Перевод "be heard" на русский
Произношение be heard (би хорд) :
biː hˈɜːd
би хорд транскрипция – 30 результатов перевода
"This realm of england is an empire, "governed by one supreme head and king, and owing no allegiance except to god."
In future, all final appeals on spiritual matters will be heard, not in Rome, but in England, where the
"plenary, whole and entire power, pre-eminence, "authority, prerogative and jurisdiction."
"Королевство Англия есть Империя "руководимая абсолютной властью Короля и не подчиняющаяся более никому, кроме Бога"
В будущем все апелляции по духовным вопросам будут рассматриваться не в Риме, а в Англии, где заблагорассудится Королю...
"Безоговорочная, полная и абсолютная власть, преосвящество, прерогатива и юрисдикция"
Скопировать
Order!
The right of the good gentleman must be heard!
The war mentality... The war mentality is springing up again.
Тише!
Выслушаем достопочтенного джентльмена!
Снова наблюдается, снова наблюдается поворот к войне!
Скопировать
He vanishes from the scene like a puff of smoke.
Never to be heard from again.
Well, there's no need for the loser to go all the way to Siberia, you know?
Исчезает, как сигаретный дым.
И больше никогда не возвращается.
Проигравшему нет необходимости уезжать на другой край земли.
Скопировать
- To hell with the wrath.
And I'm saying it plain to be heard.
'Tis good.
- К черту ярость!
Я говорю, чтобы все слышали.
Хорошо.
Скопировать
Until the case is heard, the court appoints a receiver to operate the Midas, the takings being held aside subject to a court order, a matter of a few days.
And when I open court Monday morning, I promise you that your case will be heard immediately.
What happens to that gold in our safe?
Пока слушается дело, суд назначит управляющего Мидасом. Передача по решению суда будет действовать всего несколько дней.
Как только в понедельник утром откроется суд, я обещаю, что немедленно разберу ваше дело.
А что будет с золотом в нашем сейфе?
Скопировать
- No, thanks.
With a million majority already against him and the church counties still to be heard from I'm afraid
This one?
Нет, спасибо.
Против него уже большинство. А выскажется церковь? Боюсь, нет шанса.
Эту?
Скопировать
Beneath apartment buildings filled with deep dark desire, ghosts are swaying in this crazy city
and only the howls of vengeful spirits can be heard.
Their mournful cries are heard from afar.
Под высотными домами наполненными темными желаниями призраки правят в этом обезумевшем городе
И лишь стон жаждущих мстить ангелов может быть услышан
Их скорбный крик слышен издалека
Скопировать
Tonight, let us tremble these halls of earth, steel and stone.
Let us be heard from red core to black sky.
Tonight, let us make them remember: This is Zion and we are not afraid!
И пусть сегодня всколыхнется земля и дома из стали и камня!
Пусть нас будет слышно от раскалённого докрасна ядра до чёрных небес!
Настал час напомнить им о том что мы - жители Зиона, и мы их не боимся!
Скопировать
- Hold on, hear me out. Thank you, you're excused.
I wanna be heard!
I wanna be heard!
Похоже, перерыв на обед?
Добавьте в досье м-ра Истера, что он к тому же еще и юморист.
Перерыв.
Скопировать
- You may be excused. I wanna be heard!
I wanna be heard!
This is the blood of innocent children gunned down by greedy corporations.
Добавьте в досье м-ра Истера, что он к тому же еще и юморист.
Перерыв.
Допрос присяжных продолжится завтра в 8 утра. Адвокаты, прошу в мой в кабинет.
Скопировать
- I wanna be heard. - You may be excused.
I wanna be heard!
I wanna be heard!
Я требую слова!
Я требую слова!
Это кровь невинных детей, застреленных алчными корпорациями.
Скопировать
Thank you. Certainly.
"Every voice would be a voice to be heard"
She'll love it.
- Можно?
- Разумеется. - Спасибо. - Боже, вот дает!
Отменное вино, ей понравится.
Скопировать
Somewhere in the street can be heard the sound of lonely harmonica...
Somewhere in the street can be heard the sound of lonely harmonica...
There are the fields beyond the gates, where he turns around and returns again...
Только слышно на улице где-то одинокая бродит гармонь...
Только слышно на улице где-то одинокая бродит гармонь...
То пойдёт на поля за ворота, то обратно вернётся опять...
Скопировать
Frozen again, everything here in this morning. The door did not creak, no flicker has been there in the fire...
Somewhere in the street can be heard the sound of lonely harmonica...
Somewhere in the street can be heard the sound of lonely harmonica...
Снова замерло всё до рассвета дверь не скрипнет, не вспыхнет огонь
Только слышно на улице где-то одинокая бродит гармонь...
Только слышно на улице где-то одинокая бродит гармонь...
Скопировать
Glory, glory, glory for the Serb.
Eagle is crying from the height, voice can be heard from the deep,
Don't you worry a grey bird, we all stand by you Svetozar Miletic (19th century political leader)
Слава, слава, слава сербу!
С высоты кричат орлы, слышен голос из глубины.
Будь спокоен, слышим клич! Мы с тобой, Светозар Милетич.
Скопировать
Miranda hasn't answered.
She left alone, without a sound, not a peep to be heard?
I heard nothing. I was here, sir.
Она не ответила на звонок.
И уехала одна, ни слова, ни звука?
Я ничего не слышала, хотя была здесь, месье.
Скопировать
Thank you, you're excused.
- I wanna be heard. - You may be excused.
I wanna be heard!
- Покиньте зал.
Я требую слова!
Я требую слова!
Скопировать
I wanna be heard!
I wanna be heard!
This is the blood of innocent children gunned down by greedy corporations.
Я требую слова!
Это кровь невинных детей, застреленных алчными корпорациями.
Сукин сын!
Скопировать
Only he can command me to remove it.
The Emperor's voice is too pure to be heard in this council.
Then, I must refuse to give up my sword.
Только он может приказать мне сложить меч.
Голос Императора слишком чист, чтобы звучать на этом совете.
Тогда я должен отказаться сдать меч.
Скопировать
Grant us communion with the world beyond our reach.
Give voice to those who can no longer be heard.
I beseech you, open your gates, reveal your secrets.
Предоставь нам общину мира вне нашей досягаемости.
Дай голосу ... быть услышанным.
Я умоляю тебя, открой свои врата... покажи свои тайны.
Скопировать
They have the biggest brain in the world, don't they, the most enormous... but all they do with this huge brain is to lie in the water with their mouth open, sieving little bits of food, so they're not really exploiting their brains.
They call to each other covering 10,000 miles, their voices can be heard.
That's impressive.
У них самый огромный в мире мозг. И всё, что они делают с таким мозгом - лежат в воде с открытым ртом, просеивая кусочки еды! Не лучшее применение таким мозгам.
Они разговаривают, их голоса слышно за 10 000 миль.
Это впечатляет.
Скопировать
- I don't hate it, I pity it.
Sad little medium struggling to be heard. More people listen to the radio than go to the theater.
- Goodbye, Darren.
Я его не ненавижу. Мне жаль его.
чтобы их услышали. а радио сейчас никто не слушает.
Дерон.
Скопировать
I don't even go in there now.
I'm afraid I'll fall into one of her big shoes, and never be heard from again.
Well I guess I must be Eric's best friend, 'cause I'm the only one took the trouble of getting him a birthday cake.
Я даже не могу заглянуть туда сейчас.
Я боюсь, что провалюсь в одни из ее больших ботинок, и меня больше никто не услышит.
Ну, думаю, должно быть я лучший друг Эрика, потому что я единственный кто позаботился приготовить ему праздничный торт.
Скопировать
♪ Hmm
♪ What do I gotta do to be heard?
♪ And what do I say when it's all over, babe?
# Hmm
# What do I gotta do to be heard?
# And what do I say when it's all over, babe?
Скопировать
Hear ye, hear ye.
business with the Supreme Court for New York County draw near and give your attendance, and ye shall be
In the matter of Kris Kringle, the commitment papers are before you.
Bнимaниe, внимaниe.
Bce тe, чьи дeлa имeют oтнoшeниe к Bepxoвнoмy cудy штaтa Hью-Йopк, пoдoйдитe ближe и зapeгиcтpиpyйтecь.
Дoкумeнты для зaключeния пoд cтpaжу пo дeлy Кpиca Кpинглa пepeд вaми, cэp.
Скопировать
I'm going to write it for him.
It'll be heard across the nation by everyone.
Eliminating one.
Я собираюсь ему её написать.
Её услышат все в стране!
За исключением одного.
Скопировать
I heard the sound of it.
The sound that should never be heard.
Elder Brother...
Слушай.
что невозможно услышать.
Брат? ..
Скопировать
I wish I could think of it.
Oft in the stilly night, the trembling of a leaf can be heard... sighing through the trees.
And the babbling brook, as it wends its way onward, babbling and...
Не перестаю думать об этом.
Часто в тихий вечер трепет листьев можно услышать Затосковать по деревьям и журчащему ручейку...
Вспомнить, как венды шествовали вперед, пролепетать и...
Скопировать
What should I do to win against Yoshioka Seijūrō?
The sound that should never be heard.
Musashi tastes both suffering and discord.
Как мне победить Ёсиоку Сэйдзюро?
что невозможно услышать.
Миямото Мусаси познал вкус страдания и душевного раздора.
Скопировать
Oh!
Your cries cannot be heard!
The saw-mill is miles from anywhere!
Ох!
Никто не услышит твоих криков.
Лесопилка находится в безлюдном месте!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов be heard (би хорд)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы be heard для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить би хорд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение