Перевод "colonoscopy" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение colonoscopy (коулоноскопи) :
kˌəʊlənˈɒskəpi

коулоноскопи транскрипция – 30 результатов перевода

It's the ortho-proctoscope.
The colonoscopy. That's what W. did.
It's a video camera on the end of a rodeo rudder.
Это "орто-проктоскоп"!
Колоноскопия, это и делал Буш.
Да, это видеокамера на конце рукоятки с родео!
Скопировать
- Any news on my blood work?
We'll do a colonoscopy.
- It sounds delightful.
- Кaк мoи aнaлизы?
- Пpигoтoвьтecь к кoлoнocкoпии.
- Звyчит зaмaнчивo. - Пoгoдитe.
Скопировать
- I'm Dr. Klenstein.
A colonoscopy will show us if it's the K.S. causing the diarrhoea.
- It could be an infection...
- Я дoктop Клeнcтин.
Кoлoнocкoпия пoкaжeт, вызвaны ли пoнocы capкoмoй Кaпoши.
- Ho этo мoжeт быть и инфeкция...
Скопировать
I didn't mind the helmet." [ Laughter ] "l didn't like Hitler, but I don't think I had a problem
Yeah , I'll buy that." [ Laughter ] I'm supposed to get the, uh , colonoscopy test.
When you get into your forties, I think -- l've heard -- from health-care professionals that you -- lt's very important to get the camera up your ass.
Я и забыл про шлем". "Мне не нравится Гитлер, но я не думаю, что у меня какие-то проблемы с внешним видом."
Да, я куплю этот." Я должен буду пройти колоноскопию.
Когда вам уже под сорок, думаю, вы слышали, что специалисты по здоровью говорят, что очень важно в этом возрасте засунуть камеру вам в зад.
Скопировать
I am starving.
Nothing like that first meal after a good colonoscopy.
Seriously, I don't know why people are so squeamish.
Я прям с голода подыхаю.
Нет ничего лучше первой трапезы после хорошей колоноскопии.
Правда, я не знаю, чего люди так ерзают.
Скопировать
I-I've heard your plan, but you still haven't heard mine.
I can see not wanting a colonoscopy, but that's not the only option.
We could do radionuclide scans, angiography.
Я...я слышала твой план, но ты до сих пор не слышал мой.
Я могу сказать, не дожидаясь колоноскопии, но это не единственный выход.
Мы можем сделать радиоизотопное сканирование, ангиографию.
Скопировать
Yes, what I have in my hand...
That new colonoscopy.
No, it's not new.
Угадайте, что у меня в руке...
Это новая колоноскопия.
Нет, не новая.
Скопировать
- No, that's my stomach.
I think the pre-colonoscopy beverage is doing something crazy to my... Uh-oh. (stomach grumbling)
(grunts) Hot soup!
- Нет, это мой желудок.
Думаю, напиток для колоноскопии делает что-то сумасшедшее с моим...
Горячий суп!
Скопировать
- (Buzzes) Wrong!
That colonoscopy video you keep tricking us into watching.
- I destroyed that.
-Неверно!
Это съемка колоноскопии, которую вы пытаетесь заставить нас смотреть.
- Я же ее уничтожила.
Скопировать
I don't know what you're talking about.
If you're referring to my face cage, I'll have you know that tomorrow I'm scheduled for a routine colonoscopy
Okay. Well, the Glee Club you specifically asked me to try to mess with is doing some Katy Perry-Lady Gaga week in an attempt to get 100% of America to not like them.
Не понимаю, о чем ты говоришь.
Если ты о моей клетки для лица, то скажу, что назавтра у меня запланирована простая колоноскопия, и этот прибор помогает мне избегать твердой пищи.
В хоровом кружке, который вы лично попросили развалить, идёт неделя Кэти Перри и Леди Гаги, видимо в очередной попытке огорчить 100% американцев.
Скопировать
I'll keep that in mind.
In the meantime, I want to do a colonoscopy just to make sure this isn't a sign of a larger problem.
Fine.
Буду иметь в виду.
А пока я хочу провести колоноскопию, чтобы убедиться, что это не признак большей проблемы.
Ладно.
Скопировать
Good, because the best day for a drill is when it's inconvenient for everyone.
My mother is getting a colonoscopy today.
I'm not even sure there's anyone there to drive her home, so we're all making sacrifices, Ms. Knope.
Хорошо, потому что лучший день для учений это тот, что неудобен для всех.
У моей матери сегодня колоноскопия.
Я даже не уверен, кто довезёт её до дома, так что мы все идём на жертвы, мисс Ноуп.
Скопировать
I'm not so sure Sophie's cleaning business is totally, well, legal.
I mean, when we worked for her, on the memo line of our paycheck, she wrote "colonoscopy."
And for the record, Sophie's cleaning business is totally legit.
Я не уверенна, что бизнес Софи по уборке полностью законный
Я имею ввиду, когда мы работали на нее в приписке на нашем чеке значилось "колоноскопия"
И для справки, бизнес Софи по уборке полностью законный
Скопировать
- How is it?
To be honest, it's like a colonoscopy of the mind.
Hank.
— Ну и как оно?
Если честно, то как колоноскопия мозга.
Хэнк.
Скопировать
Hey, you guys were wacked out on Peruvian mescaline, of course you'll learn some shit.
I went under during a colonoscopy last week, I learned some shit.
Don't patronize us, man.
Ребята, вы торчали под перуанским мескалином, конечно вы познали новой хрени.
Я вот недавно был на колоноскопии, тоже познал новой хрени.
Не надо стебаться, старик.
Скопировать
- Go for 9?
That's my colonoscopy prep day.
That's always very special.
- Подойдёте к 9?
Это день подготовки к моей колоноскопии.
Это всегда очень индивидуально.
Скопировать
Bye.
What happened with your colonoscopy today?
Are you okay?
Пока.
Что с твоей колоноскопией?
Ты в порядке?
Скопировать
I'm afraid people get...
Not for an auto colonoscopy!
Stop it!
Я боюсь, люди получат...
Нет, не для самоколоноскопии.
Прекрати!
Скопировать
Though you do understand, if I walk you out that door, and you leave here, it will be with the full weight of the NYPD coming down on you.
And how do you think your drug business is gonna work with 30,000 cops looking to give you a colonoscopy
What do you want?
Надеюсь, что ты понимаешь, что выйдя отсюда, через эту дверь, то вся мощь полиции Нью-Йорка "отразится" на тебе.
И как по-твоему будет "работать" твой наркобизнес, когда тридцать тысяч копов будут тебя через микроскоп "рассматривать",а?
Что от меня-то нужно?
Скопировать
You wouldn't have to hold your nose, is what I'm saying, you'd be free to use both hands.
If you have a colonoscopy...
If you were to have a colonoscopy, 24 hours before, you have to take these unbelievably powerful...
Вам не нужно бы было зажимать нос, вот я о чём, вы бы могли использовать обе ваши руки.
Если вам делают колоноскопию...
Если бы вам нужно было сделать колоноскопию, то за 24 часа до неё, вам нужно принять эти невероятно сильные...
Скопировать
If you have a colonoscopy...
If you were to have a colonoscopy, 24 hours before, you have to take these unbelievably powerful...
Hallucinogenics.
Если вам делают колоноскопию...
Если бы вам нужно было сделать колоноскопию, то за 24 часа до неё, вам нужно принять эти невероятно сильные...
Галлюциногены.
Скопировать
okay, i ran out of money.
they're from when hitchcock got his colonoscopy.
bon appetit.
Ладно, у меня просто закончились деньги.
Это осталось с того раза, когда Хичкоку делали колоноскопию.
Бон аппети.
Скопировать
Okay, well, the model that was in Mr. Li is called a Vastrel Alpha, a top-of-the-line bio-mech heart.
I wish my colonoscopy looked this clean.
I have a look at this.
В общем, модель, которая была установлена у мистера Ли, называется Вастрел Альфа, это лучшее, что есть из биомеханических сердец.
Вот бы моя колоноскопия выглядела так же.
Посмотрим, что у нас тут.
Скопировать
- To get your tonsils out,
I heard you got to wait in a line around the block For the same doctor who just finished a colonoscopy
You're the only guy I know that could have A beef with Canada.
- Мауч.
- Чтобы удалить гланды я слышал, надо ждать за перегордкой того врача, который только что закончил колоноскопию.
Ты единственный парень, кого я знаю, у которого зуб на Канаду.
Скопировать
Yeah, you used to be fun.
Yeah, now you're always either preparing for a colonoscopy or just coming back from a colonoscopy.
The (bleep) going on down there?
Да, ты был весёлым.
Да, а теперь ты всё время или готовишься к колоноскопии, или возвращаешься с колоноскопии.
Какого хуя происходит?
Скопировать
Oh,yeah... no.
It turns out that raj and howard had to work,and sheldon... had a colonoscopy and he hasn't quite bounced
Oh,my uncle just had a colonoscopy.
Ах, да... нет.
Так получилось, что Раж и Говард заняты работой, а Шелдон... ему сделали колоноскопию, и он еще не пришел в норму.
Моему дяде недавно делали колоноскопию.
Скопировать
No,of course not.
This was just you and me hanging out with a bunch of guys who didn't show up 'cause of work and a colonoscopy
Okay,I was just checking.
Нет, конечно нет.
Это просто мы с тобой выбрались поужинать с ребятами, которые не смогли появится из-за работы и колоноскопии.
Ладно, я на всякий случай спросила.
Скопировать
Screening for cancer has taken place.
Colonoscopy is a procedure which is performed there on a routine basis.
We have diabetes, high blood pressure, high cholesterol.
Обследование на рак также проводится здесь.
Колоноскопия - это процедура, которую мы проводим здесь планово.
У нас имеются диабетики, люди с высоким давлением, высоким уровнем холестерина.
Скопировать
Oh, my goodness, you are adorable, but the mayor's not coming on a show nobody watches.
My colonoscopy had more viewers than this show.
At least that had some twists and turns.
Подумать только, ты само очарование, но мэр не придёт на шоу, которое никто не смотрит.
Во время моей колоноскопии было больше зрителей, чем во время этого шоу.
По крайней мере, сюжет там был позакрученнее.
Скопировать
They're fine, too. Because we need to take the center square to block.
Okay, even if that did make sense, it's kind of hard to do a colonoscopy on a kid you can't get near.
He's in the ICU now.
Потому что нам нужно закрыть центральную клетку.
Ладно, даже если это и имеет смысл, то сложно будет... сделать колоноскопию парню, к которому мы не можем подойти.
Он сейчас в отделении интенсивной терапии.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов colonoscopy (коулоноскопи)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы colonoscopy для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить коулоноскопи не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение