Перевод "Coma" на русский
Coma
→
кома
Произношение Coma (коумо) :
kˈəʊmə
коумо транскрипция – 30 результатов перевода
- Can I see him?
- No, he's still in a coma.
Perhaps tomorrow. You should go home and try to rest.
- Могу я его видеть?
- Hет, он еще в коме.
Вам лучше вернуться домой, мадам Серизи, и отдохнуть.
Скопировать
Goichi, Mizoguchi, 21, a student novice at Soen Temple
On the day Shukaku Temple burned down. he was found in a coma in the mountains behind the temple
He was rushed to the hospital, and was released today
Студент Гойти Мидзогути, 21 год, послушник из храма Соэн.
В тот день, когда храм Сюкаку сгорел дотла, его нашли без сознания на склоне горы перед храмом.
Его отправили в больницу и выписали только сегодня.
Скопировать
Oh, he's so cold!
Shortly after entering the TARDIS, the Doctor fell into a deep coma.
His respiration was very shallow and his skin icy to the touch.
Ох, он такой холодный!
Вскоре после того, как зашел в ТАРДИС, Доктор впал в глубокую кому.
Его дыхание было очень редким, а кожа на ощупь ледяной.
Скопировать
Can you give her something?
She'll go into a coma.
You're not my mother!
Ты можешь ей что-нибудь дать?
Она впадёт в кому.
Ты не моя мать!
Скопировать
Well, what's the matter with him?
Some sort of coma.
How long before he comes out of it?
Тогда что с ним?
Что-то вроде комы.
Скоро он придёт в себя?
Скопировать
Mosquito and fly, they are big
You will be in a coma if stung by them
Sleeping on and on Like sleeping beauty
Это москиты и муха це-це очень опасное насекомое.
Если она вас укусит, вы заболеете сонной болезнью.
Вудете все время спать и не сможете проснуться, как спящая красавица.
Скопировать
Took his glove, and they put a spell on him, too.
Put him in a coma.
Three months later, he died.
Взял его перчатку, и они и на него наложили проклятие.
Он впал в кому.
А через три месяца он умер.
Скопировать
His whole system's suffered a tremendous shock.
- He's in some kind of a coma, but I...
- Can't you do anything for him?
Весь его организм перенес страшный шок.
- Он находится в своего рода коме, но я...
- Вы ничем не можете помочь ему?
Скопировать
But if I had thrown you into the sea, we'd have never met that funny doctor, who said it was only wind - worst attack of wind I've ever seen.
Then you finally went into a coma, and at last we phoned the children's hospital in a panic.
There wasn't an ambulance available and we had to go on the bus.
Но, если бы я выбросил тебя в море, мы бы так и не познакомились с тем забавным врачом, который сказал, что это просто колики, худшие, что я видел в жизни.
В конце концов ты впала в кому, и наконец мы в панике набрали детскую больницу.
Свободной "скорой" не оказалось, и нам пришлось добираться на автобусе.
Скопировать
But how could he?
Look at him, he's still in a coma.
Doctor, can you hear me?
Но как?
Посмотри на него, он всё ещё в коме.
Доктор, ты меня слышишь?
Скопировать
-He's been ill, you said?
-Yes, a coma.
Yes, of course, of course.
-Вы сказали, он был болен?
-Да, кома.
Да, конечно, конечно.
Скопировать
- Filer.
- He is in a coma.
Since my help is no longer needed, I shall return to my ship.
- Файлер!
- Он в коме.
Так как в моей помощи больше нет необходимости, я возвращаюсь на корабль.
Скопировать
Every time I remember his brother...
- Two days in a coma.
- Aunt, it's just a slight wound.
Я каждый раз вспоминаю его брата...
- Два дня в коме.
- Тетя, это совсем не страшная рана.
Скопировать
In a hospital.
She'd been in a coma for weeks.
After you, please.
В больнице.
Она долгое время пробыла в коме.
Прошу вас, после вас.
Скопировать
For a while.
Then he seemed to go into a coma.
Can you remember what he said?
Какое-то время.
Потом, он, похоже, впал в кому.
Ты можешь вспомнить, что он сказал?
Скопировать
- Fidget.
Ask to be dismissed of my own free will - coma - papers to be sent to Borschov - coma - I give up my
Thank you, Nadyusha.
-Егоза!
Прошу уволить собственному желанию запятая ...документы выслать Борщевку запятая ...квартиру сдаю Борщев А Н
Спасибо, Надюша!
Скопировать
"when we were in New York to pick up Iris.
"But you were still in a coma.
"There is no way we can repay you for returning our Iris to us.
"...когда приезжали в Нью-Йорк за Айрис.
"Но вы тогда были еще в коме.
"Жаль, что мы не можем отблагодарить вас за то, что вы вернули нам нашу Айрис.
Скопировать
Well, she's unconscious, but...
She's in a coma, actually.
There's no skull fracture, so that's good.
Она без сознания, но...
Она в коме.
Но череп цел, это хорошо.
Скопировать
You'll wake her up.
She's in a coma.
All we can do now is wait and see.
Разбудишь.
Она в коме.
Мы можем только ждать.
Скопировать
Hi. These are the Roses, Pinky's parents.
She's still in a coma, but we think she's gonna come out of it soon.
Hi, Tom.
Это Роузы, родители Пинки.
Она все еще в коме, но скоро очнется.
Привет, Том.
Скопировать
She's not to be disturbed.
She was in a coma until yesterday.
Go ahead, but don't try to talk to her.
- Могу я увидеться с ней? - Ее нельзя беспокоить.
{\cHFFFFFF}Она была в коме до вчерашнего дня.
но не пытайтесь с ней разговаривать.
Скопировать
I wanna see what happens!
I get Leslie out of the coma then we make out.
How can that be?
Но я хочу видеть, что произойдёт!
Я подниму Лесли из комы, а после этого - мы переспим.
Как это возможно?
Скопировать
What's the occasion?
You know that guy on my show that's in a coma?
He's having a brunch.
По какому случаю?
Знаете коматозного из моего сериала?
У него завтрак по расписанию
Скопировать
Summer of '52.
Blow to the top of the head... coma...
His last know words are... "Bugger Bognor".
Помогите! Лето пятьдесят второго.
удар в верхнюю часть головы... кома его последние слова были:
"Мерзавец Богнор".
Скопировать
How the hell was I supposed to know that?
If you hadn't drunken yourself into a coma, maybe you could've told me that!
- Do you know what you've done?
Оттуда и ядерный взрыв не разглядишь!
А откуда, черт возьми, мне было это знать?
!
Скопировать
Or he could be unconscious.
In a coma.
Stuck in intensive care.
Или он без сознания.
В коме.
В реанимации.
Скопировать
I'd find a way.
What if I were in a coma, and the doc said, "One more day"?
I'd throw you into the ocean, shock therapy.
Я бы нашла её.
Окажем, так. Я лежу в коме, и врач говорит: "Остался один день".
Я бы поехала с тобой на море и бросила бы тебя в воду.
Скопировать
Rory knows claret is imminent, but doesn't wanna miss the end of the game.
So calm as a coma, picks up a fire extinguisher, walks straight past the jam rolls who are ready for
He then orders an Aristotle of the most ping-pong tiddly in the nuclear sub and switches back to his footer.
Рори понял, что запахло кровью, но игру пропускать не хотел.
Спокойный, как мамонт, он берет огнетушитель, проходит мимо не врубающихся придурков и ставит его на улице у входа.
Потом заказывает самое термоядерное в этом кабаке пойло идет обратно и снова переключается на футбол.
Скопировать
Have you looked up the word lately?
Well, the first one's still in a coma.
The first what?
- По вашему, это подходящее слово?
- Ну, первый все еще в коме. - Первый кто?
- Первая жертва.
Скопировать
Last week.
It says he's in a coma in intensive care...
This is the boy from the hospital!
На прошлой неделе.
Он в коме в интенсивной терапии.
Он тот парень из больницы! Первая жертва?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Coma (коумо)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Coma для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить коумо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
