Перевод "calligrapher" на русский

English
Русский
0 / 30
calligrapherкаллиграфический
Произношение calligrapher (калигрофо) :
kalˈɪɡɹəfˌə

калигрофо транскрипция – 16 результатов перевода

- Some kind of maths.
And he's a trained calligrapher too.
Maybe he's really a ninja!
- Какая-то математикой.
А ещё он обученный каллиграф.
Может быть, он Сацума!
Скопировать
Mohamed.
My ancestor... is Ali ibn Mahmoud, Ibn Hani, Ibn Othman... the calligrapher of Cordoba.
A while ago you said that you no longer have the book.
Мохамед.
Мой предки... Али ибн Махмуд, Ибн Хани, Ибн Осман, каллиграф Кордовы.
Недавно вы сказали что у вас больше нет книги.
Скопировать
He had him swear to return some day... if not he himself, then his son... his grandson or great-grandson.
Before his death... the calligrapher buried the casket at the foot of a fig tree.
Years passed, the promise was forgotten.
Он поклялся ему, что вернется однажды... если не он сам, то его сын... или внук, или правнук.
Перед смертью каллиграф закопал ларец у подножья фигового дерева.
Шли годы, обещание было забыто.
Скопировать
Many centuries ago...
Several days before... the Spanish took Cordoba... our ancestor, the calligrapher, was young.
At the town's gate, an old man entrusted him... with a casket containing ownership deeds, the keys of the palaces, the mansions and the gardens.
Много веков назад...
За несколько дней до того, как Испания захватила Кордову, наш предок, каллиграф, был молод.
У городских ворот старик вручил ему ларец, в котором находилось свидетельство о праве собственности, ключи от дворцов, особняков и садов.
Скопировать
Oh, I wish I could be that free.
But you know me, ever the calligrapher.
Yeah, well, I thought you might need a little more manpower.
Хотел бы я писать так же небрежно.
Но ты ж меня знаешь - каллиграф навеки.
Ага, ну, я тут подумал, тебе не помешает помощь со стороны.
Скопировать
It's not professional at all.
He had to get a calligrapher to do this.
I'm so sorry.
Это совсем непрофессионально.
Ему же каллиграфа приходилось нанимать для этого.
Сочувствую.
Скопировать
In order to discover the swordsman,
I had first to study the calligrapher.
- Which character do you seek?
У меня были свои сомнения.
Если это было правдой, то я должен был это выяснить.
Что вы желаете, чтобы вам написали?
Скопировать
What kind of position are you looking for, dear?
Oh, you know,a food stylist, a calligrapher, cat psychic.
Something that suits my unique abilities.
И какую работу ты теперь ищешь?
Ну, стилист по еде, метранпАж, психолог для кошек.
я же такая уникальная.
Скопировать
Timothy Matlack was the official scribe of the Continental Congress.
Calligrapher, not writer.
And to make sure he could not offend the map, it was put on the back of a resolution that he transcribed, a resolution that 55 men signed.
Тимоти Мэтлак был каллиграфом Континентального конгресса.
Каллиграфом, а не писцом.
Чтобы никто не посягнул на карту, ее нанесли на оборотную сторону резолюции, которую он переписывал, резолюции, которую подписали 55 человек.
Скопировать
'Unlike most other writing systems, 'which phonetically use symbols or letters 'to represent the sounds that make up words, 'Chinese characters, or logograms, represent whole words.
to write this complex script 'by entrepreneur philanthropist extraordinaire Sir David Tang 'and his calligrapher
Pictograms are basically little pictures, and Chinese words are composed of radicals, which are the roots that you use all the time, the small pictures you use all the time to compose words.
В отличие от всех прочих языков, фонетика которых использует буквы, чтобы передавать звуки, из которых состоят слова, китайские иероглифы, или логограммы, обозначают слова целиком.
Сейчас, сэр Дэвид Танг и его друг каллиграф Джонсон дадут мне поверхностный урок в том, как записывать такие сложные системы символов.
Пиктограммы это, в принципе, картинки. И китайские слова состоят из радикалов, это корни, которые вы всё время используете, маленькие картинки, из которых вы составляете слова.
Скопировать
A great poet has reached kung fu.
The painter, the calligrapher... they can be said to have kung fu.
Even the cook, the one who sweeps steps... or a masterful servant... can have kung fu.
Великий поэт достиг кунг-фу.
Художник, каллиграф... они тоже могут владеть кунг-фу.
Даже повар, тот, кто подметает полы... или властный слуга... могут владеть кунг-фу.
Скопировать
Sure, with fantastic handwriting.
Yeah, I think that you could be a professional calligrapher.
Charles, a professional calligrapher.
Прямо так с изумительным, ага.
Вы правда так думаете? Думаю, вы могли бы стать профессиональным каллиграфом.
Профессиональный каллиграф Чарльз.
Скопировать
Yeah, I think that you could be a professional calligrapher.
Charles, a professional calligrapher.
You can do anything, Including, but not limited to, talking to vivian.
Вы правда так думаете? Думаю, вы могли бы стать профессиональным каллиграфом.
Профессиональный каллиграф Чарльз.
Ты способен на всё, включая разговор с Вивиан, и не только это.
Скопировать
Grammar is the first step on the thousand-mile journey to accuracy.
The Calligrapher?
The path I've chosen is lonesome.
Грамматика - вот первый шаг тысячемильного путешествия к точности.
Я так предполагаю, что у вас нет своей миссис?
Путь выбранный мной - одиночество.
Скопировать
I'm gonna go slap Barney Stinson right in his stupid face!
Wait, first you must go learn accuracy from the one who is called The Calligrapher in the far-off, mystical
Cleveland?
Я отправляюсь влепить пощёчину Барни, по его глупой физиономии.
Сначала тебе нужно научиться точности у кое-кого по имени Каллиграфист, который живет в чудо-стране под названием...
- Кливленд?
Скопировать
- Listen to me, if you think you're gonna pull some kind of trick to get you to be able to sit next to him and hold his hand, there's no way that's gonna happen, because you were deemed a fraud, and no judge in the world is gonna let you turn his court into a joke.
- Jesus Christ, Harvey's handwriting is so bad, he makes my doctor look like a calligrapher.
TheDonna: You'retellingme ,sister.
Послушайте, если вы думаете, что провернёте трюк, чтобы получить возможность сидеть рядом с ним и держать его за руку, то не надейтесь, потому что вас признали мошенником, и ни один судья в мире не позволит вам
Господи, почерк Харви так ужасен, что мой доктор выглядит просто каллиграфом.
И не говори, сестренка.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов calligrapher (калигрофо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы calligrapher для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить калигрофо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение