Перевод "royalist" на русский

English
Русский
0 / 30
royalistроялистский роялист
Произношение royalist (ройолист) :
ɹˈɔɪəlˌɪst

ройолист транскрипция – 30 результатов перевода

I organized my sharecroppers, kennelmen and huntsmen into a squadron armed with hunting rifles and pistols.
I was ready to lead a cavalry charge against the local prefecture in the event of a Royalist uprising
His squadron, perfectly trained and organized, still exists and guarantees my security.
И вместе с моими фермерами, псарями и мастеровыми, сформировал отряд, вооруженный охотничьими ружьями, револьверами, чтобы взять штурмом...
По-кавалерийски соседнюю префектуру, в случае мятежа.
Этот отряд продолжал существовать и при необходимости защитил бы меня.
Скопировать
I swear to God, I could whisper, only whisper... and you'd both be dead in a ditch before morning.
This is royalist country. This is my home.
We have proceeded on the assumption that you were a gentleman.
Клянусь, мне достаточно лишь прошептать кое-что, лишь одно слово, чтобы однажды утром вас нашли мертвыми.
Вы находитесь в раелистской стране.
И я здесь - у себя дома. Мы предполагали, что, прежде всего, вы - человек чести.
Скопировать
I met with Howard in 1945 in the Black Forest, on the Danube and Neckar with the 1st French army.
De Lattre had saved them then, so we will not be more royalist than the king himself!
What do you celebrate?
Я познакомился с Ховардом в 1945 году в Шварцвальде, на Дунае и на Неккаре с первой французской армией.
Де Латтр их тогда спас,так что не будем большими роялистами, чем сам король!
Что вы празднуете?
Скопировать
As long as the King remains, I shall stay in Paris.
Have you become such a royalist, Mother?
Joking apart- -things look peaceful on the surface, but we don't know what may happen.
Пока король здесь, мы тоже должны оставаться в Париже.
Скажите, какая роялистка!
Теперь не до глупостей. Вам кажется, будто буря улеглась, но что ждет нас завтра - сказать трудно.
Скопировать
This side of the grave, it seems a fit and proper place for him.
You're a royalist now... like the rest of us.
Where else would you wish him to be?
Да, да. В ожидании последних дней, кажется, это подходящее для него место.
А вы, сэр, стали отныне раелистом, как и мы все?
Где бы еще, вы бы хотели его видеть?
Скопировать
One celebration at a time, sir. Don't you think? No, I do not.
The boy's a royalist.
And I can give you more good news.
В один день, одно торжество, вы не находите?
Нет!
Ведь этот парень снова стал раелистом. И у меня есть для вас хорошие новости.
Скопировать
Discussions do not help.
The guy is a royalist. These people hate us.
I don't know what you have started by sending him to this lousy school.
Дискуссия не поможет.
Он из роялистов, а они нас ненавидят.
Не знаю, зачем ты отдал его в эту паршивую школу.
Скопировать
My father hated Bonaparte.
Any royalist would've paid with his life for sympathy to the Bourbons.
Though any revolution means blood, orphanhood and suffering.
Отец ненавидел Бонапарта.
Любой роялист поплатился бы жизнью, обнаружь он сочувствие Бурбонам.
Впрочем, всякий переворот - это кровь, сиротство, страдания.
Скопировать
You really don't know anything.
He gets money from the royalist government.
Do the others work for the Arab League?
Ты действительно не в курсе?
Ему платило правительство страны.
А остальные? Он работает на лигу арабских государств.
Скопировать
Reports say there were about 800, led by Garibaldi
The brigands carefully avoided any clash with royalist troops and made for Castelvetrano threatening
Paolo, you'll go to the house in Palermo; empty houses are lost houses
Позже стало известно, что это банда числом около 800 человек под командованием Гарибальди.
бандиты избегают встречи с королевскими войсками и направляются к Кастельвельтрано, угрожая жителям, и повсюду чиня грабежи и расправы. Генерал Гарибальди лично поощрял разбои.
Франческо Паоло, сегодня вечером ты поедешь в замок в Палермо.
Скопировать
"Sit down, sir!"
I dug up an old, distinguished and naive royalist... to serve as my guinea pig.
I pretended to shuffle the stacked deck... and let him cut it.
"Давайте сядем, месьё."
Я выкопал старого, наивного роялиста, который стал моим подопытным.
Я сделал вид, что перетасовываю колоду затем предложил снять.
Скопировать
Charming old man... 2... 2...
And since you're a royalist... 3...
To make you happy...
Очаровательный старичок... 2... 2...
И поскольку вы роялист... 3...
Будьте счастливы.
Скопировать
His name will provide the spark- that sets all northern France afire.
But the Royalist force, my lord, they're nothing more than- the remnants of a defeated army.
-A final cast of the dice,I grant you
≈го им€ станет той искрой, пожар от которой охватит всю северную 'ранцию.
Ќо войска ро€листов, милорд, представл€ют собой не более чем остатки разгромленной армии.
-ѕраво последнего броска в игре в кости € предоставл€ю вам.
Скопировать
I have lately returned from a meeting with Admiral Hood.
Catherine,Dunbarton and Sophia and convey a General Charette, together with forces comprising- of French Royalist
-An invasion, sir?
€ недавно встречалс€ с адмиралом 'удом.
Ќам приказано присоединитьс€ к судам атарина,ƒанбартони— офи€, чтобы переправить генерала Ўаретта с объединЄнными войсками французских ро€листов и британской пехоты на побережье 'ранции.
-¬торжение, сэр?
Скопировать
I take it the welcoming ceremony is now over.
The main Royalist force marches inland.
You see Monsieur Bowles, the people are happy to see us.
ѕолагаю, на этом церемони€ приветстви€ закончена.
иброн.ћестонаступлени€главных военных сил ро€листов.
ѕосмотрите, месье Ѕоулз, люди счастливы видеть нас.
Скопировать
The cannons were lost, the men died;
and the Royalist cause...
A failure then... like the rest of this miserable expedition- we've been engaged upon.
ѕушки потер€ны, люди мертвы;
и дело ро€листовЕ
"акже проиграноЕ как и всЄ остальное в этой ничтожной экспедиции, в которую мы были вовлечены.
Скопировать
This is the White House, the home of the president and executive branch the most powerful of the three branches of the federal government.
We were breaking off from the royalist model that put absolute power in just one place.
Isn't that why they made the legislative, or people's branch, the most powerful?
- Белый дом, дом президента и исполнительной власти самой влиятельной из трех ветвей власти в государстве. - Вообще-то, мистер Лайман разве отцы-основатели не убедились, что исполнительная власть была самой слабой?
Мы отказались от модели роялистов которые помещают абсолютную власть только в одно место.
Разве это не то, почему они сделали законодательную власть, или власть людей, самой мощной? - Как тебя зовут?
Скопировать
- Good!
- As a royalist, you think his name should be buried?
No, he's a dreadful man, he was...
И ладно!
Как роялист, ты считаешь, что его имя должно быть забыто?
Да, он был ужасным человеком.
Скопировать
- Which will prove false as ever before.
We have Royalist uprisings in south wales, in Yorkshire and in Cheshire.
Then let us crush them!
Которое как обычно нарушит. Джентльмены.
Произошли мятежи роялистов в южном Уэльсе, в Йоркшире и в Чешире.
Так позволь нам подавить их!
Скопировать
That you need not know.
How long have you had agents amongst the Royalist party?
Sir, I have other business...
- Этого вам знать не нужно.
И давно вы завели агентов среди роялистов?
Сэр, у меня есть другие дела...
Скопировать
- It was a good idea.
But then Mark called her a Tory-loving royalist, and everything fell apart again.
You ju don't like this because you always have to be in control.
- Очень хорошая идея.
Но потом Марк назвал ее замшелой роялисткой и все опять пошло не так.
Тебе это не нравится только потому, что ты любишь все держать под контролем.
Скопировать
Why would someone kill you?
- Anti-royalist from Russia?
- No. In game.
Зачем кому-то тебя убивать?
Антимонархисты из России? Нет.
В игре.
Скопировать
Get out of my sight!
He's for Napoleon, she's a royalist.
She's Protestant, he's Catholic...
Не могу видеть Вас! Уходите!
Он бонапартист, она - роялистка.
Она протестантка, он католик...
Скопировать
- Don't give a fuck about that.
- I'm a royalist.
- And I suppose they're Nazis as well.
- Мне это как-то похрен.
- Я монархист...
А они еще и изображают нацистов?
Скопировать
Oh, no!
Mine says, "Big Royalist."
~ It does.
О нет!
А на моей "Большой Монархист" (*Big Royalist*)
- Точно.
Скопировать
You can see it.
"Big Royalist."
Luckily, mine just says BMW 001, cos I've covered myself on this occasion.
Смотри.
"Большой Монархист"
К счастью, у меня просто BMW 001, Потому что я заранее всё продумал.
Скопировать
Afterwards he told me everything.
Royalist Russians buying weapons to fight the Bolsheviks in Georgia.
A lost cause, Tommy says.
Потом он мне всё рассказал.
Русские монархисты закупают оружие на борьбу с большевиками в Грузии.
Гиблое дело, сказал Томми.
Скопировать
Yes, I have one friend.
She's a royalist.
Are you sure?
Есть одна подруга.
Она роялистка.
Ты уверена?
Скопировать
British funded, no doubt.
To raise the Royalist flag.
The Bretons suffer fearfully.
За счет Британии, конечно же.
Чтобы поднять флаг роялистов.
Бретонцы ужасно страдают.
Скопировать
On which prisoner will be next to die.
So the plan is, the Royalist fleet will land in France, overthrow the republic and free its prisoners
So Caroline believes.
Какой заключенный умрет следующим.
План состоит в том, что флот роялистов высадится во Франции, сбросит республику и освободит пленников.
Так считает Кэролайн.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов royalist (ройолист)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы royalist для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ройолист не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение