Перевод "rosebuds" на русский
Произношение rosebuds (роузбадз) :
ɹˈəʊzbʌdz
роузбадз транскрипция – 26 результатов перевода
- That's the general idea.
Can I have a silk nightgown with rosebuds on it?
I'm afraid you'll have to rough it tonight.
Интересная мысль.
Тогда принесите мне шёлковую ночную рубашку, вышитую розами.
Боюсь, сегодня вам придется обойтись вот этим.
Скопировать
There are a lot of things I don't wanna waste, Mr. Chalmers.
Gather ye rosebuds while ye may
That's what Robert Herrick said. Pretty fair poet.
Есть множество вещей которые мне не хотелось бы пропустить мистер Чалмерс
Срывать бутоны роз пока в силах
Как говорил Роберт Херрик, довольно не плохой поэт
Скопировать
Seize the day.
"Gather ye rosebuds while ye may."
Why does the writer use these lines?
Наслаждайся моментом.
"Пока спит Время-старина".
- Почему автор использовал эти слова?
Скопировать
- I'll see her tonight.
"Gather ye rosebuds while ye may. " Know what it means?
Gather now because later you might not be able to.
- Позвони ей прямо сейчас. - Я увижу ее сегодня вечером.
"Срывайте розы поскорей." Ты знаешь, что это значит?
Это значит, что тебе следует сорвать розу сейчас, потому что позже, возможно, ты уже не сможешь.
Скопировать
Those who pass through this life, Lord sowing your seeds of peace and love.
Alright, girls, go wash your rosebuds, vacations are over.
In the name of the Father, of the Son, of the Holy Ghost.
Вот идут те, кто пришёл в твой мир... сеять любовь и добро.
Ну что ж, девочки, подмойтесь напоследок - отдых кончился.
Во имя Отца и Сына и Святого Духа.
Скопировать
So I said to her, "Which one would you choose, Mom?"
And she said, "The one with the daisies and the little rosebuds because daisies are such homey flowers
That's lovely.
И тогда я спросила ее: "Мама, а какие обои ты бы выбрала?"
И она сказала: "Те, на которых ромашки и бутончики роз потому что ромашки делают комнату гораздо уютнее а бутоны роз такие радостные и будто вот-вот распустятся."
Как красиво.
Скопировать
I made a million plans looking at this wallpaper.
I was always waiting for these rosebuds to open.
That's nice.
Я строила миллион планов, глядя на эти обои.
Я всегда ждала, что эти бутоны распустятся.
Как приятно.
Скопировать
Somewhat appropriate isn't it?
"Gather ye rosebuds while ye may. "Old Time is still a- flying.
And this same flower that smiles today tomorrow will be dying."
- Как раз к месту, правда? - (смешок)
"Пока спит Время-старина, Вам рвать, смеясь, побеги,
Днесь чахнет роза, а она Вчера купалась в неге."
Скопировать
Thank you Mr Pitts.
"Gather ye rosebuds while ye may."
The Latin term for that sentiment is "Carpe diem. "
Спасибо, мистер Питтс.
Пока спит Время...
На латыни это можно выразить как "Саrре diеm".
Скопировать
You had to see her once more before you left because God knows what fate awaits you there.
- Gather ye rosebuds.
I am not gonna knock on her door.
Да! - Ты в порядке?
- Срывай розы, Джош.
Донна, я не буду стучать в ее дверь.
Скопировать
- You give a lot of--
"Gather ye rosebuds," Jim!
When I told you to gather ye rosebuds.
- Ты произносила много...
"Срывайте розы поскорей" Джим!
Когда я говорила тебе поскорей срывать розы.
Скопировать
- What?
I accidentally gathered the wrong rosebuds.
- What are you talking about?
- Что?
Я случайно сорвал не те розы.
- О чём ты говоришь?
Скопировать
As far as I know, I'm the only detective in the city with a Los Lordes soldier in lockup.
I'll pick my rosebuds while I may.
God help us.
Насколько я знаю, я - единственный детектив в городе у которого в "кутузке" один из членов банды "Лос Лордес".
Значит, буду работать с тем материалом, что у меня есть.
И да поможет нам Бог.
Скопировать
- He said Maggie didn't see.
- "Gather ye rosebuds while ye may."
- I'm gonna.
- Он сказал, что Мэгги не видела.
- "Срывайте розы поскорей"
- Я и собираюсь.
Скопировать
"Gather ye rosebuds," Jim!
When I told you to gather ye rosebuds.
- Did you?
"Срывайте розы поскорей" Джим!
Когда я говорила тебе поскорей срывать розы.
- Ты срывал?
Скопировать
Toots.
Have you been eating rosebuds again?
So where do your cheeks get their blush?
Тутс.
Ты опять наелась розовых бутонов?
Отчего твои щёчки так разрумянились?
Скопировать
You know, it's just... it's just... "gather ye rosebuds"...
You know, you have 8.7 million rosebuds, Izzie.
You gotta spend some rosebuds.
а это просто как "собирать букеты роз"
знаешь, у тебя 8,7 миллионов букетов роз
И тебе нужно использовать букеты
Скопировать
You know, you have 8.7 million rosebuds, Izzie.
You gotta spend some rosebuds.
That's what I'm saying.
знаешь, у тебя 8,7 миллионов букетов роз
И тебе нужно использовать букеты
Вот о чем я говорю.
Скопировать
You know, it's like, cancer happens and surgery happens, and I--
"gather ye rosebuds"...
You know, you have 8.7 million rosebuds, Izzie.
Знаешь, это как, рак появился, появилась и операция...
а это просто как "собирать букеты роз"
знаешь, у тебя 8,7 миллионов букетов роз
Скопировать
"While ye may."
"Gather ye rosebuds while ye may."
I'm gonna.
"Пока ещё можешь"
"Собирай бутоны роз, пока ещё можешь"
Я буду.
Скопировать
Yeah.
"Gather ye rosebuds." You know what that means?
It's the first half of the first line of a poem by Robert Herrick.
Да.
"Собирай бутоны роз" Ты знаешь, что это значит?
Это половина первой строки поэмы Роберта Геррика.
Скопировать
****.
Speaking of rosebuds...
Do you always feed your dog with nachos?
Срывайте розы поскорей, подвластно все старенью.
Кстати, о розочках...
А вы свою собаку всегда кормите начос?
Скопировать
And I picked up a little something for Sofia.
- Look at the little rosebuds.
- Okay, mom, baby clothes later.
А я купила кое-что для Софии.
- Только посмотрите на маленькие бутоны.
- Потом разберемся с одеждой, мам.
Скопировать
Come over to our side.
Gather a few rosebuds and hugs.
Not in my DNA.
Переходите на нашу сторону.
Получите и розы в бутонах и объятия.
Это не заложено в моей ДНК.
Скопировать
Slower than me, obviously, but trust me -- that could change tomorrow.
Gather ye rosebuds.
Gather ye balls.
Очевидно, медленнее меня, но поверь, завтра всё может измениться.
"Пока можете розы собирайте" ...
Яйца свои собери.
Скопировать
Nose is clean.
Lemon peel, dried rosebuds, burnt crinoline marzipan, cherry, peppery in the back -- no, wait, the front
I'm picking up something green.
Букет чистый.
Лимонная кожура, высушенные розы, жженый кринолин..., марципан, вишня, перчинка в конце... нет, подожди, в начале.
Что-то зеленое.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов rosebuds (роузбадз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы rosebuds для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить роузбадз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение