Перевод "голосовать" на английский

Русский
English
0 / 30
голосоватьvote put to the vote vote on hitch a lift
Произношение голосовать

голосовать – 30 результатов перевода

Думаю, он сделал то же.
- За кого вы голосовали два года назад?
- Это не ваше дело.
So did he, I think.
Who'd you vote for two years ago?
None of your business.
Скопировать
Нет, вы.
Как вы будете голосовать, Сарек из Вулкана?
Зачем вам знать, Телларит?
No. You.
How do you vote, Sarek of Vulcan?
Why must you know, Tellarite?
Скопировать
-Здесь нет алкоголя, сэр.
-Вы собираетесь голосовать за меня? -За Вас и только за Вас.
-Уходите.
- No alcohol, sir.
- You voting for me?
- You and only you.
Скопировать
Эти люди - крестьяне.
Они малограмотны, чтобы голосовать.
- Но они мудры.
These people are peasants.
They are too ignorant to vote.
- But they have common sense.
Скопировать
Я знаю, он сумасшедший, он пытался убить меня.
Вы знаете, если бы я голосовал, то я бы сказал, что сумасшедший вы.
Когда я освобожу, давайте задний ход.
But that man is crazy. He's been trying to kill me.
If I had to vote on who's crazy, it'd be you. Uh, um...
When I bust 'em loose, pull it back.
Скопировать
Всякий англичанин рожден свободным, ...каким бы бедным он ни был.
У него есть право голоса в правительстве. ...Но лишенные наследства не имеют права голосовать, ...как
Это сборище фигляров!
Every freeborn Englishman, be he the lowest of the lowest, is entitled to a voice in the governing of this country.
But there is no vote for the poor, for the underprivileged, no vote for all those who took up arms to put down the very autocracy that this Parliament now imposes upon us.
This gaggle of buffoons, these villains!
Скопировать
Позвольте мне сказать?
Парламент решил, что мы будем голосовать...
Добро пожаловать.
Might I be heard?
I say, therefore, this House is resolved that we'll vote...
Welcome back to Parliament.
Скопировать
Идти нам, крайне левым. Эти сразу обвинят меня в политических играх.
- Ты продолжаешь голосовать за партию?
- Да. Но голосовать все сложнее.
Great... then they'll immediately accuse me of political speculation.
Do you always vote for the party?
- Yes... but it keeps getting harder.
Скопировать
- Ты продолжаешь голосовать за партию?
Но голосовать все сложнее.
Знаешь, почему?
Do you always vote for the party?
- Yes... but it keeps getting harder.
Do you understand why?
Скопировать
-Знаете, я и политика...
-Вы что, не будете голосовать?
-Нет, не то чтобы ...
- Politics and me, you know...
- You're not a non-voter, are you?
- Not me, not at all, but... - Mark my words.
Скопировать
С 1852 по 1860 год Наполеон Третий правил Францией,.. ...как и его дядя, Наполеон Первый. - И сохранил...
Но до выборов он указывал кандидатов, за которых следовало голосовать.
Кандидаты почти всегда избирались.
From 1852 to 1860 Napoleon III... governed France like his uncle Napoleon I... and recognized... the right of the French... to... universal suffrage.
But before the election. He told the public... who they must vote for.
Those candidates were elected.
Скопировать
Ну, а я так не думаю, потому что мы обсуждали это вчера, а сегодня, кажется, будет новая игра, да Мак?
Верно, Чез, и мы хотим голосовать снова.
Мистер МакМэрфи, это голосование вас удовлетворит?
I don't think so, because, I mean, we discussed that yesterday... and we have a new game today, I think, don't we, Mac?
That's right, Ches, and we want a new vote on it, don't we?
Would one more vote satisfy you, Mr. McMurphy?
Скопировать
Уверен, что вы победите, сэр.
Все, кого я знаю, будут голосовать за вас.
Вообще-то я даже хотел повесить ваш плакат в такси.
I'm sure you're gonna win, sir.
Everybody I know is gonna vote for you.
In fact, I was gonna put one of your stickers in my taxi.
Скопировать
- Он не желал отпускать нашего сына, потому что не доверял людям
- Наконец после спора мы решили голосовать
- В итоге мы с сыном выиграли
He won't let our son go. He mistrusted them.
Finally, after some discussion, we decided to vote about it.
We did that. My son and I won.
Скопировать
Очень усталая.
А я ведь предупреждал, что голосовать на дороге опасно.
- У меня есть важные новости.
Very weary.
And I warned you before, it's dangerous hitching lifts.
-I got news, important news. -Well, come on.
Скопировать
Поэтому, даже в юные годы, я не интересовался политикой.
Я отказываюсь голосовать.
Я не нужен им, они не нужны мне!
That's why, even at an early age, I had no interest in politics.
I refuse to vote.
They don't want me, I don't want them!
Скопировать
Продай своего Давида!
Тем более, что этот злодей голосовал за казнь короля!
Мой мальчик. Играй хорошо, и у нас будет сыр.
Sell your David!
He voted to behead the king, the monster!
My boy... play well, and there will be cheese.
Скопировать
Я хочу тебе признаться.
Я не голосовала.
Что?
I have something to tell you.
I didn't vote.
What?
Скопировать
Мама?
Я не могу голосовать против одного из моих сыновей.
Окей.
Mom?
I can't vote against one of my sons.
Okay.
Скопировать
Деленн, вам не следовало быть здесь.
Лига не может голосовать без представителя Земли или Минбара.
Что ж, в этом случае, раз уж вы здесь, мы можем голосовать.
Delenn, you shouldn't be here.
The League cannot vote without a representative of Earth or Minbar.
Well, in that case, since you are here, we can vote.
Скопировать
Лига не может голосовать без представителя Земли или Минбара.
Что ж, в этом случае, раз уж вы здесь, мы можем голосовать.
Кто за?
The League cannot vote without a representative of Earth or Minbar.
Well, in that case, since you are here, we can vote.
All in favor?
Скопировать
- Время.
Будем голосовать?
Все, кто согласен со мной, что Рэймонд - Сапожный Вор... взял бы чей - то зонтик, пожалуйста поднимите руку.
- Time.
Shall we vote?
Everyone who agrees with me, that Raymond the Boot Thief... would take someone's umbrella, please raise your hand.
Скопировать
Я не голосовал за тебя по другой причине.
Я не голосовал потому что не хотел тебя потерять.
Но ведь ты вернёшься, верно?
The reason I didn't vote for you was a good one, but not the real one.
I didn't vote for you to go because I don't want to lose you.
Now you find your way home, all right?
Скопировать
Мне деньги на телевизор нужны.
За Национальный фронт голосовал, бастовал, зад подставлял.
Не дрейфь!
Why? Money! It's not homoerotism bar here
What, I need to repair TV
I voted to nation pioneer party, and I stroke
Скопировать
Это не важно.
Ты не должен голосовать, для того чтобы доставить удовольствие другим.
Ты прав.
That doesn't matter.
You shouldn't vote to please other people.
You're right.
Скопировать
- Ты не сможешь этого сделать!
Вы голосовали за Хьюберта Хамфри.
И убили Иисуса.
- You can't do that !
You people voted for Hubert Humphrey.
And you killed Jesus.
Скопировать
- Чего ты хочешь?
- Мои клиенты хотят свободно голосовать... как они считают нужным, без всякого влияния со стороны.
Хорошо.
- What do you want?
- My clients want to vote their contract up or down... as they see fit, without, shall we say, any outside influences.
Okay.
Скопировать
Можно мне вернуться?
Мы должны голосовать.
Кто за то, чтобы Тома снова стал Чирикауа?
So, can I return?
We need to vote.
Who is for Thomas becoming a Chiricahua again?
Скопировать
Это бесполезно.
Ты никогда не голосовал за президента?
А ты голосуешь?
It's futile.
You've never voted for president?
Do you vote?
Скопировать
Клаустрофобия.
Я не могу голосовать в маленьких помещениях.
Пора.
Too claustrophobic.
I can't vote in small places.
It's about that time.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов голосовать?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы голосовать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение