Перевод "amateur theatre" на русский

English
Русский
0 / 30
amateurдилетант любитель любительский самодеятельный непрофессионал
Произношение amateur theatre (аммато сиоте) :
ˈamətˌə θˈiətə

аммато сиоте транскрипция – 31 результат перевода

We could start a club
We tried amateur theatre. It didn't work
Theatre!
Можно основать целый клуб.
Уже пробовали организовать любительский театр, но не вышло.
Зачем нам этот театр?
Скопировать
We could start a club
We tried amateur theatre. It didn't work
Theatre!
Можно основать целый клуб.
Уже пробовали организовать любительский театр, но не вышло.
Зачем нам этот театр?
Скопировать
When you realized it was definite, you became frightened.
Frightened of responsibility, of being tied down, of leaving the theatre.
Frightened of pain, of dying, frightened of your body swelling up.
Когда вы осознали происшедшее, то испугались.
Испугались ответственности; стать связанной, покинуть театр.
Испугались боли, постепенной смерти, испугались, что ваше тело растолстеет.
Скопировать
Finally the boy was taken care of by relatives and a nanny.
You could get up from your sickbed and return to the theatre.
But the suffering wasn't over.
Наконец, за мальчиком начали ухаживать родственники и няни.
Вы могли бы встать из своей больничной койки и вернутся в театр.
Но страдания не закончились.
Скопировать
- Again protectionism.
- Amateur and takes the princess from us.
- Perhaps you wanted to win?
- Опять какая-нибудь протекция.
- Дилетант, а лишил нас принцессы.
- Уж не вы ли хотели выиграть?
Скопировать
Ilse v. Westhagen is to be punished so that she really hurts.
She wrote a letter full of lies and is to be excluded from theatre.
Get out of that costume and leave the stage.
Илс фон Вестхаген будет наказана за свои действия!
Она написала письмо, полное лжи и будет исключена из театра
Снимай этот костюм и уходи со сцены
Скопировать
What price O sin. O trespass sweetly urged!
I'm sure Manuela will work in the theatre.
She's so gifted.
Ты, пилигрим, по требнику целуешь
Я уверена, что Мануэла будет играть в театре.
У нее талант
Скопировать
But before they die give them a taste of the worst torment.
Make the famous inquisitor seem like an amateur.
You heard.
= ... но прежде чем умрут,.. = ... почувствуют пусть вкус жестоких пыток!
= Пытать их так, чтоб устыдился,... и сам Великий Инквизитор!
= Всё ясно?
Скопировать
You can have any car you want. But that ugly black horror is an eyesore and an embarrassment.
Really, Harold, it is time you settled down... and stopped flitting away your talents on these little amateur
I don't know what to do.
Ты мог купить любую машину, но на эту же противно смотреть!
В самом деле, Гарольд! Пора тебе остепениться... и прекратить растрачивать свои таланты на эти любительские постановки, эти маленькие спектакли - и не имеет значения, насколько они целебны для психики.
Не знаю что и делать.
Скопировать
OF THE REVOLUTION
A JAPANESE ART THEATRE GUILD DISTRIBUTION
COPRODUCED BY SOZOSHA AND JAPANESE ATG
РЕВОЛЮЦИИ
Распространяется Японским союзом театральных актёров (СТА)
Совместное производство "Содзёся" и Японского СТА
Скопировать
Niitaka Keiko 70 children
Tenjo Sajiki Theatre Group
Scenario, Music and Direction:
70 детей
Театральная труппа Теnjо Sаjiki
Scenario, Music and Direction:
Скопировать
Could you get me out of here by seven tonight?
I'm going to the theatre.
And now, as is our annual custom, each citizen of San Marcos will come up here and present His Excellency with his weight in horse manure.
Кстати, вы можете закончить со мной до 7 вечера.
- Не знаю. - Мне надо в театр.
Теперь, согласно нашей ежегодной традиции, каждый гражданин Сан Маркоса поднимется сюда и подарит его превосходительству его вес в лошадиных пуринах. В лошадиных пуринах?
Скопировать
Wants to know how Mrs. Keletti is feeling.
- After that shock she received yesterday at the theatre!
- Excuse me, gentlemen! Could I talk to her?
Как себя чувствует мадам Келетти?
После вчерашнего шока в театре!
Мои извинения, господа, но мог бы я с ней поговорить?
Скопировать
- I quite understand.
I was present when it happened at the theatre yesterday. But...
The premiere's approaching!
Я понимаю.
Я был вчера в театре, когда это случилось, но, поймите, мне надо с ней поговорить.
У нас генеральная репетиция.
Скопировать
Othello, Hamlet, Romeo, Picasso!
Or manager of this theatre, or Minister of Culture - anything!
- But a King, that's no small matter...!
Отелло, Гамлет, Ромео Пикассо!
Директор театра, министр культуры, кто угодно!
Однако король - не воробей.
Скопировать
There'll be "misadventure" again - a live bullet...!
Did you say theatre manager?
I thought she'd gone crazy!
Несчастный случай, боевой патрон.
Так, говоришь, директор театра?
Я думала, она сошла с ума!
Скопировать
- W... why is Oa... Oatis to sit else... elsewhere?
What are you planning at the th... theatre?
Well that's one thing you won't get to know!
Почему Отису лучше оказаться в другом месте?
Что вы планируете в театре?
Это вы уже не узнаете!
Скопировать
- Excellent!
Mind you're at the theatre in time, the King must disappear tonight at any cost!
- I beg your pardon?
- Замечательно!
Будьте в театре вовремя! Король должен исчезнуть во что бы то ни стало!
Что вы сказали?
Скопировать
Thi... thi... this is Hample, Bobo!
Come to the th... theatre at once! There are c... conspirators there!
But hu... hurry!
Бобо, у телефона Гампл!
Приди в театр, там будут заговорщики,
Поторопись!
Скопировать
Ah, it's madam!
- Where's there a theatre round here?
I don't want to miss my cue - I'm to slit some people's throats!
- О, это вы, мадам!
- Театр в какую сторону?
Не хочется опоздать, мне ещё там надо зарезать кой-кого!
Скопировать
Show me!
- You're right in front of the theatre!
- That?
- Покажи-ка!
- Вы прямо перед театром!
Это там?
Скопировать
Well, I play music on something unusual myself.
We're always looking for original amateur talent.
Mr. Valenti is unusual for the fact... that he not only blows "Oh, Johnny"on the bicycle pump... but also does nail file on a high, flat table... and also plays the vacuum cleaner nozzle.
Я хотел рассказать, я тоже делаю нечто необычное.
Мы всегда ищем интересных любителей, которые занимаются чем-то необычным.
Наш последний гость не только исполнял музыкальные произведения, например, "Оу, Джонни" на велосипедном насосе... но также играл пилкой для ногтей по поверхности стола.
Скопировать
Do we go to school?
To the theatre?
To the cemetery?
В школы?
В театры?
На кладбище?
Скопировать
I am free to do as I like.
Free to waste your life, free to wear out your fingers on a tinny theatre piano.
That must improve your touch!
- Я волен делать, что хочу.
Волен гробить свою жизнь? Стирать пальцы о клавиши этой развалюхи?
- Отличная репетиция!
Скопировать
- I don't know, perhaps he was crazy.
Perhaps he was the manager of a theatre or a cinema.
I believed him.
- Не знаю, может сумасшедший.
Может продюсер из театра или кино.
Я ему поверил.
Скопировать
I can tell by your vibrations you're the anti-gravity man!
Amateur night at the Apollo.
Cheops in his bloody pyramid.
Могу сказать по вашим вибрациям... что вы человек-антипритяжение!
Вечер самодеятельности в "Аполло".
Хеопс в своей долбаной пирамиде.
Скопировать
As a matter of fact, I've brought my equipment with me.
Well, let me take you to the process theatre.
There is one thing before we go there,
Фактически, я привез свое оборудование с собой.
Что ж, давайте я отведу вас в демонстрационный зал.
Мне хотелось бы кое-что сделать, прежде чем пойти туда.
Скопировать
-We're writing our theses.
They're simultaneously agitators, organizers, amateur talent performers, and deputies.
I don't see anything bad about it.
- Пишем диссертации.
Они и агитаторы, и организаторы, и участники художественной самодеятельности, и депутаты.
Я не вижу в этом ничего плохого.
Скопировать
It's Basilio's idea.
Like for theatre, he wants a closure day.
For him or for you?
Базилио так решил.
Он хочет закрытый день, как в театре.
Для него или для тебя?
Скопировать
three real friends...
A theatre owner, a teacher, and a culatelli taster.
All dead too?
И было три настоящих друга.
Владелец кинотеатра, учитель, и дегустатор окороков.
Тоже все мертвы?
Скопировать
This town is full of spies!
On a public holiday, they had announced.. the arrival of Mussolini for the theatre inauguration.
Costa and I heard about it at Campo delle Piastre.
В городе полно шпионов.
На общем празднике они объявили о приезде Муссолини на открытие театра.
Коста и я услышали эту новость в Кампо делле Пьястре.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов amateur theatre (аммато сиоте)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы amateur theatre для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить аммато сиоте не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение