Перевод "Дым" на английский

Русский
English
0 / 30
Дымsteam smoke emit smoke fill with smoke
Произношение Дым

Дым – 30 результатов перевода

Кто это?
Южноамериканец, я в этом почти уверен - до того горяч, дымится.
Кто он такой?
A South American gentleman, I believe, sir.
Of an excitable nature.
- Who's he?
Скопировать
- Когда вы увидели огонь?
- Мы не увидели, мы почувствовали дым.
Я слышал, как кто-то свистел.
-When did you see the fire?
-We didn't see it, we smelled it.
I heard someone whistling.
Скопировать
Но сейчас, отпусти меня!
Поднявшиеся в дым...
Шарли...
But right now, let me go!
Let me go where the bird idly dreams who's gone up in smoke...
Charly...
Скопировать
Мы собираемся взлететь... Как птицы... Над равнинами...
- И городами, охваченными дымом...
- Шарли?
We are going to soar like birds, over the plains, seas and oceans...
- And the cities, engulfed in smoke,
- Charly?
Скопировать
- Прощелыга!
Почему у нас дымом пахнет?
Я говорю, дымом пахнет.
- No good rogue!
Papa, what's that smell?
It smells like smoke.
Скопировать
Папа! Почему у нас дымом пахнет?
Я говорю, дымом пахнет.
Ты опять бросил сигару в корзину для бумаг.
Papa, what's that smell?
It smells like smoke.
You threw your cigar in the waste basket again.
Скопировать
Да что случилось, ваше величество?
Из папиного окна валит огонь и дым!
Папа, ты опять бросил сигару в корзину для бумаг?
What's happened, Your Majesty?
There are flames and smoke in the king's room!
Papa, did you throw your cigar in the waste basket again?
Скопировать
Ну и что, он красоту твою чтит.
- Что, дым мешает?
- Кури, говорю.
- So what? ! - He respects your beauty.
Is the smoke bothering you?
- Smoke, I'm telling you.
Скопировать
- Курит.
Мужний дым глаз не ест.
Он у меня редкий день дома: все при бакенах!
He smokes the sky together with others.
His smoke does not bother my eyes anymore. He's rarely home.
He is always at work.
Скопировать
И легко нажимают на курок.
Утром, я видел дым с той стороны холма.
Вон там.
Everyone's trigger-happy.
I saw some smoke coming over the hill this morning.
Over there.
Скопировать
Нет, подожди!
Гляди-ка, да из трубы дым валит!
[Полковник] Провалиться мне на месте, странно все это... действительно странно.
Hold on!
There's smoke coming from the chimney!
By Jove, that's strange, strange indeed.
Скопировать
{C:$00FFFF}Но ведь ей отрубили голову... {C:$00FFFF}Двойники - старая уловка.
На том берегу, над горой, вы видели столб дыма. {C:$00FFFF}Это была скрытая крепость Акидзуки.
{C:$00FFFF}Её охранял старый солдат и ещё двое.
There are signs that Princess Yuki's party has been here. But she was beheaded...
Using a double has been done before.
You also saw the smoke rise on the mountain across. That was Akizuki's hidden fortress.
Скопировать
Сказки для детей!
Поверьте, дыма не бывает без огня.
Ерунда.
Such idiotic junk!
Believe me, where there's smoke, there's fire.
Nonsense.
Скопировать
Не стой там
Заходи и закрой за собой, Дым выходит
Сколько яиц ты положила?
Don't stay there.
Come in and close the door. The smell will spread around the house.
How many eggs did you put in? Two.
Скопировать
- Мне уйти?
- Утром из трубы должен идти дым.
Были бы мы женаты, шел бы.
- Do you want me to leave?
- Chimneys ought to smoke.
If we were married, it would.
Скопировать
Ты лучше не о печках думай, а обо мне.
И выпускать дым изо рта?
Ни по утрам, ни по вечерам.
I'm not a chimney but I matter too.
Can you belch out smoke every morning?
Neither mornings nor evenings.
Скопировать
Молись сегодня и каждую ночь.
Видишь дым, висящий и дрожащий под крышей?
Как будто в него вселился ужас.
Say your prayers, tonight and every night
See the smoke trembling under the roof?
As if it were terrified
Скопировать
Может быть Джонсон тоже охотится.
Я снова видел дым.
Ты думаешь, мы должны проверить?
Maybe the Johnsons are doing some hunting.
I saw that smoke again.
You think we ought to check it out?
Скопировать
Седина на висках - это так элегантно, правда же?
Сесина, смотри, откуда ветер дует, весь дым в комнату идёт!
- Сколько раз тебе говорить?
Gray temples are so distinguished. Did you know that?
Sisina, watch the wind! The house is filling with smoke!
How many times must I tell you, idiot! I can't help that.
Скопировать
Не могли другого времени найти, чтобы мыло варить?
Весь дым идёт в дом!
Я больше не могу!
Couldn't you find some other time to make soap? - We have to make it.
- The house is filling with smoke!
We're suffocating!
Скопировать
А когда настанет прилив... этот собор забудется в море... как и я.
Переживания лета растаяли, как дым.
Сейчас я по делам в Швеции.
No way, when the tidewater comes The church will stay in sea That is me
The sun in summer is very beautiful
I work in Sweden now
Скопировать
И по нему бегает куча муравьёв.
В коридорах было столько дыма... что отчаявшимся жильцам пришлось прыгать сверху на раскрытый брезент
- Что это? - Это кирпич.
- That's incredible!
- I haven't had time to set it up, but I thought it would look very nicely on the filing cabinet. - I was kidding. - Mr. Grant, uh,
I don't suppose there's any chance I could get off early Christmas Eve, is there?
Скопировать
и вряд ли стоило ожидать, что ты знаешь, как выглядит пожар.
Пожар - это там, где много дыма.
Пожар - это где полыхает огонь и о чём рассказывают в новостях.
[Door Closes]
I have a feeling that when I go to sleep tonight, three ghosts are going to visit me.
Rhoda, aren't you gonna help me decorate at all? Uh-uh.
Скопировать
Если уж сигареты, то непременно "МОРИТУРИ"!
Сигареты для вашего здоровья, без дыма и без запаха!
Тихо!
If cigarettes then only "MORITURI"!
A cigarettes for your health, without smoke and smell!
Silence!
Скопировать
Как вы?
Знаете, я увидел, что никто тут не дымит, поэтому не смог отделаться от мысли, что эта куча народу просто
Но ведь для этого то и нужны друзья!
How are ya?
You know, I saw your smoke and I couldn't help thinking there's a bunch of people probably dying for some kicks.
Well, that's what I'm here for friends.
Скопировать
Пятый Ангел вострубил, и я увидел звезду, падшую с неба на землю, и дан был ей ключ от кладязя бездны.
И из дыма вышла саранча на землю, и дана была ей власть, какую имеют земные скорпионы.
И сказано было ей, чтобы не делала вреда траве земной, и никакой зелени, а только одним людям, которые не имеют печати Божией на челах своих.
And the fifth angel sounded the trumpet, and I saw a star fall from heaven upon the earth and there was given to him the key of the bottomless pit.
From the smoke of the pit there came out locusts upon the earth and power was given to them, as the scorpions of the earth have power.
It was commanded them that they should not hurt the grass of the earth, nor any green thing but only the men who have not the sign of God on their foreheads.
Скопировать
Что вы делаете?
50 миллионов исчезли в дыму.
Мгновение мечты.
What are you doing?
50 million, up in smoke.
A moment's dream.
Скопировать
Что было дальше?
Они исчезли, как дым
- Кразис и кристалл.
What next?
They disappeared
- Krasis and the crystal together like smoke.
Скопировать
В духе Короля Артура, а потом он исчез.
Полагаю, в облаке дыма?
Ты пьян!
The King Arthur bit, then he vanished.
In a puff of blue smoke, I suppose?
You have been drinking!
Скопировать
Ну, и что?
Чистый, молчит, не дымит - это француз.
Месье.
It's clean, quiet no smoke.
He's a Frenchman!
Monsieur.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Дым?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Дым для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение