайборн, встать плечом к плечу!
Я плут и я бродяга, а как твои дела?
Здравствуй, мотылёк, добро пожаловать.
Скопировать
- lt's hard to tell.
A roving gang of thugs?
A blackmailer? .
- Трудно сказать.
Кочующая банда головорезов?
Шантажист?
Скопировать
What we need is a roving vehicle with advanced experiments in biology and organic chemistry able to land in the safe but dull places and wander to the interesting places.
This roving vehicle was developed by the Rensselaer Polytechnic Institute.
It has a long list of dumb things it knows not to do.
Нам нужна подвижная машина с расширенным набором для исследования биологии и органической химии, которая могла бы совершить посадку в пустынном месте и отправиться в более интересные места.
Такая передвигающаяся машина была разработана Политехническим Институтом Ренсселира.
В машину запрограммирован длинных список запретных действий.
Скопировать
Which explains why men in New York spend all their time looking at them.
The city is a veritable playground for men's roving eyes.
Unfortunately, they need both of them looking straight ahead to survive.
Не мудрено, что мужчины здесь только на них и засматриваются.
Для бегающих мужских глаз город идеальный спортзал.
но разбежаться они не могут - надо смотреть под ноги.
Скопировать
The hungry heart
The roving eye
Have come to rest
@ И сердце страдает, @
@ тоскует душа, @
@ хочу отдохнуть я, @
Скопировать
Okay. It was a lost classic.
- Like roving around, wandering.
- All these young people.
Старая классика, "Бродяги".
Ну там... они странствуют, скитаются.
Всякие молодые ребята.
Скопировать
There's real trouble, Colonel.
No roving bands of hillmen this time... but a well-organized, full-scale attack.
Yes.
Это действительно проблема, полковник.
Нам грозят уже не разрозненные банды горцев... а хорошо организованная, вооружённая до зубов армия.
Да.
Скопировать
I used to be a rovin' lad
A roving' and wandering' life I had
On any lass I'd frown
Я был бродягой
Вел свободную жизнь, и только отмахивался
От любой девушки
Скопировать
There's no GPS in those old trucks so they're difficult to track.
It's like a roving prison cell.
We were hoping the reward money would help us catch a break, but...
В старых моделях грузовиков нет GPS так что, их очень сложно отследить.
Это словно передвижная тюремная камера.
Мы надеялись, что награда даст нам возможную фору, но...
Скопировать
You got your vaccination from one of those trucks, right?
One of those roving flu trucks?
The route.
Ты прививался в трейлере?
В передвижных трейлерах с прививкой?
Маршрут.
Скопировать
The cable is out-- it doesn't mean it's the end times.
When roving packs of mutants start swarming this place, don't say I didn't tell you.
Hey!
Отсутствие кабельного - ещё не конец света.
Когда стаи мутантов начнут ломиться сюда, не говори, что я не предупреждала.
Эй!
Скопировать
There'll be some changes made
Your roving days are through
Hey, little devil
♪There'llbe somechangesmade♪
♪Yourrovingdays arethrough♪
♪Hey,littledevil♪
Скопировать
But before that he placed a mark on him.
It was a felon's brand, but... to protect him from roving hunters.
Customs does not X-ray artwork.
Но прежде он пометил его
Не за совершённые преступления, но Чтобы защитить от странствующих охотников
Картины не проверяют рентгеном
Скопировать
And we hope you come home real soon.
Now, keep those eyes roving, boys.
Dave is a master of disguise.
Мы надеемся, что вы скоро вернетесь домой.
Мальчики, будьте внимательны.
Дэйв - специалист по маскировке.
Скопировать
I wouldn't worry.
Hal's not the roving type, nor is Raylene.
- She's a very close friend.
Я бы не беспокоилась.
Хал - не бродячего типа, так же как и Рэйлин.
- Она очень близкая подруга.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов roving (роувин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы roving для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить роувин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение