Перевод "right to be forgotten" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение right to be forgotten (райт теби фоготен) :
ɹˈaɪt təbi fəɡˈɒtən

райт теби фоготен транскрипция – 31 результат перевода

And what ?
If you want us to be ahead buddies it is not all right to be forgotten .
Well this is who taught you to say so , then God have mercy ?
А что?
Если вы хотите, чтобы мы были вперёд приятелями, то не извольте забываться.
Это кто ж тебя научил так говорить-то, помилуй Бог?
Скопировать
And what ?
If you want us to be ahead buddies it is not all right to be forgotten .
Well this is who taught you to say so , then God have mercy ?
А что?
Если вы хотите, чтобы мы были вперёд приятелями, то не извольте забываться.
Это кто ж тебя научил так говорить-то, помилуй Бог?
Скопировать
I don't want anything serious, stupid.
All I know is that I'd be having some serious sex right now if you hadn't forgotten to put the lighter
Let me get this straight... you're saying it was a done deal if it wasn't for the lighter.
Я не хочу ничего серьезного, глупый.
Я знаю только, что у меня сейчас мог быть классный секс, если бы ты не забыл вернуть зажигалку в рюкзак, после того, как мы пускали ракеты в океан.
Дай ка мне разобраться.. ты говоришь, что все было бы на мази, если бы не зажигалка.
Скопировать
All right, that's enough.
And then to just be thrown in the hole, to just rot and to fester and to be forgotten and fade away,
Counsel!
Довольно, этого достаточно.
А потом быть просто брошенным в тюремную камеру, чтобы просто гнить, разлагаться и быть всеми зыбытым и сгинуть в небытие, не так ли?
Судья:
Скопировать
Lex.
I haven't forgotten. I know I'm...
I'm fine, dad.
Лекс.
Я знаю, что я ... я нежеланный гость здесь, но я слышал, что был несчастный случай в ЛуторКорп, и я хотел убедиться, что ты в порядке.
Все хорошо, папа.
Скопировать
I thought we were.
And afterwards, apart from knowing you were all right, all I wanted was some sort of acknowledgment that
Clearly you see things differently.
Я думала, что были.
И после я лишь хотела знать, что вы здоровы, и что все это хоть что-то значит, что это не мелкий грязный эпизод, о котором нужно забыть как можно скорее.
Очевидно мы по-разному понимаем ситуацию.
Скопировать
Oh, that.
Yes, I haven't forgotten our arrangement, but we have to be patient, right?
It's not like ordering a hamburger from a fast-food café.
А, это.
Да, я не забыл о нашей договоренности, но мы должны быть терпеливыми, верно?
Это же не заказ гамбургера в кафе фаст-фуда.
Скопировать
Sir.
Would I be right to think you are maids of honour to Her Majesty?
Yes, sir.
Я правильно понимаю, что вы фрейлины ее величества?
Да, сэр.
Джордж Болейн.
Скопировать
If you ate the sea bass or the seafood kebabs, you have ingested a dangerous toxin.
However, if you proceed to the restrooms, both on your left and right and in the rear of the plane and
Thank you and have a pleasant flight.
Если вы ели морского окуня или жаркое из морепродуктов, - Вы сьели опасный токсин.
Однако, если вы проследуете в туалеты, которые слева, справа и в хвосте самолета и очистите свои желудки как можно скорее, отравляющий эффект будет минимальным.
Спасибо и приятного полета.
Скопировать
- Bottle.
I'll be right back to take you and your girlfriend's order.
Why would you have looked at the Vogue today of all days?
- Бутылку.
Я сейчас вернусь и приму у вас и вашей девушки заказ.
Почему тебе приспичило сегодня пролистать все номера "Vоguе"?
Скопировать
What's going on?
I have a right to be nervous.
My life is on the line, you know?
В чем дело?
Моя жизнь на кону, не забыли?
Что вы говорите?
Скопировать
If you ever wanna see your home again, little boy, you'll have to rise to this challenge.
But I'm suposed to be at school right now, and instead I got...
It is a dark time for all of us, young boy. But know that if you believe in yourself, everything will turn out alright.
я встретил Снарф и Попай и Люка Скайвокера, все недовольны.
Это тяжёлое время для всех нас, молодой мальчик.
Но знаю, что если ты веришь в себя, всё закончится хорошо.
Скопировать
You made a fuckin' promise.
If you don't get your ass in here right now, you're gonna be back to repo-ing —
Um ... I — I drive car service, and sometimes it's at night.
Ты давал гребаное обещание.
Что доставишь свою задницу сюда и сразу же, и заменишь
Гм... Это автомобиль автосервиса, и иногда по ночам... нужно для защиты.
Скопировать
A man.
I have a right to be that man.
I'm not gonna say anything.
Мужчина.
Я имею право быть мужчиной, быть самим собой.
Я лучше промолчу.
Скопировать
It wouldn't be allowed for any other parade in San Francisco, and it should not be allowed for the Gay Parade.
I have a right to be at this parade, Mr. Mayor.
I'm afraid it's not in the interest of your safety, or my public's safety to let you into these parade grounds.
Это не позволят на любом параде в Сан Франциско, и это нужно запретить и для Гей Парада.
Я имею права быть на этом параде, господин Мэр.
Я не уверен, что это в интересах вашей безопасности, или моей публичной безопасности, позволить вам учавствовать в этом параде.
Скопировать
Your mother was never legally queen of England, and must now accept the title of dowager princess.
Just as you have no longer the right to call yourself princess, but from now on must be known to all
At the same time, his majesty's recent marriage to queen Anne has been declared legal and valid.
Ваша мать никогда не была законной Королевой Англии и обязана отныне носить титул вдовствующей принцессы.
Равно как и вы лишаетесь права называться принцессой вместо этого теперь вы будете именоваться Леди Мэри.
В то же время недавний брак Короля и Королевы Энн был признан законным и действительным.
Скопировать
Stay still.
You're going to be all right.
You'll be all right, you'll be OK.
Размеренно.
Все будет хорошо!
Все будет хорошо!
Скопировать
It's all right.
Everything is going to be all right.
Sir Thomas More, you are arraigned before this commission on charges of high treason.
Все хорошо.
Все будет хорошо.
Сэр Томас Мор, этим документом вам вменяется в обвинение высшая степень предательства.
Скопировать
You need to what?
I need to not be doing this right now, okay?
I just... You know what?
Я просто-- - Мне надо..
- Что тебе надо?
Мне надо не делать этого прямо сейчас, окей?
Скопировать
I said I need my coat!
All right girly, listen.
My baby is still in there.
Я сказала дайте мне пальто.
Ладно, кисуля, слушай, знаю, что ты спешишь на работу, но, поверь мне, твое место на тротуаре никто не занял.
Моя девочка все еще здесь.
Скопировать
Tell her that he, you know, deserves to be celebrated that he's an inspiration...
All right, he deserves to be celebrated.
You think that'll get traction? Either she wants more money or she's made up her mind.
Он послужит источником вдохновения... Тебе кажется, что аргумент про "стать знаменитым" поможет в разговоре?
Нет.
Она либо хочет больше денег, либо решила окончательно.
Скопировать
you couldn't have waited one day?
She was 40% vision compromised in her right eye. It would've been gone tomorrow.
The patient was fine,addison.
ты не мог подождать один день?
у неё ухудшилось зрение на правом глазу на 40%, завтра бы она вообще его лишилась это не точно но тебе нужно было привлечь внимание нового шефа и тебе нужно было быть героем В то, что должно было быть сегодня
Пациент был в порядке, Эдиссон.
Скопировать
I'm all alone.
So if we wanted to have that nice hot cappuccino only you... know how to make, we wouldn't be disturbing
We definitely won't be disturbing anyone.
Я теперь одна.
Значит, если мы захотим выпить этот чудесный капучино... который ты одна умеешь готовить, мы никому не помешаем?
Абсолютно никому.
Скопировать
It'll be all right.
We'll go to the beach and it'll be all right.
I don't want to go to the beach.
Всё будет хорошо.
Мы сходим на пляж, и всё будет хорошо.
Я не хочу идти на пляж.
Скопировать
And besides, all over the world, all kids, no matter what their problems, study together in a regular school.
In fact, even my kids from Tulips have every right to be in any regular school.
Excuse me, sir, but I'm only stating what the law of our country says.
Во всем мире все дети, независимо от своих сложностей, учатся вместе в нормальных школах.
Даже мои ученики в "Тюльпанах" имеют право учиться в любой школе.
Извините, сэр, но я просто говорю, что гласит закон страны.
Скопировать
Well, this isn't going to make it any easier.
I am going to be on... The Price Is Right.
- No way! - What?
Ну, это нисколько не упростит вам вашу задачу.
Я попаду на... игру "Правильная цена".
- Ни за что!
Скопировать
Make him feel like he's beneath you.
That way, he'd be too afraid not to let you in. Right? Really?
The guy doesn't want to lose his job.
Заставь его почувствовать будто он ниже тебя.
Таким образом, для него было бы слишком опасно не впустить тебя.
- Парень не хочет потерять свою работу.
Скопировать
- I made them fax it.
If you are going to have his name, there shouldn't be anyone who wants your head, right?
- I was shot in the breast.
- Попросил прислать факсом.
Если ты присвоил себе это имя, можешь уже не бояться за свою башку?
- Я ведь и так уже убит в грудь?
Скопировать
He's making me crazy.
Randy, I miss you too, but you gotta get used to the fact that... we can't be together right now.
I brought us a Sno Ball.
Он меня бесит.
Рэнди, я по тебе тоже скучаю, но тебе нужно привыкнуть к тому, что мы сейчас не можем быть вместе.
Я принёс нам Снежный Ком.
Скопировать
Oh, no, I didn't want to see you.
Not that I'm not happy to be seeing you right now.
I'm just saying ultimately I was here for the copier.
Нет, я не хотел тебя видеть.
Это не означает, что я не рад тебя видеть.
В данную минуту. Я только хотел сказать, что приехал исключительно за копиром.
Скопировать
You're right.
You are absolutely right, I need to go in there and tell her that we can't be together.
Right.
Ты абсолютно права.
Нужно, чтобы я пошёл туда и сказал, что мы не можем быть вместе.
Точно!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов right to be forgotten (райт теби фоготен)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы right to be forgotten для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить райт теби фоготен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение