Перевод "протестующий" на английский

Русский
English
0 / 30
протестующийremonstrance protest
Произношение протестующий

протестующий – 30 результатов перевода

Хотя может, лучший термин будет "папик".
Протестую!
Всплывают новые подробности скандала вокруг сенатора Майерса о том, что жертва, Дезире Окс, имела множество поклонников, обеспечивающих ей роскошный образ жизни.
Maybe a better term would be "sugar daddy."
Objection!
Coming to light in the Senator Meyers scandal is that the victim, Desiree Oaks, had multiple suitors supporting her lavish lifestyle.
Скопировать
Всплывают новые подробности скандала вокруг сенатора Майерса о том, что жертва, Дезире Окс, имела множество поклонников, обеспечивающих ей роскошный образ жизни.
Протестую!
- Аренда её жилья.
Coming to light in the Senator Meyers scandal is that the victim, Desiree Oaks, had multiple suitors supporting her lavish lifestyle.
Objection.
- Rent.
Скопировать
- Аренда её жилья.
- Протестую.
- Кредит за машину.
- Rent.
- Objection.
- Car payments.
Скопировать
- Кредит за машину.
- Протестую.
Даже членство в спорт зале было оплачено мужчинами, которые охотно спонсировали молодую девушку, в обмен на ее общество.
- Car payments.
- Objection!
Even her gym membership was paid for by... Men who enjoy supporting a young woman financially in exchange for her company.
Скопировать
- И поэтому вы скажете что угодно,
- Протестую, Ваша честь.
Отзываю.
And so you'd say pretty much anything to get him acquitted, correct?
Objection, your honor.
Withdrawn.
Скопировать
Как вы думаете, будут беспорядки сегодня ночью?
Если будут протесты, мы просим, чтобы они были мирными.
Уже достаточного бессмысленного насилия.
Do you think there will there be rioting tonight?
If there are protests, we ask that they be peaceful.
There's been enough senseless violence already.
Скопировать
Постоянное пичканье ЛСД и фенициклидином.
Я выразила протест.
Частично это был их ответ.
Steady diets of LSD, PCP.
And so I protested.
Apparently this was their answer.
Скопировать
То есть, я как Роза Паркс должна отказаться освободить место в женском туалете.
К сожалению, ты не сможешь в одночасье изменить мир, устроив радикальный акт протеста.
Ты должна найти место, где тебя понимают, и людей, которые тебя поддержат. И тогда у тебя будет армия, чтобы сражаться за тебя, пока мир не возьмет на себя смелость принять тебя такой, какая ты есть.
So, what you're saying is, I should pull a Rosa Parks and refuse to give up my seat in the girls' bathroom.
Unfortunately, you're not going to change the world overnight with some radical act of rebellion.
You just need to keep finding the places you belong and the people you belong with, and then you'll have an army to fight alongside of you until the world is finally brave enough to accept you for who you are.
Скопировать
-Послушай это.
" И для Богов и для людей, хромой Гефест устроит ли протест."
Я знаю, что это значит.
- Listen to this.
"For Gods and men alike doth lame Hephaestus strike."
I know what that means.
Скопировать
Дайте ей микрофон.
Она даст нам больше поводов для протеста.
Заткнись.
Just give her the mic.
She'll give us more to protest.
Shut up.
Скопировать
Я к тому, что никогда заранее не знаешь, что будет...
Протестую.
Не относится к делу.
I mean, there's no tellin' what was going on...
Objection.
Irrelevant.
Скопировать
- Она сказала мне, что сожалеет.
- Протестую!
Незаконно использовать извинения врача в качестве доказательства его вины.
- She told me she was sorry.
- Objection!
It is illegal to use a physician's apology against them as evidence of guilt.
Скопировать
Это о том, что она сказала, когда извинялась.
Протест отклонен.
Тревис, я знаю, это больно, не спешите.
This is about everything else she said with the apology.
I'll allow it.
Travis, I know this is gonna be painful so you take your time.
Скопировать
Не кричи на свою помощницу.
Я вошла не смотря на ее решительный протест.
Ванесса, мы вообще-то...
Don't yell at your assistant.
I forced my way in over her strenuous objections.
Vanessa, we're in the middle of a...
Скопировать
Его особенно привлекает критика идеи пресуществления, критика богатства и влияния церкви.
Проходя однажды по городу, Гус заметил две картины , выставленные двумя мужчинами в знак молчаливого протеста
На картинах были изображены две разные сцены .
AND HE ESPECIALLY IS DRAWN TO THE ATTACK ON TRANSUBSTANTIATION, ON THE ATTACK ON THE WEALTH AND INFLUENCE OF THE CHURCH.
WALKING THROUGH TOWN ONE DAY, HUSS NOTICED A COUPLE OF PAINTINGS THAT TWO MEN HAD DISPLAYED AS A SILENT PROTEST.
EACH OF THE CANVASES PORTRAYED A DIFFERENT SCENE.
Скопировать
К сожалению, это может быть так, но это закон.
противоправного действия не мог относится к будущим действиям, только к нынешним, поэтому возвращайтесь с протестами
Где вы это взяли?
Unfortunately, it might be, but it's the law.
My cease-and-desist orders can not cover future infractions, only current, so, return with objections to threads as they appear, and... I will rule.
Where did you get that?
Скопировать
Это единственный способ нам определить, не являются ли размещающие сообщения сотрудниками Scabbit.
Протестую, ваша честь.
Это уловка миссис Флоррик.
This is the only way we can determine if the posters in question are not actually Scabbit employees.
Objection, Your Honor.
This is a Mrs. Florrick ploy.
Скопировать
Мне придется идти с тобой?
Удачи им с их протестом.
Хотелось бы мне сделать что-то, что действительно поможет.
I have to go with you?
Good for them, with their protest.
I wish we could do something that would actually work.
Скопировать
Где вы были, ребята?
должны были встретится 3 часа назад, поговорить об уликах которые вы смогли найти, и о нашем завтрашнем протесте
И где вы достали такие крутые шляпы?
Where were you guys? !
We were supposed to meet three hours ago to talk about what evidence you guys might have found, and our protest is tomorrow.
And where did you get those cool hats?
Скопировать
У меня нет детей.
Мы протестуем против вашего протеста.
- Они это могут?
I don't have children.
We're here to protest your protest.
- They can do that?
Скопировать
Мне очень жаль!
(борец за права женщин в Англии начала 20 века, использовала голодовки, как средство протеста)
Так обычно говорил Бэтмен:
I'm so sorry!
For force-feeding Emily Davison, as it were.
That's what Batman used to say,
Скопировать
Тот парень был в ауте на десять футов.
- И я так протестую.
- Именно.
The guy was out by ten feet.
- And that's the way I protest.
- Exactly.
Скопировать
Мр. Кинг, вы когда нибудь мошенничали?
- Протестую.
- Я тоже.
Where do you come down on cheating, Mr. King?
- I'm opposed to it.
- Me too.
Скопировать
Эйприл.
Я останусь здесь в молчаливом протесте.
Но, может, ты мне зацепишь острых сэндвичей? Было бы неплохо.
April.
I'm gonna stay out here in silent protest.
But perhaps you could grab me some of those chili sliders, that'd be very baller.
Скопировать
Как будто много людей говорят одновременно.
Но скажите нам пару слов о цели вашего протеста.
Мы протестуем против многих вещей -
Sounds like a lot of people talking at once.
But tell us in a few words what OWS is protesting.
We are protesting a variety of issues--
Скопировать
Мы пережили коллапс нашей банковской системы который разрушил жизнь миллионам людей, так?
Протестующие прошли маршем в прошлую субботу и их обливала из перцовых баллончиков полиция
Это сюжет канала Fox, который про то больно ли от перцового баллончика?
We experienced a massive failure of our banking system, which devastated the lives of millions of people, right?
Protesters marched last Saturday and got pepper sprayed by the police.
This is the Fox coverage, which was about does pepper spray hurt?
Скопировать
Он не читает мысли кошек.
А ты должен был высказать протест.
- Простите, сэр.
He's not the cat whisperer.
He can't testify to Mikado's thoughts, which you should've objected to.
- Sorry, sir.
Скопировать
Она была жертвой пренебрежения из-за отсутствия положительного образа отца, потому что он постоянно в разъездах.
- Протестую.
- Против чего?
I think that she was the victim of neglect due to the absence of a consistent father figure because he's traveling all the time.
- I object.
- To what?
Скопировать
"На веки вечные" не существовала бы без творческого вклада моей клиентки.
Протестую, Ваша Честь.
Это всего лишь домыслы.
"Forevermore" wouldn't exist but for my client's creative contributions.
Objection, Your Honor.
This is pure speculation.
Скопировать
Робертом Коббом Кеннеди.
Протестую.
Тихо!
Robert Cobb Kennedy.
Objection.
Quiet!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов протестующий?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы протестующий для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение