Перевод "birdcage" на русский
Произношение birdcage (бордкэйдж) :
bˈɜːdkeɪdʒ
бордкэйдж транскрипция – 30 результатов перевода
Chasing her favorite birdie,
Swinging her bird cage to and fro
Swinging her bird cage to and fro...
В погоне за своей любимой птичкой,
Размахивая клеткой взад и вперед
Размахивая клеткой взад и вперед ...
Скопировать
Swinging her bird cage to and fro
Swinging her bird cage to and fro...
What're you going to do with that kid?
Размахивая клеткой взад и вперед
Размахивая клеткой взад и вперед ...
Что вы собираетесь делать с этим ребенком?
Скопировать
Could we take the elevator this time, sir?
Oh, that birdcage? Poppycock.
Elevators are for old people.
Может, на этот раз воспользуемся лифтом, сэр?
Этой птичьей клеткой?
Ерунда. Лифты - это для стариков.
Скопировать
I got my own set of problems to worry about.
Besides, this birdcage can't be that hard to bust out of.
In fact, watch me.
У меня куча своих проблем.
Кроме того, эта клетка вряд ли настолько прочная, чтобы из нее нельзя было сбежать.
Например, посмотри на меня.
Скопировать
Look at that!
The ornamental birdcage!
Large.
Посмотри-ка.
Клетка с орнаментом.
Большая.
Скопировать
Let's go.
That fan kind of looks like ours and the birdcage and...
Wait a second, this is our exact living room!
Пошли.
Этот веер такой же, как наш и птичья клетка, и...
Секундочку, это же копия нашей гостиной.
Скопировать
I've thought about you so many times.
Whenever I saw an ad for The Birdcage. Are you still with Albert?
Yes, we're still together.
Господи, я так часто тебя вспоминаю.
Каждый раз когда я слышу о "Птичьей клетке" Ты все еще с Альбертом?
Да, мы - все еще вместе.
Скопировать
Ladies and gentlemen... the one, the only... the incomparable Starina.
Thank you and welcome to The Birdcage.
As you see, I've just gotten back from safari. I picked up a new muff.
Дамы и господа... Одна и единственная... Несравненная Старина!
О! Благодарю Вас! Добро пожаловать в "Птичью клетку"
Как вы видите, я только что вернулась с Сафари и привезла новую муфточку.
Скопировать
- Two.
- Okay, two, and I get to keep this old birdcage.
- Done.
Ладно два.
- Два. И я забираю эту старую клетку.
- Договорились.
Скопировать
No.
Meet at the birdcage. Roadrunner out.
You're the Roadrunner?
-Нет.
Просто действуйте по плану.
-Ты "Дорожный бегунок"?
Скопировать
An' what things does she want?
Her birdcage and her Chinese fan.
But she says:
И ты знаешь, какие она просит вещи?
Клетку для канарейки и китайский веер!
Она так и пишет:
Скопировать
- He was?
Yeah, he locked me in a bird cage.
- He did?
- Да.
Он посадил меня в клетку.
Неужели.
Скопировать
A man will be waiting on the other side of the Tisza.
He will be carrying a birdcage.
He'll take him to the partisans, but he must get there within a week.
Человек будет ждать на другом берегу Тисы.
В руках у него будет клетка для птиц.
Он отведет вас к партизанам. Но вы должны успеть за неделю.
Скопировать
We are almost there!
Where is the man with the bird cage?
This way.
Мы почти у цели!
- Где же человек с птичьей клеткой?
- Еще не пришел.
Скопировать
I stay.
A man with a bird cage... is waiting...
No, I couldn't leave you!
- Я останусь здесь.
Человек с птичьей клеткой... уже ждет...
- Нет, я тебя не оставлю!
Скопировать
- You'll like this.
A birdcage?
No, don't shake it.
-Тебе понравится.
Это птичья клетка?
Только не тряси её.
Скопировать
Watch the chandeliers!
And the bird was free to look for its birdcage
- Do I know you, sir?
Осторожно с люстрой!
И птица была свободной чтобы искать свою клетку.
- Мы знакомы, сэр?
Скопировать
Oh, yes. I remember her.
A lady with a birdcage but this doesn't look like her.
She was young and very pretty.
Да, я помню ее.
Дама с птичьей клеткой но это не она.
Та была молода и красива.
Скопировать
AMANDA: What is it?
It's a birdcage.
For what?
Что это?
Это клетка.
Для чего?
Скопировать
It's not What you think, it's a drill,
It's OK, guys, I Watched "The Bird Cage",
I'm straight!
Ты нас неправильно поняла, мы просто тренировались.
Ничего страшного, ребята. Я смотрела фильмы про голубых.
Я натурал!
Скопировать
Thank you, Taylor.
Did you order a birdcage?
I've never had so many compliments about anything.
Спасибо, Тэйлор.
Ты заказывал клетку?
Мне никогда еще не делали столько комплиментов по поводу чего-либо.
Скопировать
There's a giant urn in my diner.
It started small- a clock, birdcage, some Victorian figurines, an old telescope.
That was the ground war.
В моей закусочной стоит гигантская урна.
Началось с малого - часы, клетка, несколько викторианских статуэток, старинный телескоп.
То была наземная война.
Скопировать
But if I feel like bursting into tears, giving it up and losing to my own weakness
I put myself in a bird cage and push it into the valley
I knew I was beginning to realize it.
иной дороги нет.
424)}Алмазный стержень внутренний поможет в море бед. не робея!
Наконец-то я понял.
Скопировать
Welcome!
How do you like my golden birdcage?
Is this where we are going to spend the night?
Добро пожаловать!
Как тебе нравится моя золотая клетка?
Это здесь мы собираемся провести ночь?
Скопировать
Look!
I'm repainting your old birdcage.
I didn't know I had any birds.
Взгляни!
Я перекрашиваю твою старую птичью клетку.
Я не знала, что у меня были птицы.
Скопировать
Tokuhei...
We'll need a new bird-cage.
Aye.
Токухеи...
Нам понадобится новая клетка.
Да...
Скопировать
No, it's sophisticated.
The birdcage can't be our climax.
Everybody knows it.
Нет, оно изощренное.
Фокус с птицей не может быть кульминацией шоу.
Его все знают.
Скопировать
It's Lee Ki Chul, sir.
The person right in the middle, carrying a birdcage.
What are those things in the bird cage he's carrying?
Господин, это Ли Гичхоль.
Тот человек в центре, несет птичью клетку.
Для чего он несет на работу птиц?
Скопировать
The person right in the middle, carrying a birdcage.
What are those things in the bird cage he's carrying?
They are used to test if there are any poisonous gas in the mines.
Тот человек в центре, несет птичью клетку.
Для чего он несет на работу птиц?
С их помощью проверяют, нет ли ядовитого газа в шахте.
Скопировать
The birds will die first if there are any poisonous gas leaks in the mines.
I never thought he would be a coward who carries a birdcage.
Why aren't you answering?
Птицы сразу погибнут, если где-нибудь случится утечка.
Всеми уважаемый председатель Союза рабочих оказался неприметным человеком с птичьей клеткой.
Что ты не отвечаешь?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов birdcage (бордкэйдж)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы birdcage для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бордкэйдж не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
