Перевод "roll-call vote" на русский
Произношение roll-call vote (роулкол воут) :
ɹˈəʊlkˈɔːl vˈəʊt
роулкол воут транскрипция – 33 результата перевода
This is a question of economics.
Roll call vote, Mr. Clerk, on the intent to adopt the housing plan as proposed.
I got your intent right here!
Это вопрос экономики.
- Переходим к голосованию. По принятию плана жилой застройки целиком.
- В жопу ваш план! Вот где у меня ваш план!
Скопировать
Nicky, you no-good...
Roll call vote, Mr. Clerk.
- CLERK:
Никки, ты дрянь.
- Переходим к голосованию.
- Мэр Васиско?
Скопировать
Nick...
The House will come to order for a roll call vote on the matter of who will be the President of the United
Senator William O'Brien from Arizona...
Ник...
[3 января 2017 г.] Поимённое голосование в Палате представителей с целью избрания президента США объявляется открытым.
Сенатор Уильям О'Брайен из Аризоны...
Скопировать
This is a question of economics.
Roll call vote, Mr. Clerk, on the intent to adopt the housing plan as proposed.
I got your intent right here!
Это вопрос экономики.
- Переходим к голосованию. По принятию плана жилой застройки целиком.
- В жопу ваш план! Вот где у меня ваш план!
Скопировать
Majority rules in America, but it can't rule contrary to law!
Clerk, roll call this vote.
Mayor Wasicsko?
- В Америке правит большинство, но закон превыше всего.
Переходим к процедуре голосования.
- Мэр Васиско?
Скопировать
Nicky, you no-good...
Roll call vote, Mr. Clerk.
- CLERK:
Никки, ты дрянь.
- Переходим к голосованию.
- Мэр Васиско?
Скопировать
Nick...
The House will come to order for a roll call vote on the matter of who will be the President of the United
Senator William O'Brien from Arizona...
Ник...
[3 января 2017 г.] Поимённое голосование в Палате представителей с целью избрания президента США объявляется открытым.
Сенатор Уильям О'Брайен из Аризоны...
Скопировать
Where was Marcosi?
I checked the roll call. He wasn't working that day.
He's got everything else covered.
- Где был Маркози?
Я проверил график.
В тот день он не работал.
Скопировать
-Lieutenant, we ain't got--
-You have till roll call tomorrow... to crawl back to whatever rock you hid it under.
It comes back and it goes to ECU.
-Лейтенант, мы не--
-До завтрашней переклички... переверните каждый камень, под которым у вас тайник.
Если не принесете, я передам дело в службу по надзору за персоналом.
Скопировать
-He did already.
Today in roll call, he showed something.
Hey, he's natural police.
-Он уже меня одурачил.
Сегодня на планерке он кое-что продемонстрировал.
Эй, он настоящий полицейский.
Скопировать
"Article 2. The society has 3 members."
Let's take roll call.
Member 1?
Статья 2: общество насчитывает трех членов".
Начинаем перекличку.
Номер первый?
Скопировать
In any respectable boarding school, children who don't stay in bed get punished.
We'll start with roll call.
Baume?
В приличном пансионе детей, которые не спят по ночам, наказывают.
Начнем с переклички.
Бом?
Скопировать
Brook got a phone call from the school this morning.
Patricia ditched just after roll call.
What did you do?
Сегодня утром оттуда Брук позвонили.
Патрисия в очередной раз прогуляла занятия.
- И что ты сделал?
Скопировать
They'll be passing out pelts and slabs of bison in the cloakroom.
Roll call has the GOP resuming its committee schedule whether Zoey's back or not.
Aside from adding to our nation's greenhouse-gas problem those hearings are meaningless.
Они будут раздавать шкуры бизонов в гардеробе.
"Ролл колл" (пер. - газета Конгресса) напечатала расписание возобновления работы комитетов республиканцев независимо от того вернётся Зоуи или нет.
Помимо усугубления нашей национальной проблемы парникового эффекта эти слушания бессмысленны.
Скопировать
He was so well hidden, we couldn't locate him.
Even at dawn, when he answered roll call, no one knew where he was.
A ventriloquist!
Ну, этот так хорошо спрятался, что мы не могли понять, где он.
И во время переклички никто так и не сумел узнать, откуда он говорит.
Как будто прежде он был чревовещателем.
Скопировать
What kind of a plan could this possibly be?
Why do you call Democrats who usually vote with the Republicans "Blue Dogs"?
You didn't have to stay and eat dinner with me to keep me from looking pathetic.
Но в чем может быть его [Бога] план?
Почему вы называете демократов, которые обычно голосуют как республиканцы "Синими собаками"?
Тебе не нужно было оставаться и ужинать со мной... чтобы я не выглядел жалко
Скопировать
As for that road to learning...
I shall be here every evening from dinner until roll call.
Perhaps I can help you catch up.
А что касается твоей учёбы...
Я буду здесь каждый вечер от ужина до вечерней поверки.
Я постараюсь помочь тебе наверстать упущенное.
Скопировать
- Here! - Here!
We've completed a full roll call and Goro is the only one missing.
You're sure that Goro hasn't come out yet?
Здесь.
Здесь все, кроме охранников. Как я и думал, Горо здесь нет.
Это значит, что он все еще в шахте?
Скопировать
The Commandant wishes to see you
Roll call!
A note was found
- Комендант хочет Вас видеть.
- Всех на плац!
- Найдена записка.
Скопировать
I'll take you on my bike.
You'll be back before roll call. It's a city bursting with lights.
The "city of light" on every level.
Я вас отвезу на велосипеде.
Увидите весы Париж, это настоящий праздник, такое нельзя пропустить.
На каждом этаже горят лампочки.
Скопировать
But I want to be high-minded.
You will either stand at the roll call station for 24 hours, or until we catch the deserters.
You are free to decide.
Но буду великодушный.
Или будете стоять на плаце сутки, или пока беглецы не будут захвачены.
Вы можете принять свободное решение.
Скопировать
Nobody must have grounds to suspect you behaved badly.
Shall I appear at the roll call station with a face like this?
That's not so important now.
Нам нельзя возбудить подозрение, что ты совершил хотя бы одну-единственную ошибку.
Разве мне можно явиться на плаце?
Это теперь не важно.
Скопировать
I have a proposition to make to all of you.
I'm going to call for another vote.
I want you eleven men to... vote by secret written ballot.
У меня есть предложение.
Голосуем еще раз.
Вы, одиннадцать человек, будете голосовать тайно.
Скопировать
I mentioned business interest just now.
May I make a roll call for this assembly?
We will even make it in alphabetically.
Я упоминал о корыстных интересах депутатов.
Хотите, устрою перекличку?
В алфавитном порядке.
Скопировать
I'm lost.
I have to get back for roll call.
Sticking your nose in.. Where it doesn't belong.
я заблудилась.
мне нужно вернуться для переклички.
не суй свой нос... туда, куда не нужно.
Скопировать
Shit!
Alright, roll call.
But now!
Shit!
хорошо, устрой перекличку...
прямо сейчас
Скопировать
- Falls within the parameter, sir. Reflexes normal.
Now that I have your undivided attention, we'll have roll call.
Temperature returning to normal. Education at its finest.
Время реагирования нормальное.
А теперь, когда я располагаю вашим вниманием, мы приступим к занятиям.
-Дыхание возвращается к норме, температура возвращается к норме.
Скопировать
Call an assembly.
There's a morning roll call, they don't let us go out, they read our mail, visits are forbidden...
The Gestapo!
- Вы можете устроить общее собрание?
По утрам устраивали перекличку, читали листовки, не разрешали выходить, просматривали письма, передачи, потом запретили посещения.
Гестапо!
Скопировать
They just walk out.
Right after evening roll-call.
They just walk out the front gate?
Просто выходят.
После вечерней переклички.
Спокойно выходят через главные ворота?
Скопировать
- Good.
Meet my men just before roll-call in the kitchen.
- Shlomo, do not take any unnecessary risks.
- Хорошо.
Присоединись к моим людям на кухне, непосредственно перед перекличкой.
- Шломо, не рискуй напрасно.
Скопировать
Now. - Still no sergeant Frenzel.
If he shows up at roll-call we can get him there.
If not... God help us.
- Остался сержант Френцель.
Если он будет проводить перекличку, значит встретим его там.
Если нет... с нами Бог.
Скопировать
- Until I blow the whistle for roll-call.
- More than 10 minutes before roll-call.
- I don't think we can wait that long.
- Пока я не подам сигнал к перекличке.
- До переклички больше 10 минут.
- Не думаю, что мы можем так долго ждать.
Скопировать
If I was honest...
I'd have to include myself in the roll call. If there was 100 grand being handed over for Giorgio...
I wanted to take a real good look at it.
я должен был приехать на эту встречу.
Если на этой встрече будут отдавать 100 штук за Джорджио... я должен хорошо выглядеть.
Держись рядом.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов roll-call vote (роулкол воут)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы roll-call vote для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить роулкол воут не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение