Перевод "prestige" на русский
Произношение prestige (прэстиж) :
pɹɛstˈiːʒ
прэстиж транскрипция – 30 результатов перевода
Abandoning a lady in the ballroom.
After so many years of prestige, that's the image you're leaving?
That it?
Бросить свою даму на балу!
Имея такой авторитет, ты уходишь подобным образом?
Вот так?
Скопировать
To pay for them you have to raise taxes. That's not always popular.
What if Your Majesty could gain more power and prestige by other means?
Other means?
Вам потребуется поднять налоги, а эта мера не всегда популярна.
Что если ваше величество cможет добиться влияния и престижа другим путем?
- Другим путем?
Скопировать
You're trained as a lawyer and in royal service.
You have international prestige.
The friend of erasmus, the greatest humanist in all england.
Ты имеешь опыт юридической и государственной службы.
У тебя есть авторитет и за пределами Англии.
Ты друг Эразма и величайший гуманист Англии.
Скопировать
The king chooses to surround himself with commoners. Men of no distinction. New men without pedigree.
How does that help the prestige of his crown?
- Your Grace...
- Король окружил себя простолюдинами, неизвестными людьми без титулов и знатного происхождения.
Как это скажется на престиже короны?
- Ваша милость...
Скопировать
To find a father figure the family has to obtain a title.
A title that will offer dignity, prestige and identity.
You're risking anonymity. The void.
Найти отцовскую фигуру семье Пиччафуоко и она приобретёт звучание
Звучание, которое даст чувство собственного достоинства, престиж, самоидентификацию
Вы рискуете остаться неизвестными, ничем
Скопировать
-Yeah.
You decided the glamour and prestige of waitressing was for you after all.
Well, let's just say I'm currently realigning my life priorities.
-Да.
Значит ты, в конце концов, решила, что гламур и престиж официанства - это твоё.
Ну, скажем так, я в настоящее время перестраиваю свои жизненные приоритеты.
Скопировать
What he would say is: "You can't afford to live in a cheap hotel.
"Doesn't the prestige of the Bolsheviks mean anything to you?
"Do you want to live in a hotel... "where you press for the hot water and cold water comes... "and when you press for cold water, nothing comes at all?"
Он бы сказал вот что: "Бульянов, ты не имеешь права жить в дешевой гостинице.
Или тебе плевать на престиж большевиков?
Ты хочешь жить в гостинице... где вместо горячей воды течет холодная... а вместо холодной не течет вообще ничего?
Скопировать
Gentlemen, I'm going to let you in on a little secret.
We are undertaking this deal only because of the prestige involved.
And, frankly, we're expected to take a loss.
Господа, я открою вам маленькую тайну.
Мы идем на сделку, лишь принимая в расчет ее престижность.
В деньгах мы только потеряем.
Скопировать
I do hate you!
You've done all you could to lower the prestige of decent people.
Now you've endangered the lives of our men... because they've got to... India!
Я вас ненавижу!
Вы сделали всё, чтобы уронить престиж порядочных людей.
А теперь наши мужчины рискуют жизнью, потому--
Скопировать
Comrades, don't let's give in so quickly.
After all, we have to uphold the prestige of Russia.
All right, let's uphold it for another 10 minutes.
Товарищи, не будем уступать так сразу.
Как бы там ни было, мы обязаны поддерживать престиж России.
Хорошо, поддержим престиж России еще минут десять.
Скопировать
Alma. Alma, would you get me my new black dress? And white orchids.
Alma, there's nothing like orchids to give a girl prestige.
Thanks, God. I'll take it from here.
Алма, Алма, подай мое новое черное платье и белую орхидею
Алма, ничто не сделает девушку более уверенной нежели белая орхидея!
Спасибо боже, я возьму все что ты даешь
Скопировать
After all, this is an important matter.
It is not the prestige of a particular department that is involved... but men's lives.
If the Reeve's gun is accepted, sooner or later men will have to fight with it.
В конце концов, это крайне важно.
Речь идёт не о престиже отдельного департамента, а о человеческих жизнях.
Если пушку Ривза утвердят, то людям рано или поздно придётся с её помощью воевать
Скопировать
What do they say?
That I'm jeopardizing the prestige of an established law firm and either I drop this case or they'll
-See?
Xeйзлип и Maкeнзи?
Гoвopят, чтo я cтaвлю пoд coмнeниe пpecтиж иx кoнтopы. я дoлжeн нeмeдлeннo oткaзaтьcя oт этoгo дeлa. или oни oткaжутcя oт мeня.
- Boт видишь.
Скопировать
Yeah, they loved me in Detroit.
There's real prestige in legit.
New parts all the time.
Да, в Детройте у меня был успех.
Выступать на большой сцене - это здорово.
Постоянно новые роли.
Скопировать
Prepare for a trip!
To defend the prestige of my name!
We will kill Otsu and Takezo!
Готовься к путешествию!
Чтобы защитить престиж моего имени!
Мы убьем Оцу и Такедзо!
Скопировать
We cannot retreat any further.
Our prestige is at stake!
Let's give them proof of the power of the palanquins!
Нам некуда больше отступать.
Наше влияние под угрозой.
Пусть почувствуют силу священных паланкинов!
Скопировать
Who is cock of the walk?
Who is turning an innocent game into an insulting fight for prestige?
This is your ball, Mr Egerman.
Кто разбойник?
Кто превратил невинную забаву в схватку амбиций?
Ваш удар, г-н Эгерман.
Скопировать
It's a new paper. Not many subscribers.
No prestige yet. How can you ask the same rates as Suren Banerjee?
Besides, it's a political paper.
Слишком дорого.
Новая газета, престижа пока нет - как можно требовать такую цену, как у Сурен Банерджи?
Кроме того, это политическая газета.
Скопировать
Of course, your name was among the first
A name made illustrious by its long history by the prestige of its bearer his erudition and the dignified
Before I send the list to Turin my superiors thought it proper to inform you yourself and ask if you find the proposal acceptable
Имя, славное своим происхождением, подчеркивает авторитет того, кто его носит,
благодаря большим научным заслугам, благородству и свободолюбию. Мне поручили предварительно проинформировать вас об этом предложении и заручиться вашим согласием.
На это надеется наше правительство.
Скопировать
The family name, I'm told, is very ancient - or will be soon
He has more than what you call prestige; he has power
He may not be learned, but he has almost exceptional practical merits
И кроме авторитета, у него есть власть.
он не ученый, но прекрасный практик.
Превосходный практик. Он был очень полезен во время майского кризиса.
Скопировать
Why is the Government carrying on the Afghan campaign?
I'll tell you, the prestige of England in Europe is at stake.
So, why should India bear the cost of it?
Зачем, по-твоему, правительство проводит афганскую кампанию?
Престиж Англии в Европе на кону.
Так зачем Индии расплачиваться за это?
Скопировать
After all, it's an official prize.
There's a prestige in getting it.
I don't give a damn for the prize.
В конце концов, это государственная премия,
Очень престижно ее удостоиться.
А мне плевать не премию
Скопировать
This entire issue is muddied and a disgrace to both of you.
feeling that a full hearing of this case could serve no purpose... except to damage, unjustly, the prestige
I suggest we consider the incident closed.
Данный инцидент пятнает и позорит вас обоих.
По моему убеждению, дальнейшее разбирательство приведёт лишь к несправедливому ущербу для престижа управления.
Предлагаю считать инцидент исчерпанным.
Скопировать
Withdraw?
If we withdraw under pressure, our prestige all over the world is threatened.
What about these trials, General?
Это невозможно.
Коммунисты начнут наступать по всем фронтам.
А как насчет процессов, генерал? Что вы об этом думаете?
Скопировать
Still going. Elaine, do the spokesmodel.
The turbo quadramatic transmission offers you the power and prestige to propel you well into the 21 st
Hi.
Ёлейн, изобрази девушку на входе.
"урбо-квадратична€ трансмисси€ предлагает вам мощь и престиж, дабы достойно войти в 21-ое столетие.
ѕривет.
Скопировать
- Can it?
Think of the prestige of having the new leader of Bajor being a member of your order.
If you are the new leader.
- Неужели?
Подумайте о престиже иметь нового лидера Бэйджора членом вашего ордена.
Если вы и есть новый лидер.
Скопировать
I denounce the system as I embrace it.
I want money and power and prestige.
I want ratings and success.
Я осуждаю систему, но одновременно лелею ее.
Я жажду денег, власти и славы.
Я жажду рейтингов и успеха.
Скопировать
So you'd rather grow cabbages?
I don't care a damn about prestige or stupid fashion.
I love the kind of work I do because I know that I'm needed.
Значит, вы предпочитаете выращивать капчстy?
Я предпочитаю делать то, что я люблю, а не то, что модно, престижно или положено.
Люблю свою работч, потомч что при мне там все начинает крчтиться.
Скопировать
Made by people without temperament and history, philosophy ignores the miseries of the ego.
Its prestige and arrogance, didn't actually deserve to be abandoned for the sake of experience, of lived
In the generation of young romanian intellectuals from the 30s, Cioran wasn't the only one to find that the philosophical system and life, were irreconcilable in the end.
Придуманная людьми без темперамента и истории, она обходит стороной невзгоды собственного "я".
Её престиж и высокомерие - не следует ли их отбросить ради переживания, прожитого опыта и каждодневного безумия?
Среди молодого румынского поколения 30-х годов, Чоран не был единственным, кто считал, что философская система и жизнь, в конечном счёте, несовместимы.
Скопировать
What exists today, is a simple neo-masonic digression, of which the French nation, in its time of resurrection, will shake itself with a definite energy." - wrote the captain in his declarations in November 1937.
Nazism, by taking refuge in the study of Buddhism - distant and atemporal, falls into history, in the prestige
"At this time, no man can be saved through books." - wrote Cioran when he was 25 years old, in 1936.
То, что происходит сегодня - это простое неомассонское отступление, от которого французское население в часы своего оживания будет отряхиваться с решающей силой", - читаем мы в декларациях капитана ноября 1937 года.
Студент из Германии, который защищался от нацизма путём изучения буддизма - далёкого и вневременного, впадает в историю, в такое время, которое можно направлять.
"Ни один молодой человек в это время не может больше спасаться при помощи библиотек", - пишет Чоран в 25 лет, в 1936 году.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов prestige (прэстиж)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы prestige для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить прэстиж не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение