Перевод "right or wrong" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение right or wrong (райт о рон) :
ɹˈaɪt ɔː ɹˈɒŋ

райт о рон транскрипция – 30 результатов перевода

I mean, when it rains outside, people get wet.
Right or wrong, frank?
Not this time, sal.
Когда идет дождь на улице, люди намокают, не так ли?
Верно или неверно, Фрэнк?
Но не в этот раз, Сэл.
Скопировать
Right or wrong?
Right or wrong.
Yeah.
Верно или не верно? Ну же.
Верно или не верно.
Да.
Скопировать
There's an intuitive 10-year-old who's just been told that DNA matters.
Right or wrong, she thinks your loving her, your wanting her, is conditional.
- I think this is a bad idea.
Есть еще 10-летняя девочка, которой говорят, что ДНК имеет значение.
Правильно это или нет, но она думает... что от этого зависит, будешь ли ты любить ее.
- Думаю, это плохая идея.
Скопировать
But he's not bad, not really bad. You know that.
And whatever they've done to him, no matter what he is now... ... nomatter whether he's right or wrong
... webothlovehim ,Father.
Он вовсе не плохой, вы же знаете это.
И что бы с ним не делали, каким бы он ни стал, плохим или хорошим,..
...мы оба любим его, отец.
Скопировать
All I want is for you to tell me it's all right.
Gosh, child, who am I to tell you what's right or wrong?
All right. Go ahead. Do it if you can.
Только скажи, мне можно...
Господи, да, кто я такой, чтобы говорить, что можно.
Давай, действуй, пока можешь.
Скопировать
You're the kind of gal that's smart enough to mind her own business.
-Am I right or wrong?
-Don't worry. I know all the rules.
Думаю, у тебя хватит ума не лезть в чужие дела.
- Я прав или нет?
- Не беспокойся, я знаю правила.
Скопировать
Thank you.
Well, how shall we play 'em tonight, right or wrong?
Chips, please.
Спасибо.
Как мы будем сегодня играть, по правилам или нет?
Фишки, пожалуйста.
Скопировать
I couldn't prove you're wrong, of course, sir... but some fellow criminologists, including some behavior scientists... have begun to make me believe... we've all been putting too much emphasis on environment... and too little on heredity.
They cite a type of criminal... born with no capacity for remorse or guilt... no feeling of right or
Nonsense.
Конечно, я не могу вас опровергнуть, сэр... Но благодаря нескольким собратьям по криминологии, в том числе и психологам... Я начал верить в то...
Они ссылаются на тех преступников... Которые был рождены без стыда и совести... Не различающие добро и зло...
Ерунда.
Скопировать
That's your business, ain't it?
Don't make no difference whether Doc is right or wrong.
He don't deserve to be hung by a pack of animals.
Это уже вас касается.
И не важно, прав ли Док или нет.
Он не заслуживает, чтобы его подвесили как животное.
Скопировать
The whole town, including that no-good marshal, is laying for you.
Right or wrong, they're gonna hang you for another killing.
Doc.
Весь город, включая шерифа, точит на тебя зуб...
Они собираются повесить тебя за очередное убийство.
Ты это знаешь, Док.
Скопировать
That's who I am.
That's what I am, right or wrong.
I can't change that!
я. Ќе могу иначе.
ћожет, € не прав,
Ќо € такой.
Скопировать
I command this family!
Right or wrong it was not what I wanted!
Do you understand?
Я руковожу делами семьи.
Хорошо или плохо! Это не то, чего я хотел!
Ты понимаешь?
Скопировать
- This is my business!
Right or wrong.
You love Véronique, I love Juliette.
Послушайте, это моё дело!
Может, я не прав, но это моё дело.
Вы любите Вероник, а я люблю Жюльетт, и сделаю всё, чтобы её вернуть.
Скопировать
Parnet: and the same for Lowry... Deleuze: I completely agree Certainly...
and what alcohol was for them, well, they took a risk, they took a chance on it because they thought, right
I had the feeling that alcohol helped me create concepts... it's strange... philosophical concepts, yes, that it helped me, and then it wasn't helping me any more, it was getting dangerous for me,
И чем был для них алкоголь?
Совершенно согласен. Они писали книги. Они рисковали.
Я тоже полагал, что мне это помогало изобретать концепты. Это странно.
Скопировать
solve a problem, get an answer.
The answer's either right or wrong.
It's very absolute.
Решить задачу - получить ответ.
Ответ либо правильный, либо нет.
И никаких сомнений.
Скопировать
Mr. Woo, he's a true friend.
Right or wrong, it doesn't matter.
He and I are both in serious danger right now.
Мистер Ву, он настоящий друг.
Прав он или не прав, не имеет значения.
Он и я - нам обоим сейчас грозит серьёзная опасность.
Скопировать
In my position, what would you do?
If he really was my friend, I wouldn't hesitate, whether he was right or wrong.
Even if I was still a cop, yes, I'd still help him.
Что бы вы сделали в моём положении?
Если бы он был моим другом, я бы ни секунды не стал колебаться, прав он или неправ.
Я бы помог ему. Даже если бы до сих пор служил в полиции.
Скопировать
- It's never a question of right or wrong.
- There's no right or wrong.
It's an opinion.
- Никто не говорит, прав ты или ошибаешься.
- Нет правильного или ошибочного мнения.
Это только точка зрения.
Скопировать
And it won't make one bit of difference
If I answer right or wrong
When you're rich, they think you really know
И ничего не будет значить:
Отвечу верно я иль нет
Ведь коли я богат, то знаю я любой ответ.
Скопировать
I can see it in your eyes
It has nothing to do with what's right or wrong It's a morbid desire to hurt yourself
You take pleasure in torturing yourself
Я вижу это по твоим глазам.
Я знаю, почему ты хочешь донести на себя, это не имеет никакого отношения к тому, что справедливо.
На самом деле ты одержим желанием причинить себе боль. Ты испытываешь настоящее сладострастие, терзая себя.
Скопировать
He carries out the laws of his country.
The statement "My country, right or wrong"
was expressed by a great American patriot.
Судья служит законам своего государства.
Один великий американский патриот сказал однажды:
"Хорошая или плохая, но это МОЯ родина".
Скопировать
I'm telling her murder, and she's telling me blintzes.
Hey, you said yourself, there is no right or wrong.
- It's what you choose!
Я говорю ей про убийство. Она мне про блины.
Эй, ты сам говорил, что нет правильного, или неправильного.
- Есть ли то, что ты выбираешь.
Скопировать
It'll mean creatures without conscience.
No sense of right or wrong.
No pity.
Это будет означать существ без совести.
Нет чувства добра или зла.
Нет жалости.
Скопировать
You know what?
There is no right or wrong here.
- I think it's obvious who's wrong here.
Знаешь, что?
Тут нет правых или неправых.
- Я думаю, это очевидно, кто тут неправ.
Скопировать
Pretty soon, you'll be right, and I'll be wrong.
Who cares who's right or wrong?
I don't need to be right.
Еще поговорим, и ты будешь прав, а я - виноват.
Зачем знать, кто прав, кто виноват.
Мне плевать, если я прав.
Скопировать
Well, it was really hard but I'm glad I did it.
So was I right or wrong?
-Oh, come on, honey, does it really matter?
Ну, было действительно трудно но я рада, что сделала это.
То есть я была права или нет?
-Да ладно, дорогая, разве это так уж важно?
Скопировать
-If we're wrong, what religion is right?
-It's not about who's right or wrong.
No denomination's nailed it yet because they're all too self-righteous to realize that it doesn't matter what you have faith in, just that you have faith.
Вам нужен бьл предлог, чтобь бросить девушку.
Слезь и мольба Вас не тронули.
Через 3 месяца она покончила с собой. Мистер Брейс вьгнал своего сьна- гомосексуалиста. Образец сострадания.
Скопировать
* With every song it sings
* What's right or wrong
* Where I belong
* Каждой песней, что она поет
* Что правильно и неправильно
* Где бы я была
Скопировать
I was gonna leave it to you what the restitution would be.
Then I realized, you're such a cheap son of a bitch, you probably wouldn't satisfy my sense of right
What I want is either 25,000 in cash now, on the table, or 10,000 a month for the next four months.
Сначала я хотел, чтобы ты сам определил размер компенсации.
А потом понял, что ты слишком скуп, Голландец, и не сможешь оценить моральный ущерб, который мне нанес.
Итак, я хочу или 25 тысяч наличными прямо сейчас, здесь или по 10 тысяч в течение следующих 4 месяцев. Первое предложение намного выгоднее.
Скопировать
I was told there was nothing left.
Even the most rudimentary sense of life or death, of good or evil, right or wrong.
I met this six-year-old child with this blank, pale, emotionless face with the blackest eyes.
Мне сказали, что в нем не осталось уже ничего:
ни совести, ни разума, ни понимания, хотя бы самого рудиментарного, хотя бы главных полюсов существования:
Я увидел 6-летнего мальчика с пустым, холодным бесчувственным лицом и черными-черными глазами, глазами дьявола.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов right or wrong (райт о рон)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы right or wrong для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить райт о рон не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение