Перевод "престижный" на английский
Произношение престижный
престижный – 30 результатов перевода
В конце концов, это государственная премия,
Очень престижно ее удостоиться.
А мне плевать не премию
After all, it's an official prize.
There's a prestige in getting it.
I don't give a damn for the prize.
Скопировать
И...
Сегодня мы здесь с двумя самыми престижными детьми, поп-звёздами...
Я не могу не напомнить Вам... Как церковь уважает популярные песни... С тех пор, как она знает, как оставаться в рамках...
And...
Here we are today with two of the most prestigious children of popular songs, to unite them before God for life.
I'd be remiss not to remind you, in what esteem the church holds the popular songs, as long as it knows how to stay within the bounds of decency, of healthy pleasure, and respectable distraction.
Скопировать
Знать бы только где этот тайник.
А под конец он предложил усыновить малыша, а меня поселить в квартире в престижном районе.
В 16-м округе. И пролил слезу.
The question is to know what to do.
At the end, he wanted to adopt the kid and put me in a fancy apartment.
I think he cried at some point.
Скопировать
Я дам тебе 50 центов.
Пятьдесят центов за такую престижную работу?
Это стоит, не меньше доллара.
I'll give you 50 cents.
Fifty cents for a sweet job like that?
That's worth at least a buck.
Скопировать
А ты поищи в мусорной корзине.
Мне как всегда - самая престижная работа.
- Когда ты последний раз его видел?
I heard there was a big powwow going on here.
- It's our ratings, Ted. - Oh, are they up?
Does this look like a celebration?
Скопировать
Как тебе нравится работать в магазине "Андовер"?
То есть, это же престижная работа.
Клиентура из высшего общества.
How do you like working there at The Andover Shop?
I mean, it's pretty swanky.
Upscale clientele.
Скопировать
Он помнит!
что все выйдет, но его собрались списывать на выпас так что я пристроил его сюда, в Брайрвуд, самую престижную
Не удивляйся, если мимо проскачет один из обитателей в своей тройной короне.
He remembers!
I figured it was a long shot. They were about to put him out to pasture. I set him up here, the most exclusive stable in town.
Don't be surprised if you spy a certain resident trotting by wearing his triple crown.
Скопировать
У меня чудесные новости.
Я только что снялквартиру в одном из самых престижных домов Сиэтла.
- Ты не хочешь сказать...?
I have some wonderful news.
I just signed a lease for an apartment in one of the most exclusive buildings in Seattle.
- You don't mean...? NILES:
Скопировать
Звучит здорово.
Мы понимаем, что значит для вас.... ..обладать этой очень, очень престижной наградой.
Но вы никак не связаны с фактическим производством.
That sounds about right.
We understand how excited you are.... ..to have this very, very prestigious award.
But you didn't have anything to do with the actual production.
Скопировать
Рад, что ты пришёл.
Найлс, этот драгоценный домик не такой уж престижный, как ты думаешь.
Твой швейцар пропустил меня просто так.
Glad you made it.
Niles, this precious little building isn't as exclusive as you think.
Your doorman waved me right through.
Скопировать
Не забудьте забрать ваш бесплатный подарок!
Классический, роскошный, изготовленный на заказ, стильный, престижный, высококачественный, премиумный
И если вы закажите прямо сейчас, вы получите вдобавок дополнительный бонусный подарок Классический, роскошный, изготовленный на заказ, стильный, престижный, высококачественный, премиумный, уникальный, изысканный бумажник из искусственной кожи!
Don't forget to pick up your free gift!
A classic, deluxe, custom, designer, luxury, prestige, high-quality, premium, select, gourmet pocket flashlight!
And if you act now, we'll include an extra, added free complimentary bonus gift a classic, deluxe, custom, designer, luxury, prestige, high-quality, premium, select, gourmet, leather-style wallet!
Скопировать
Классический, роскошный, изготовленный на заказ, стильный, престижный, высококачественный, премиумный, уникальный, изысканный карманный фонарик!
вдобавок дополнительный бонусный подарок Классический, роскошный, изготовленный на заказ, стильный, престижный
Со съемным брелком для ключей и петелькой для карандаша!
A classic, deluxe, custom, designer, luxury, prestige, high-quality, premium, select, gourmet pocket flashlight!
And if you act now, we'll include an extra, added free complimentary bonus gift a classic, deluxe, custom, designer, luxury, prestige, high-quality, premium, select, gourmet, leather-style wallet!
...with detachable keychain and a pencil holder!
Скопировать
Джером Морроу, Навигатор первый класс готовится вступить... года миссию на Титан, 14-луну Сатурна.
Слишком престижной назначение.
Хотя для Иеронима было практически гарантировано от рождения.
Jerome Morrow, Navigator 1 st Class, is about to embark on a one-year manned mission to Titan, the 14th moon of Saturn.
A highly prestigious assignment.
Although, for Jerome selection was virtually guaranteed at birth.
Скопировать
– Йельским университетом?
– Любым престижным университетом.
Ты ведь не можешь позволить себе оплачивать образование в Йеле двум детям.
- By Yale.
- By any lvy League school.
You can't afford two of us at Yale or Brown or any lvy League school, anyway, Dad.
Скопировать
Что-то вроде Нобелевской премии.
Это очень престижно и достойно.
На сегодня хватит, встретимся в понедельник.
It's like the Nobel prize for math.
Except they only give it out once every four years. it's a great thing.
Okay, everybody, that's it for today. Thanks. We'll see you Monday.
Скопировать
Что происходит, мы собираемся почтить Роя Орбисона?
Пару недель назад, помнишь, я упомянул, что рассматриваю небольшое вложение в эту новую часть престижных
Мужик, я понятия не имел, во что ввязываюсь.
What's happening now, are we doing a tribute to Roy Orbison?
You remember I mentioned I was considering a small investment in this new piece of high-end media technology?
Man, I had no idea what I was getting into.
Скопировать
Но там все перепутали.
Кто-то взял мои, а у меня чей-то престижный номер.
- И что на нем написано?
But they mixed them up.
Somebody got mine, and I got their vanity plates.
-What do they say?
Скопировать
Папа, прошу тебя.
Нет, академия Марбери - самая престижная частная школа во всём Бостоне.
Это гнездовье власти и привилегий.
Oh, Dad, please.
No, the Marbury Academy is the most exclusive private school in all of Boston.
It's a breeding ground of power and privilege.
Скопировать
- Конечно.
вашего Фредерика, у него превосходные баллы и у меня нет сомнений, что его с радостью примут в других престижных
- О, да.
- Of course.
Now regarding your Frederick, his scores, of course, are excellent, and I have no doubt he is being courted by other prestigious schools.
- Oh, yes.
Скопировать
Хороший выбор.
По-моему, это замечательно... я правда так считаю помогать своему брату занять эту престижную должность
Фрейзер её заслуживает.
Oh... good choice.
I think it's wonderful-- I really do-- helping your brother win this prestigious post.
Well, Frasier deserves it.
Скопировать
Ты в двадцать семь лет уже смотритель площадки для гольфа.
Я подделала документы, чтоб получить должность в престижном клубе.
Я совсем не знаю, как ухаживать за площадкой для гольфа.
You're 27 years old. You're the superintendent of a major golf resort.
Um, yeah, well, I kind of fudged my résumé a little bit to get thatjob.
Oh? Look, I don't know the first thing about running a golf course, Charlie.
Скопировать
Я просто приводила в порядок площадки для гольфа.
Загородный клуб в Седар Крик - престижная организация.
Как же вас взяли смотрителем площадки?
I laid sod on Dickie's golf course. So what?
Tell me this. A big operation like the Cedar Creek Country Club.
- How'd you become the head greenskeeper?
Скопировать
Но ты ведь сохранишь свою тайную личность Фрейзера Крейна?
ПробкоМастер - самая престижная должность в нашем клубе.
Если меня изберут, я буду планировать вертикальное тестирование приглашать докладчиков, возможно устрою поездку в Португалию откуда прибывают одни из самых лучших пробок в мире.
But you'll still keep your secret identity as Frasier Crane, right?
Corkmaster is the most prestigious position in our club.
If elected, I plan to have vertical tastings and guest speakers, perhaps even a trip to Portugal where some of the world's finest corks come from.
Скопировать
Кажется, здесь тоже воняет.
Я начинаю думать, что этот дом не такой уж и престижный.
Ты отвёз мои свадебные подарки на почту?
Ohh. Now it smells in here too.
I'm beginning to think this is not such a ritzy building after all.
Did you get my wedding gifts down to the post?
Скопировать
-С Вами все в порядке?
"Ты же знаешь, что я выпускница престижного университета, "а из-за твоих дурацких поручений мне пора
"Относился бы ты ко мне серьезно и дал бы нормальную работу.
- You okay?
Do you realize that I have an lvy League education... and that running your stupid errands has put me into therapy?
Take me seriously and give me some real work to do.
Скопировать
Так что же ты хотела, чтоб я сказал?
Например, то, что твоя номинация на самую престижную медицинскую награду Федерации потрясла тебя до глубины
- Поверь мне, я польщен.
What exactly is it you want me to say?
That you're thrilled beyond belief to be nominated for the Federation's most prestigious medical award.
- Believe me, I am honoured.
Скопировать
Subtitles by SDl Media Group
Врач - это очень престижная профессия но она единственная, занимаясь которой вы должны повесить свой
Мне кажется, из-за этого они выглядят такими неувереными,правда?
Subtitles by sdl Media Group
Doctor is a prestigious occupation but it's one of the only jobs where you have to have your diploma right up there on the wall.
It makes them seem so insecure, doesn't it?
Скопировать
Но она была так счастлива на Бродвейском озере, и я думаю, это ну не знаю.
Престижно.
О, это отличная программа, миссис Прескотт.
But she's been so happy at Lake Broadway, and I think it's,
I don't know, prestigious.
Oh, it is fine program, Mrs. Prescott.
Скопировать
Я волью свежую кровь.
Престижное имя.
Не очень знатное, но весьма воинственное.
I'll find another with new blood.
I plan a great union with a virgin.
Minor nobility, great sword.
Скопировать
я думал о моей жизни и осталс€ не доволен.
¬ыгодные влажени€... вартира в престижном районе 'аборг.
√де?
And I've been thinkin' about mine, and I haven't liked what I've seen.
I've seen a man who has courtside tickets to the Bulls, a, a lucrative investment portfolio, an apartment on La Rue du Faubourg, Saint Honore.
- Where?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов престижный?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы престижный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
