Перевод "to join in" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение to join in (те джойн ин) :
tə dʒˈɔɪn ˈɪn

те джойн ин транскрипция – 30 результатов перевода

The crowd will go crazy.
The other girls are gonna want to join in.
And we will save the bar.
Толпа сойдёт с ума.
Другие девушки захотят к ней присоединиться.
И мы спасём бар.
Скопировать
- Isn't that wonderful?
Not everyone wants to join in with career addiction and aggressive marketing.
These people want a different life.
Удивительно.
Не каждый может выдержать конкуренцию и не каждому дороги ценности общества потребления.
Эти люди хотят жить по-другому.
Скопировать
Never mind that. It does no good.
It will serve our purpose a great deal more if we were to join in prayer...
To Hermes?
Бросьте, какой в этом прок?
Теперь нам может помочь лишь молитва...
Гермесу?
Скопировать
♫ Don't order Sadko punished for a song, ♫
♫ But order your monsters to join in a dancing throng. ♫
♫ Dance, skip! ♫
♫ Не вели Садко за песню ты казнить, ♫
♫ А вели ты лучше чудищам плясать. ♫
♫ Эх, пляши, пляши, пляши, пляши, пляши, пляши, ♫
Скопировать
- Captain, I beamed someone up.
- He wants to join in with us! - Send him up.
He'll get some cheese cake, too! Aye aye, my captain!
Капитан, кто-то очень хочет к нам телепортироваться!
Пусть заходит, я угощу его нашим сырным кексом.
Слушаюсь, мой капитан!
Скопировать
I'm afraid it might have been.
To be honest, I'm just happy you got him to join in the game.
Oh, yes, I was a tremendous success.
Боюсь что могла быть и моя.
Честно говоря, я счастлива что вы вовлекли его в игру.
О, да, Я имел огромный успех.
Скопировать
Make no change in your plans because of my sudden appearance.
I should like to join in your pleasures, if I may.
I beg you not to make a stranger of me.
Не меняйте своих планов в связи с моим неожиданным появлением.
Я бы хотел присоединиться к вам в ваших развлечениях, если позволите.
Прошу вас не воспринимать меня как гостя.
Скопировать
And, erm, there's going to be a meeting, for thalidomide parents.
Only half a dozen people, not everyone wants to join in, and probably in some ghastly hall in London.
But do come, both of you.
И... будет встреча для талидомид-родителей.
Только с полдюжины, не все хотят участвовать, и скорее всего в каком-нибудь ужасном зале в Лондоне.
Но приходите оба.
Скопировать
That one missed the mark.
Do you want to join in or not? We're eating!
Let's see how it ends.
Ещё, один пропущенный удар.
Вы хотите, присоединиться или нет?
Давайте посмотрим, чем всё закончится.
Скопировать
Alien intelligence watches us constantly.
They don't feel we're ready to join in the great brotherhood of the countless galaxies.
They'll do something, anything, to keep us from communicating.
Чужеземные разведчики наблюдают за нами постоянно.
Они не чувствуют, что мы уже готовы присоединиться к.. ... Великому братства безграничной галактики.
Они что-нибудь смогут сделать, чтобы удержать нас от общения.
Скопировать
The swords meet.
You were rash to join in the fray.
-Shut up.
Обмениваются первыми ударами.
Зачем вы приняли мой вызов?
- Помолчи.
Скопировать
- I've had just enough of your nonsense.
You're going to join in with the others and make this a town, not a dynasty.
Get down out of that car, Amelia.
Хватит с меня твоих глупостей.
Ты будешь участвовать вместе со всем городом.
Выйди из машины, Амелия! Я предупреждаю тебя!
Скопировать
Then you must.
It was a mistake to allow you not to join in the first place.
I just couldn't bear to see you in that uniform.
Что ж, ты должен это сделать.
Зря я позволила тебе не вступать в первый раз.
Я просто не могу смириться с твоим видом в этой форме.
Скопировать
Let's do it.
We are gathered here in the sight of God to join in holy matrimony Clarice and Roger.
I'm not going in the church.
Давайте начинать.
Мы собрались здесь перед лицом Господа чтобы соединить священными узами Кларис и Роджера.
Я не пойду в эту церковь.
Скопировать
The last person I expected to see.
She came to join in the fun.
There is no such luxury at home.
Ее-то я совсем не ожидала.
Она тоже хочет поразвлечься.
Дома она этого себе позволить не может.
Скопировать
It didn't mean anything.
I was trying to join in so you wouldn't feel embarrassed.
- Oh, I think you're really sick.
Это ничего не значит.
Я пытался тебя поддержать, чтобы ты не смущалась.
- О, думаю, ты реально больной.
Скопировать
The Alexander and her two companion vessels... have been surrounded by Earthforce cruisers and ordered to surrender.
The Alexander has refused to surrender... and is calling for other Earthforce divisions... to join in
For the first time since the early days of the Mars Rebellion... Earth vessels are fighting one another.
"Александр" и два других корабля были окружены крейсерами ВС Земли и им было приказано сдаться.
"Александр" отказался сдаться и призывает другие дивизионы ВС Земли присоединиться для противостояния президенту Кларку.
Впервые со времени восстания на Марсе земные корабли сражаются друг с другом."
Скопировать
I know.
You think I'm afraid to join in with you, don't you?
- You bet.
Я знаю.
Вы думаете, что я боюсь к вам присоединиться.
- Естественно.
Скопировать
I guess I could sing something in honor of the lovely couple.
You all have to join in on the refrain.
Don't leave me all alone.
Думаю, я исполню что-нибудь в честь молодожёнов.
Но... вы должны подпевать мне в припеве.
Не бросайте меня одну.
Скопировать
If we don't try, we'll never know.
If nobody wants to join in, I'll do it alone.
Don't open!
Не попробуем, не узнаем.
Ну если никто помочь не желает, я сама.
Не подходите!
Скопировать
While you were standing there watching.
Not allowed to join in.
- It was never like that!
Пока вы стояли и смотрели.
Не решаясь присоединиться.
-Это никогда не было так.
Скопировать
What could you possibly have had in mind?
I thought it would be good for Carrie to get her to join in with a few things, and be with people...
- Make her a part of things?
И чтo ты задумала?
Я решила, чтo этo пoмoжет Кэрри, чтoбы oна присoединилась кo всем, пoбыла бы с людьми...
- Приняла бы участие?
Скопировать
Circle jerk?
Yeah, you want to join in?
You look pretty good. I pitch.
- Да.
Хотите присоединиться?
- Вы симпатяги, ребята.
Скопировать
I hope you have not come to practise your sleuthing games on my guests?
They all have got far too many skeletons in their cupboards to join in with enthusiasm.
Kitty is my oldest friend, Rex.
- Я никого не вижу. - Наверное, уже ушли.
Я не могу сделать того, о чём Вы просите, месье Пуаро.
- Доброе утро.
Скопировать
Now!
Everybody else quite content to join in with my little scheme of marchir up and down the square?
Sarge?
Так!
Кто-нибудь еще намерен все же присоединиться к моему плану помаршировать на плацу?
Сержант!
Скопировать
It'll cost hardly anything.
a plate made up and print leaflets that the students... can take back to their parents, asking them to
Miss Chen's brother, the Village Representative, said he'd rake me to see the Village Manager today.
Затраты, практически, нулевые.
Мы можем распечатать листовки, чтобы ученики... показали их родителям, и попросили присоединиться к нам.
Брат госпожи Чэнь, представитель нашей деревни, сказал, что возьмёт меня на встречу с управляющим деревни.
Скопировать
See you.
We didn't even get to join in and already we're pulling out!
Oh, it's no use!
Увидимся.
Мы даже не поучаствовали в деле, а уже приходится смываться!
- Никчёмная рухлядь!
Скопировать
- We didn't think it up.
You don't have to join in.
- Everybody joins in.
- Мы об этом не думали.
Ты не обязан участвовать.
- Участвуют все.
Скопировать
He attacked Telford's men.
Everyone thought it was Cafferty, then everybody wants to join in.
But the minute you walk out of here, you're a dead man... unless we help you.
Он нападал на людей Телфорда.
А все думали на Кафферти, все жаждут мщения.
В ту же минуту, что выйдешь отсюда, ты - труп, если мы тебе не поможем.
Скопировать
Lucky you.
Maybe they wanted you to join in and start your day the bisexual way!
Probably making up after their tiff.
Вот повезло.
Может, они хотели, чтобы ты присоединилась, начать день втроём!
Скорее уж, мирились после ссоры.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов to join in (те джойн ин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы to join in для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить те джойн ин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение