Перевод "right to be forgotten" на русский
Произношение right to be forgotten (райт теби фоготен) :
ɹˈaɪt təbi fəɡˈɒtən
райт теби фоготен транскрипция – 31 результат перевода
And what ?
If you want us to be ahead buddies it is not all right to be forgotten .
Well this is who taught you to say so , then God have mercy ?
А что?
Если вы хотите, чтобы мы были вперёд приятелями, то не извольте забываться.
Это кто ж тебя научил так говорить-то, помилуй Бог?
Скопировать
And what ?
If you want us to be ahead buddies it is not all right to be forgotten .
Well this is who taught you to say so , then God have mercy ?
А что?
Если вы хотите, чтобы мы были вперёд приятелями, то не извольте забываться.
Это кто ж тебя научил так говорить-то, помилуй Бог?
Скопировать
Lex.
I haven't forgotten. I know I'm...
I'm fine, dad.
Лекс.
Я знаю, что я ... я нежеланный гость здесь, но я слышал, что был несчастный случай в ЛуторКорп, и я хотел убедиться, что ты в порядке.
Все хорошо, папа.
Скопировать
All right, that's enough.
And then to just be thrown in the hole, to just rot and to fester and to be forgotten and fade away,
Counsel!
Довольно, этого достаточно.
А потом быть просто брошенным в тюремную камеру, чтобы просто гнить, разлагаться и быть всеми зыбытым и сгинуть в небытие, не так ли?
Судья:
Скопировать
I thought we were.
And afterwards, apart from knowing you were all right, all I wanted was some sort of acknowledgment that
Clearly you see things differently.
Я думала, что были.
И после я лишь хотела знать, что вы здоровы, и что все это хоть что-то значит, что это не мелкий грязный эпизод, о котором нужно забыть как можно скорее.
Очевидно мы по-разному понимаем ситуацию.
Скопировать
I don't want anything serious, stupid.
All I know is that I'd be having some serious sex right now if you hadn't forgotten to put the lighter
Let me get this straight... you're saying it was a done deal if it wasn't for the lighter.
Я не хочу ничего серьезного, глупый.
Я знаю только, что у меня сейчас мог быть классный секс, если бы ты не забыл вернуть зажигалку в рюкзак, после того, как мы пускали ракеты в океан.
Дай ка мне разобраться.. ты говоришь, что все было бы на мази, если бы не зажигалка.
Скопировать
Oh, that.
Yes, I haven't forgotten our arrangement, but we have to be patient, right?
It's not like ordering a hamburger from a fast-food café.
А, это.
Да, я не забыл о нашей договоренности, но мы должны быть терпеливыми, верно?
Это же не заказ гамбургера в кафе фаст-фуда.
Скопировать
They'll put you in jail, Yura,
- ...and they'll be right to do so.
- They will be wrong. - Yes.
Тебя посадят, Юра.
- И правильно сделают.
- Неправильно сделают.
Скопировать
I'm a photographer.
Everyone has the right to be left in peace.
It's not my fault if there's no peace.
А я фотограф.
Нечего лезть в чужую жизнь.
Кто же от этого гарантирован?
Скопировать
For God's sakes, stop it!
He's going to be all right. He's all right.
Damn you, Calder!
Прекратите немедленно!
С ним будет все в порядке...
Будь тьI проклят!
Скопировать
A test.
All right, Potter, that's got to be enough.
- No effect, sir.
Тест.
Хорошо, этого достаточно.
Никакого эффекта, сэр.
Скопировать
When do we split it up?
Wouldn't be too smart to flash gold around right after the robbery.
We should wait about six months.
Когда мы его поделим?
Мы не дураки, чтобы показывать золото сразу после ограбления.
- Я думаю, надо подождать месяцев шесть.
Скопировать
My husband's trying to say that the investments that were made to launch Charly's career have required us to make considerable sacrifices.
Suspending his career right now would mean financial disaster that would be extremely difficult for us
You must understand that our annual contributions to the fund for the upkeep of the Disabled Officers' Administration could be severely compromised.
Мой муж пытается сказать, что инвестиции, которые были вложены... Чтобы начать карьеру Шарли, требовали от нас значительных жертв.
Приостановка его карьеры прямо сейчас означала бы финансовую катастрофу... И восстановиться нам будет чрезвычайно тяжело.
Вы должны понимать, что наши ежегодные взносы... В фонд, на содержание Администрации офицеров-инвалидов... Могут быть серьезно подорваны.
Скопировать
This tiny film contains the whole Sorensen formula.
Our bosses will have a right to be pleased with us.
Of course! We're giving them all the gold in the world.
Этот крошечный фильм содержит в себе всю формулу Соренсена.
Наши боссы будут довольны нами. Ещё бы!
Мы предоставляем им всё золото мира.
Скопировать
Dave I really think I'm entitled to an answer to that question.
I know everything hasn't been quite right with me but I can assure you now very confidently that it's
I feel much better now.
Дейв думаю, я имею право получить ответ на этот вопрос.
Я знаю, у меня всё не слишком ладилось но сейчас я уверяю тебя я абсолютно уверен что всё снова придёт в норму.
Сейчас мне намного лучше.
Скопировать
Oh, yes.
I'll be right up there to get you.
Would you do that, 'cause I'm getting panicky.
- Да.
Не двигайся, я сейчас приду.
Точно придешь? Мне страшно.
Скопировать
Don't leave me.
You're going to be all right.
Just hold on tight and be calm.
Не уходи.
Пол, всё будет хорошо.
Только держись и не паникуй.
Скопировать
We can't let this happen.
Everything will be all right once we get away from parties and our families and we're on our way to Detroit
What is it?
Нельзя допустить такого.
Всё будет нормально, когда мы будем далеко от бесконечных приёмов И наших семей на пути в Детройт.
Что?
Скопировать
This wedding is going to take place on schedule.
And it is going to be done right.
Once you're safe in our railroad car and on your way to Arkansas, you can indulge your whim.
Эта свадьба состоится как и было назначено.
И пройдёт как задумано.
А у же в нашем вагоне И на своем пути в Арканзас, можете потакать своим прихотям.
Скопировать
Yes, sir.
You handle this place right and she'll be as good to you as she was to me.
We expected you all to get here this afternoon.
Да, сэр.
Управляйте этим местом правильно, и оно будет служить вам так же хорошо, как служило мне.
Мы ожидали, что вы все доберётесь сюда этим вечером.
Скопировать
Sensors are picking up a Klingon battle cruiser rapidly closing on the station.
Go to red alert, notify Mr. Lurry, we'll be right up.
What is the position of the Klingon ship?
Сенсоры улавливают клингонский крейсер, быстро приближающийся к станции.
Боевая тревога, сообщите мистеру Лурри.
Какова позиция клингонского корабля?
Скопировать
I didn't mean to...
Well cook said to me that if I did some dusting it would be all right.
Oh, you won't tell the master, will you?
Я не имела ввиду...
Хорошо готовьте, сказал он мне, и прибирайтесь и все будет в порядке.
О, Вы не скажете хозяину? То, что я....
Скопировать
But who gave you permission to bring her?
I have more right to be here than you.
And she's with me...
- Жанин моя невеста.
- Но кто Вам дал разрешение приводить её?
Разрешение?
Скопировать
But that's impossible.
We have already decided to be your slaves, am I right?
Do you want to play harem?
- Но это невозможно!
Мы уже решили, что будем вашими рабами. Правда? - Да!
Вы хотите поиграть в гарем?
Скопировать
The rights of cross-examination.
But most importantly, the right to be confronted by the witnesses against him.
A right to which my client has been denied.
На перекрестный допрос.
Но главное, о праве встретиться со свидетелем лицом к лицу.
О праве, в котором было отказано моему клиенту.
Скопировать
I am going to lock you up for 200 years.
That ought to be just about right.
He's probably being held in Security Section.
Вам надо съездить. Я запру вас на 200 лет.
Этого почти достаточно.
Его, наверно, держат в секции безопасности.
Скопировать
They are too rich to be beautiful, and too old.
You're right, even the kids seem to be oldies.
But you, you are very beautiful.
Они слишком богаты, чтоб быть красивыми, и слишком стары.
Верно, но даже дети их выглядят старыми.
Но ты... Ты очень красива.
Скопировать
Yes, I tried it.
It seems to be all right.
But I'm not so keen on the design.
Да, я на ней ездил.
С машиной все в порядке.
А вот от дизайна я не в восторге.
Скопировать
Thank you, Gadallah.
You're right, Abu Siri. It is better to be reasonable.
Of course it is. We must help one another.
Спасибо, Гадалла.
Ты был прав, надо быть благоразумным.
Лучше быть сообща.
Скопировать
- It's possible.
Really, just between us... your husband doesn't have that many reasons to be jealous, let alone the right
The more philandering men are, the less they like to be at the receiving end.
-Абсолютно точно.
Между нами говоря, у вашего мужа нет особого повода ревновать, да он и не имеет на это права.
Чем больше мужчины ветрены, тем меньше они допускают, что им могут изменять.
Скопировать
Oh, hi.
They said we had to be back by 3:00, right?
They also said it's better to be early.
А... привет.
Нам ведь сказали - вернуться к трём, да?
Ещё они сказали, что лучше пораньше.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов right to be forgotten (райт теби фоготен)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы right to be forgotten для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить райт теби фоготен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
