Перевод "roubles" на русский

English
Русский
0 / 30
roublesрубль
Произношение roubles (руболз) :
ɹˈuːbəlz

руболз транскрипция – 30 результатов перевода

PRIIT LAAST Paunvere schoolboy
For each day of shooting we received two roubles.
I don't know how much they paid those kids, who had bigger roles, but for me two roubles was a fair amount of money.
ПРИЙТ ЛААСТ школьник Паунвере
За день съемок мы получали 2 рубля.
Не ЗНЗЮ, СКОЛЬКО ППЗТИПИ ОСНОВНЫМ актерам, но для меня 2 рубля быпи большими деньгами.
Скопировать
For each day of shooting we received two roubles.
I don't know how much they paid those kids, who had bigger roles, but for me two roubles was a fair amount
And in the end we had worked for many days, so all in all I had quite a substantial sum.
За день съемок мы получали 2 рубля.
Не ЗНЗЮ, СКОЛЬКО ППЗТИПИ ОСНОВНЫМ актерам, но для меня 2 рубля быпи большими деньгами.
Настолько большими, что этих съемочных дней накопилось много, и, разумеется, по два рубля накопилось много.
Скопировать
"Spring" got completed for less than first calculated.
Quarter of a million roubles.
Moscow didn't understand, what the Estonians brought to them.
"Весну" сделали даже дешевле, чем планировали.
За четверть миллиона рублей.
Хотя Москва и не поняла, что это.
Скопировать
"Lati Pac".
It costs two roubles.
Yes...
"Латипатс".
Она стоит два рубля.
Да.
Скопировать
From a christening party at Kiir's place.
The two of us drank two bottles of wine that cost 2 roubles.
You don't believe me?
С крестин у Кийров.
Мы с Кийром две двухреблевые бутылки разделали.
Не верите?
Скопировать
It cost a mere third of "The Last Relic".
The budget of "Spring" was just over 300000 roubles.
Nobody really hoped the result would be worth anything.
Он едва доходил до трети бюджета "Последней реликвии".
Бюджет "Весны" был немногим более 300.000 рублей.
Никто и не надеялся, что из этого выйдет что-нибудь толковое.
Скопировать
Sixteen hundred roubles.
For this, you gave him 1,600 roubles?
- Look, this is a diamond. - I know. - Two little baguettes.
- 1600 рублей.
- За это вы отдали 1600 рублей?
- Это бриллиант с двумя багетами...
Скопировать
One look at this jewellery box, the Empress will think we have the real Anastasia. - I'm looking for...
- Before she catches on, we'll be off spending the 10 million roubles.
Pooka.
Покажем шкатулку - и она поверит, что это Анастасия.
Пока она опомнится, и мы, и 10 миллионов исчезнем.
Пука!
Скопировать
We're going to see the lmperial Highness tonight.
We're going to get the 10 million roubles.
- We're going to be...
Попадем к её высочеству императрице.
И получим 10 миллионов.
- И будем...
Скопировать
You sent for me, Your Grace?
10 million roubles, as promised, with my gratitude.
I accept your gratitude, Your Highness. But I don't want the money.
Звали, ваша честь?
Вот тебе 10 миллионов рублей, как обещано, и спасибо.
Благодарность приму, но денег мне не нужно.
Скопировать
Have you got cash in metal?
Roubles, fifty cents, dimes...
Five kopeikas coins at least.
Может быть есть металлические?
Рубли, полтинники, двугривенные...
Пятаки в конце концов.
Скопировать
A typist...
She gets a category nine salary of 45 roubles a month.
She is underpaid at the office, they give her rotten food at the canteen.
Машинисточка.
Получает по 9-му разряду 4 с половиной червонца.
На службе с неё вычли, тухлятиной в столовой накормили.
Скопировать
Do I have to chase everybody?
Grandpa, there's 450 roubles here.
250 for you, the rest for me.
Что я за всеми должен бегать?
Дедушка, здесь 450 рублей. 250
- Вам, остальные - мне.
Скопировать
The late Chaplitzky - the same who died in poverty after having squandered millions -
once lost, in his youth, about three hundred thousand roubles - to Zorich, if I remember rightly.
He was in despair.
Покойный Чаплицкий, тот самый, который умер в нищете, промотав миллионы,
однажды в молодости своей проиграл - помнится Зоричу - около трехсот тысяч.
Он был в отчаянии.
Скопировать
- Yes.
- She won 20 000 roubles on a Sportloto ticket.
- Have you received the money?
- Ага.
- Выиграла по билету в Спортлото 20 000 руб.
- Деньги уже получили?
Скопировать
Why to put a good man into a jail?
What about the chandelier made of Venetian glass, 3,000 roubles?
- We'll pay for it.
Зачем хорошего человека в тюрьму сажать?
Ох, и умный ты! А люстра венецианского стекла, между прочим, 3 тысячи стоит.
- Заплатим. - Давай.
Скопировать
Concerning the price of the chandelier, I've got an expert opinion.
It is not Venetian, but made in Voronezh, and it's recommended price is 37 roubles 46 kopeks.
I didn't know, Nugzar, I swear on my honour!
Что касается стоимости люстры, то у меня есть заключение эксперта.
Она не из венецианского стекла, а изготовлена в Воронеже, в артели имени Клары Цеткин и продаётся по розничной цене 37 рублей 46 копеек.
Я сам не знал, Нугзар, клянусь честью. Ну, падла буду!
Скопировать
- To Volga, fishing with friends.
Uncle Vano, may I borrow 37 roubles from you?
- I'll return it in three days
- На Волгу, ребята на рыбалку пригласили.
Дядя Вано, Вы не могли бы мне одолжить 37 рублей?
Я через 3 дня верну.
Скопировать
So what?
50 roubles fine and a compensation!
- Rubik-dzhan, are you passing the Red Bridge in Tbilisi?
Ну что?
Штраф 50 рублей с выплатой ущерба!
- Рубик-джан, ты из Тбилиси через красный мост поедешь?
Скопировать
- Guys, do you want to buy a watch?
5 roubles.
- Got one. - 3 roubles.
Ребята, часы не купите?
5 рублей.
- Уже есть. - 3 рубля.
Скопировать
5 roubles.
. - 3 roubles.
- Is it shock resistant?
5 рублей.
- Уже есть. - 3 рубля.
- Они антиударные?
Скопировать
What'd you give him for this?
Sixteen hundred roubles.
For this, you gave him 1,600 roubles?
Сколько вы за него отдали?
- 1600 рублей.
- За это вы отдали 1600 рублей?
Скопировать
Animals are much more reasonable than people.
Might I offer you a million roubles to paint my portrait?
But you must make me look at least as good as the horse!
Вот видишь, животные гораздо разумнее людей.
Мадемуазель, я готов предложить вам миллион рублей, чтобы вы нарисовали мой портрет.
Пьер! Но с одним условием: я должен получиться не хуже этого коня.
Скопировать
A silver cat, with a red ribbon, on a black background.
A nice picture, 50 roubles worth.
She looked at the picture and said:
Кот серебрянный, с красным бантом. Фон чёрный.
Хорошая картина, полста отдал.
Поглядела она на эту картину и говорит :
Скопировать
If I told you that I knew a widow mother of four children, not having any bread whom I wanted to help, you mustn't believe me.
But... could you refuse the soldier who saved your father's life four times some roubles so that he could
Here you are.
Если бы я вам сказал, что знаком со вдовой, матерью четверых голодных детей, которым мне хочется помочь, то не надо было бы мне верить.
Но...солдату, четырежды спасшему жизнь вашему отцу неужели откажете в нескольких рублях, чтобы он смог купить такую же кукушку?
Вот.
Скопировать
Here you are.
25 roubles?
Oh, Prince, I don't know what to say...
Вот.
25 рублей?
О, князь, не знаю, право, как вас отблагодарить...
Скопировать
They are offering me an honourable life in a bourgeois family.
A General for a father-in-law, how many thousands of roubles is that worth?
- Nastasia Philipovna, allow me to take my leave.
Они мне предлагают респектабельность в буржуазной семье.
Свекор-генерал, сколько тысяч рублей от этого я получу?
- Настасья Филлиповна, позвольте мне удалиться...
Скопировать
Prince...
A rape committed under scruples, how many roubles does that pay?
Nastasia Philipovna, do you want to become my wife?
Князь...
Князь, как по вашему мнению, изнасилование вкупе со щепетильностью, сколько это стоит?
Настасья Филлиповна, хотите стать моей женой?
Скопировать
Fetch it!
100.000 roubles.
Holy Mother of God.
Ступай за ним!
100 тыс. рублей!
Святая дева Мария.
Скопировать
This is a very holy bible which had been given to my mother the day I was born.
If I sell it for some roubles, I'm not offending my mother or God.
They both are dear to my heart and they both show deep understanding for their unfortunate son who is always thirsty.
Это святая библия, подаренная моей матушке в день моего рождения.
Если я продам ее за несколько рублей, ни матушка, ни господь не обидятся.
Оба они в моем сердце и полны снисходительности к своему бедному сыну, который всегда жаждет выпить.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов roubles (руболз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы roubles для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить руболз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение