Перевод "it is strange" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение it is strange (ит из стрэйндж) :
ɪt ɪz stɹˈeɪndʒ

ит из стрэйндж транскрипция – 30 результатов перевода

We're close.
It is strange that Cotolay has not come to me these days, and I want to surprise him.
Dimo ...
Мы уже близко.
Странно, что Котолай не пришел, увидится со мной, и я хочу удивить его.
Димо ...
Скопировать
Matsu, sing a little more.
It is strange, but I like it.
I am drunk.
Мацу спой немного ещё.
Мне нравится ваше чудное пение.
Я уже пьян.
Скопировать
After the murder I washed myself.
It is strange.
On faucets, glasses and handles there were no prints of yours.
Я помылся после убийства.
Странно.
На кранах, стаканах и ручках твои отпечатки не найдены.
Скопировать
He can do everything...
It is strange that the young Syrian has slain himself.
It is really strange.
Он все умеет...
Странно, что он покончил с собой, этот молодой сириец.
Действительно странно.
Скопировать
Do not look at her.
It is strange that the husband of my mother looks at me like that.
She is like a dove that has strayed.
Прошу тебя, не смотри на нее.
Странно, что муж моей матери так смотрит на меня.
Она похожа на голубку, которая сбилась с пути...
Скопировать
I... I have not seen him for a...for a year.
It is strange.
These are very special prescriptions, and only recently a Count Poniatowski of Naples ordered such a pair.
Я... я его не видел... год.
Странно.
У него очень специфические предписания, и только недавно граф Понятовский из Неаполя заказал такую пару.
Скопировать
Whatever pops into your head.
It is strange seeing Ross here, this time of day... because usually he's at the children's hospital.
But not looking for dates.
Обо всём, что придёт в голову.
Как странно, что Росс сейчас здесь, в это время дня ведь он обычно он работает волонтером в детской больнице.
Не в поиске девушек.
Скопировать
-I find that China story a bit strange.
It is strange.
Daniel! Listen.
Эта история с Китаем мне показалась немного странной.
Она и есть странная.
Даниель!
Скопировать
Where do you even get a cape?
You're right, it is strange.
In fact, let's cross to the other side of the street.
Где вообще их можно достать?
Ты права, это странно.
Давай перейдем на другую сторону улицы.
Скопировать
That would have been routine.
All the same, it is strange, is it not, that the rucksack was taken on the same day of this visit?
And the light bulbs.
Если подозреваемый молод и иностранец.
Таково правило. Все равно, очень странно, что рюкзак украли в день этого визита.
И лампочки.
Скопировать
So now I suggest that we get over to France and join the search properly.
It is strange, is it not?
That having tried to shoot the Prime Minister last evening, they now take so much trouble in order to keep him alive?
Мы должны поехать во Францию и принять участие в поисках.
Странно.
Если вчера вечером его хотели подстрелить, то зачем сегодня тратить столько сил, чтобы сохранить ему жизнь?
Скопировать
The way you manage to capture a moment.
It's the moment a thing is so familiar it is strange.
Yes.
Человек пытается поймать момент.
Так странно но именно в такие моменты все становится таким знакомым.
Да.
Скопировать
But there are two things what are you find strange.
It is strange, we think in as for income it is low.
They had already seen the announcement and they ignored it.
Две вещи все-таки кажутся подозрительными.
Объявление о сдаче квартиры появилось давно, и, учитывая такую низкую ренту, это выглядит странно.
Вы увидели это объявление раньше и не прореагировали на него.
Скопировать
Well, as your doctor, Leland, what the hell happened to your hair?
It is strange, isn't it?
Well, I just... I woke up this morning, looked in the mirror and there it was.
Знаешь, будучи твоим врачом, Лиланд, какого чёрта стряслось с твоими волосами?
Это, по меньше мере, странно!
Ну, я просто... проснулся сегодня утром, глянул в зеркало, и увидел их ровно такими.
Скопировать
Just think! If I hadn't thrown in the towel... Well, you wouldn't be here!
It is strange that you took me here.
You see, I'm going to arrest these crocodiles.
Понимаешь, если бы я тогда не сдох на том повороте, ты бы никогда не появился на свет.
Странно, что вы выбрали именно это шоу.
Видите ли, я собираюсь арестовать этих крокодилов.
Скопировать
Jeff likes my present more than me!
It is strange, you know.
He adores that stuffed cat.
Джеффу мой подарок нравится больше чем мне!
Да, странно это.
Он просто привязался к этому коту.
Скопировать
That is too good
You consider as, it is strange that I feel
, especially now, it does not be the proper opportunity of marrying
Но это замечательно, Кика!
Да?
А мне это кажется странным, потому что сейчас наши отношения складываются не лучшим образом.
Скопировать
None.
It is strange that you choose to relate this to me, Countess.
- I also have read of it.
Абсолютно.
Странно, что вы это решили рассказать именно мне, графиня.
- Я тоже об этом читал. - Да?
Скопировать
Who are you, what is your name?
It is strange that a psychologist that cares about the physical world.
I don't remember that we met each other before.
Кто вы, как вас зовут?
Странно, что психолог беспокоится о физическом мире.
Я не помню, чтобы мы встречали друг друга раньше.
Скопировать
And they returned home.
It is strange.
A ruse, perhaps.
И вернулись домой.
Это так странно.
Возможно, это неспроста.
Скопировать
We shall.
It is strange that the intruders took your space vessel.
Perhaps they were indeed creatures from Earth?
Мы.
Странно, что злоумышленники взяли ваш космический корабль.
Возможно они были действительно существами c Земли?
Скопировать
5000 pesetas lower than what they asked you for.
It is strange for a museum to lack funding, isn't it?
It's quite normal.
На 5 тысяч меньше, чем они просили у вас.
Разве не странно, что музей не имеет средств, а? Это естественно.
Музеи, и прежде всего государственные не имеют больших дотаций.
Скопировать
Three soldiers were killed.
But it is strange how sun and death travel together.
Geneviève, come to dinner, darling.
И всё же здесь не слишком опасно.
Правда, солнце и смерть как будто идут рука об руку.
Женевьев, дорогая, иди к столу.
Скопировать
How could he say that?
It is strange, isn't it?
Umekichi, I feel cold.
- Как он мог такое сказать?
- Странно, не правда ли?
- Умэкти, мне холодно.
Скопировать
I am called André Germain.
How much it is strange to me.
When we are friends it will lament that lack of confidence.
- Меня зовут Андре Жермэн.
- Странно.
Когда мы станем друзьями, недоверие исчезнет.
Скопировать
Better health!
She didn't come back home... it is strange.
Where can she be?
Крепкого здоровья!
Она не ночевала дома... странное дело.
Где бы она могла быть?
Скопировать
- No.
It is strange he did not tell you this.
He didn't give me any answer at all. I...
- нет.
Странно, что он вам не сказал.
Он не дал мне никакого ответа.
Скопировать
It is difficult ... 2000 meters
It is strange to believe in the theory that places this landscape... Atlantis is here Yes, yes.
When I was a child, I had a passion for Atlantis
Трудно сказать... Около 2000 метров.
Глядя на этот пейзаж, нелепо думать, будто... здесь может находиться Атлантида.
- Да-да, в детстве Атлантида была моей страстью.
Скопировать
They probably want to winter here again.
It is strange that he recognized her.
She was still a child.
Наверное, опять хотят перезимовать у нас.
Даже странно, что он её узнал.
Она была совсем ребёнком.
Скопировать
I'm sick of it.
Yes, it is strange.
A whole fish in one bite.
Меня тошнит от этого.
Да, это странно.
Надкусанная рыба.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов it is strange (ит из стрэйндж)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы it is strange для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ит из стрэйндж не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение