Перевод "right or wrong" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение right or wrong (райт о рон) :
ɹˈaɪt ɔː ɹˈɒŋ

райт о рон транскрипция – 30 результатов перевода

Well, he may not dispute what happened, but I'm pretty sure he feels he had the right.
You know, I don't think I know who's right or wrong here.
Will wonders never cease?
Он может не оспаривать, но я совершенно уверен - он чувствует свою правоту.
А я вот тоже не знаю, кто здесь прав, а кто виноват.
Всё чудесатее и чудесатее.
Скопировать
I didn't know you'd switched careers, and with the police around, I didn't know if I was obligated by law to say that I knew you, or...
Chloe, there is no right or wrong.
When I run into a former client in a social setting, I let them decide whether they want to say anything or not.
Я не знала, что ты сменила работу, и, раз рядом была полиция, я не знала, обязана ли я по закону говорить, что знаю тебя или...
Хлоя, нет правильных или неправильных вещей.
Когда я случайно встречаю бывшего клиента в окружении других людей, то предоставляю ему самому решать, намерен ли он что-либо рассказать, или нет.
Скопировать
You believe in free will, Annie?
Oh, come on, there's no right or wrong answer.
I won't be judging your response.
Ты веришь в добрую волю, Энни?
Ну ладно, тут нет единого ответа.
Я не стану осуждать твою реакцию.
Скопировать
I know you want to handle your personal business the way you know how, but what happened on the street... it changed everybody.
Right or wrong, there ain't no taking it back, huh?
I know. We just need to clean it up.
Я знаю, ты хочешь уладить свои личные дела по своему, но то что случается на улице, задевает всех.
Правильно это или нет, невозможно ничего вернуть. Я знаю.
Нам просто нужно кое-что подчистить.
Скопировать
They're through Bear Valley.
Right or wrong, this doesn't complicate things, it clarifies things.
I can't adhere to the rules, Jeremy.
Через медвежью долину.
Был я прав или нет, это ничего не усложняет, это проясняет ситуацию.
Я не могу следовать правилам, Джереми.
Скопировать
But...
Right or wrong,
Ashley's been accused of murder..
Но...
Правда это или нет,
Эшли обвинили в убийстве.
Скопировать
I earned my son's respect.
And whether I was right or wrong,
Rusty ended up making enough money off the spelling-bee to move out of our house and and into the Orson homes.
Я заслужила уважение сына.
И неважно, права я была или нет,
Расти в конечном счете заработал достаточно денег, чтобы съехать от нас, и обосноваться в другом доме.
Скопировать
What are you gonna do with all this?
Well, after that press conference, you got people ready to rip us apart whether we're right or wrong.
Public opinion is on your side.
Что ты собираешься с этим делать?
Ну, после той пресс-конференции, люди готовы разорвать нас на части, независимо от того правы мы или не правы.
Общественное мнение на твоей стороне.
Скопировать
- If I don't deliver rent checks on time,
Everybody works for somebody, Right or wrong...
- We're not talking about
- Ладно.
Если я не подам чеки вовремя, владелец дома отобьет мне яйца.
Все на кого-то работают, - хорошо это или плохо...
Скопировать
'Cause I'm sick and tired of watching you float through life while your best friend is down for the count.
Look, whatever happened between the two of you... and I don't care who's right or wrong... just fix it
Otis.
Потому что я устал уже смотреть как ты наслаждаешься жизнью, пока твоя лучшая подруга катится по наклонной.
Слушай, чтобы там между вами не случилось... И мне плевать кто прав, кто виноват.. просто исправь это!
Отис.
Скопировать
Fiona Goode has been on the same side her whole life: her own.
Now, I don't know if you are the next Supreme, nobody does, but if she jumps to that conclusion, right
Nobody knows who killed Madison, not even Madison.
Фиона Гуд всегда была на одной стороне - ее собственной.
Сейчас, Я не знаю Ты ли следующая Верховная, никто не знает но если она придет к такому заключению, правильному или нет, она перережет тебе горло. как и Мэдисон
Никто не знает, кто убил Мэдисон. Даже она сама.
Скопировать
You never stop?
You do not care if it's right or wrong.
What are you talking about?
Думаешь, тебе все сойдет.
Думаешь, ты все можешь.
Что он сказал?
Скопировать
I didn't think she was like that.
There's no right or wrong answer.
I thought she was cold, stuck up, made of stone.
Я не догадывался, что она такая.
Ответ может быть любым.
Я считал ее холодной, заносчивой, каменной.
Скопировать
Forget the conspiracy crap.
This is a right-or-wrong call.
I don't trust the police.
Забудьте всю эту чепуху с заговором.
Нужна правда именно в этом деле.
Я не доверяю полиции.
Скопировать
I have a few questions for you, Zachary.
And it's important that you understand that there are no right or wrong answers.
The court will make all final determinations but your input is important.
Я хочу кое-что у тебя спросить, Захарий.
И важно, чтобы ты понимал, что нет правильных или неправильных ответов.
Суд примет все окончательные решения, но твой вклад важен.
Скопировать
JUICE: I got to feel like I'm doing something right, Jax.
Not like "right or wrong" kind of right, but...
I got to feel like I'm... I'm...
Я начинаю чувствовать, что делаю всё правильно, Джекс.
Не противоположное "неправильному", а другое...
Чувствую, будто я...
Скопировать
You don't know me.
Make a choice: me or them, right or wrong.
You don't know me.
Ты меня не знаешь.
Сделай выбор: они или я, добро или зло.
Ты не знаешь меня.
Скопировать
Kill a bad man to save a good woman.
Right or wrong, I was willing to live with it.
And what about me?
Убить плохого человека, чтобы спасти хорошего.
Прав я или не прав, но я жаждал этого.
А как же я?
Скопировать
What do you mean you're going in?
There's no time for right or wrong right now, okay?
I'm going in.
Что ты имеешь в виду, Ты хочешь её? ..
Сейчас не время рассуждать что правильно, а что нет. Лады?
Я сделаю это.
Скопировать
How is that right?
The law is not about right or wrong.
It's about resolving conflicts in a civilized manner.
Как же так?
Закон не о том, что хорошо, а что плохо.
А о том, как разрешать конфликты цивилизованным путём.
Скопировать
I have no defense.
But right or wrong, I have done nothing but serve my captor and Khan.
And only him?
У меня нет защиты.
Но что бы я ни делал, я служил моему хозяину и хану.
И только ему?
Скопировать
You want me to do what's right?
You have no sense of right or wrong.
I know that.
Хотите, чтобы я поступила правильно?
Ты не знаешь, что значит правильно и неправиьно.
Я в курсе этого.
Скопировать
It can be God's most beautiful reason.
But, you know, you do your job, right or wrong, then the children leave and then what reason do you have
Have you seen your son recently?
Это может быть самая прекрасная причина.
Но знаете, делаешь свое дело, правильно или неправильно, а потом дети покидают тебя, и что остается?
Вы видели своего сына в последнее время?
Скопировать
Dragged his dead body around for everybody to see.
He stood by his actions, right or wrong.
Well, because to him they were justified.
Протащил его тело по земле у всех на глазах. Да!
Он не извинялся за свои поступки, и правильные, и неправильные.
Потому что всегда понимал, зачем он это сделал.
Скопировать
I've dedicated my entire life to those people.
Who are you to come in here and tell me what's right or wrong?
You're only here because I chose you... both of you.
Я посвятил всю свою жизнь этим людям.
Кто ты такая, чтобы мне указывать что правильно, а что нет?
Ты здесь только потому, что я тебя выбрал... вас обоих.
Скопировать
And I would have shot that woman dead.
Right or wrong.
We need to stop.
И я бы застрелил ту женщину.
Правильно это или нет.
Нам нужно остановиться.
Скопировать
Well, you liked things that were clear and proven.
Right or wrong.
Black or white.
Ну, тебе нравилось то, что было ясно и проверено.
Правильно или неправильно.
Чёрное или белое.
Скопировать
We're bad company.
know, but she woke up in that stasis pod like everybody else, and that tells me that she did something right
Is that what you believe?
Мы ей не компания.
Я знаю, но она проснулась вместе с нами, значит есть причина зачем или почему попала сюда.
Ты этому веришь?
Скопировать
We've finally made it.
And, right or wrong, there was no way I was going to let anything else keep this day from happening.
Come on, for ten years, I was living in the shadows, okay, completely lost, except for you, okay?
Мы наконец-таки сделали это.
И правильно или нет, но я не позволю чему-либо ещё помешать нам сегодня.
Ну же, 10 лет я жил в тени, полностью потерян для всех, кроме тебя.
Скопировать
I hate him for changing and he hates me for not.
Yeah, because you Americans like everything to be right or wrong.
If someone is like you, it is right.
Я ненавижу его за эти изменения, а он ненавидит меня за то, что со мной этого не произошло.
Потому что у вас американцев, либо все правильно, либо неправильно.
Если кто-то похож на тебя, то он прав.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов right or wrong (райт о рон)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы right or wrong для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить райт о рон не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение