Перевод "protest" на русский

English
Русский
0 / 30
protestпротестовать протест запротестовать опротестовывать опротестовать
Произношение protest (проутэст) :
pɹˈəʊtɛst

проутэст транскрипция – 30 результатов перевода

- Everyone.
Why did you not protest then?
I didn't know what I was doing.
- И она тоже.
Почему Вы тогда не протестовали?
Я не понимала, что делаю.
Скопировать
It's use has defined the psychedelic generation.
It is a tool of protest amongst the youth.
Faces from the protest in New York.
Его употребление определило психоделическое поколение.
Это инструмент протеста среди молодёжи.
Лица протестующих. Нью-Йорк, Вилладж.
Скопировать
It is a tool of protest amongst the youth.
Faces from the protest in New York.
In the village... An area made famous by Jazz and then the Beatniks.
Это инструмент протеста среди молодёжи.
Лица протестующих. Нью-Йорк, Вилладж.
Район прославился джазом... а затем битниками.
Скопировать
In the village... An area made famous by Jazz and then the Beatniks.
Today, it's a centre for hippies, and the protest movement. The free men.
The youth say there's a contradiction between what society promises, and what it's actually doing.
Район прославился джазом... а затем битниками.
Сегодня, это центр хиппи, и протестное движение the free men... свободных людей.
Молодёжь говорит, что существует противоречие между тем, что общество обещает, и что оно на самом деле делает.
Скопировать
They say our society is insincere and lazy.
So they protest; in their beliefs, their dress with their famous slogans written on buttons, on flyers
Sometimes, protest becomes an evasion of reality... So, the youth turn to hallucinogens.
Они говорят, что наше общество неискреннее и лениво.
И они протестуют... в своих убеждениях, в своей одежде в своих известных слоганах, написанных на значках и листовках выражая себя в определённой символике.
Иногда... протест выражается в уходе от реальности тогда, молодёжь обращается к галлюциногенам.
Скопировать
So they protest; in their beliefs, their dress with their famous slogans written on buttons, on flyers...
Sometimes, protest becomes an evasion of reality... So, the youth turn to hallucinogens.
In the neuropsychology unit in Princeton college, New Jersey.... We spoke to Prof. Henry Osmond.
И они протестуют... в своих убеждениях, в своей одежде в своих известных слоганах, написанных на значках и листовках выражая себя в определённой символике.
Иногда... протест выражается в уходе от реальности тогда, молодёжь обращается к галлюциногенам.
В отделе исследования нейропсихиатрии и психологии, госпиталя Нью-Джерси, Принстон мы поговорили с профессором Генри Осмондом.
Скопировать
I'm Captain Kirk.
First, I must protest the killing of one of my crewmen.
If it was your man, was it not his privilege to die for you?
Я - капитан Кирк.
Я протестую против убийства члена экипажа.
Если это ваш человек, разве для него не честь умереть за вас?
Скопировать
I don't recognise your authority to relieve me.
You may file a formal protest with Starfleet Command, assuming we survive to reach a starbase.
But you are relieved.
Я не признаю за вами право меня отстранять.
Можете подать протест командованию Звездного флота, если мы доберемся до звездной базы.
Но вы отстранены.
Скопировать
You will know what it is to be a goddess. Leave her alone!
You protest?
- You risk much. - And so do you.
Ты узнаешь, что значит быть богиней.
Оставь ее в покое!
- Ты многим рискуешь.
Скопировать
And I ask this court adjourn and reconvene aboard that vessel.
- I protest, Your Honour.
- And I repeat. I speak of rights.
Я прошу сделать перерыв и собраться на борту этого судна.
- Протестую, Ваша честь!
- Повторяю, я говорю о правах.
Скопировать
You were trying to tell me something but I couldn't hear you.
It would be illogical for us to protest against our natures don't you think?
I don't understand.
Вы пытались мне что-то сказать, но я не мог вас услышать.
Было бы нелогично, если бы мы с вами пошли против нашей природы. Вам так не кажется?
Я не понимаю.
Скопировать
to show such films in this case, in this court, at this time against these defendants!
And I cannot protest too strongly against such tactics.
What is the prosecution trying to prove?
к подсудимым!
Подобная тактика не выдерживает критики!
Что пытается доказать господин обвинитель?
Скопировать
Dumb?
Your Honour, I must protest.
My counsel says we were not aware of the extermination of the millions.
Слепыми?
Ваша честь, я протестую.
Господин защитник сказал: мы не знали, что уничтожались миллионы людей;
Скопировать
Perform your duty with care.
I must protest!
To act as my second, I have named three specially selected men.
Исполни свой долг достойно.
Я возражаю!
Я назвал имена трех человек, которых хотел бы видеть своими помощниками.
Скопировать
And why tomorrow?
Preceded by scandal, controversy, protest, critical outcry and hosannas, a sensational film had opened
The priest of San Filmino railed against it, warning his flock to boycott it, but to little effect.
И почему именно завтра?
После громких скандалов, волны проклятий и восхищения,.. ...в наш городок привезли сенсационный фильм.
Священник церкви Сан-Фермино призвал прихожан проигнорировать непристойный фильм, но безрезультатно.
Скопировать
- That's enough for many sandals
- For quite a protest march.
- What are protesting against you?
Ёто же куча денег! упите себе пару сандалий.
ƒа на эти деньги можно обуть целый марш протеста.
ј против чего вы протестуете?
Скопировать
But I've met no one here who has committed a crime.
I'll protest so they can't ignore it.
Some other way.
Но я не знаю здесь никого, кто совершил преступление.
Я буду протестовать так, что они не смогут это игнорировать.
Другим способом.
Скопировать
And as a member of the Federation of Women... I'm going to maintain solidarity with the others.
We're not shaving out of protest.
Miss, please understand our position. Help us calm the community.
И, как член Союза Женщин, буду с остальными солидарна.
Мы не бреемся в знак протеста.
Поймите, вы должны нам помочь успокоить общественность.
Скопировать
We'd probably also be that nervous, if our cells went crazy like that.
...And today there was another big protest.
In spite of that, the group of nuclear fanatics continues with its secret experiments.
Мы бы тоже нервничали, если бы наши клетки сошли с ума.
...а также потому, что сегодня прошли новые демонстрации протеста.
несмотря на это, группа ядерных фанатиков продолжает секретные испытания.
Скопировать
Okay, Harry.
I've come here to protest and protest I shall.
Er, this is Miss Hawthorne, a prominent local resident who's very much opposed to Professor Horner's dig.
Хорошо, Гарри.
Я приехал сюда в знак протеста, и я буду протестовать.
Э, это мисс Хауфорн, известная местная жительница, которая против раскопок профессора Хорнера.
Скопировать
His co-defendants... must adopt, each in his or her own way... an "anti-legalistic" defense... in order to join Bobby in his rebellion.
actually struggling, instead of staying cool while getting slugged after he calmly insulted the judge to protest
This sequence will last a good 10 seconds.
Обвиняемые вместе с ним должны применить (каждый по-своему) "незаконную" защиту для того, чтобы присоединиться к Бобби в его восстании.
Так что мы решили показать пацифиста, порывающего с идеологией несопротивления и по-настоящему сражающегося (вместо того, чтобы оставаться спокойным, пока его бьют), после того, как он хладнокровно оскорбил судью в знак протеста против отношения к Бобби.
Этот эпизод будет длиться целые 10 секунд.
Скопировать
- Place this officer under close arrest.
- Sir, I must protest!
Hand over your revolver, Brigadier.
- Поместите этого человека под арест.
- Сэр, я протестую!
Сдайте оружие, Бригадир.
Скопировать
Perhaps they were right.
You attack our ships and when we protest you trick us with lies and evasions.
I give you a final warning.
Возможно, они были правы.
Вы нападаете на наши корабли, и когда мы протестуем, вы обманываете нас с помощью лжи и уловок.
Я даю вам последнее предупреждение.
Скопировать
-I know what they'll do.
They'll send a note of protest to the Draconian Embassy.
By that time, we'll be finished.
- Я знаю, что они сделают.
Они отправят ноту протеста в драконианское посольство.
К тому времени, с нами будет покончено.
Скопировать
You are a political, like me.
I protest against army service.
Protest against wealth, against poverty.
Ты политический, как и я.
Я протестую против службы в армии.
Протестую против богатства, против бедности.
Скопировать
I protest against army service.
Protest against wealth, against poverty.
Against nazism.
Я протестую против службы в армии.
Протестую против богатства, против бедности.
Против неонацизма.
Скопировать
Against the ...
In general, I protest against everything.
And that's why I got arrested all the time.
Против...
Вообщем, я протестую против всего.
И поэтому полиция меня всё время арестовывает.
Скопировать
- But...
I protest as a physician and scientist!
I protest!
- В ковер?
Я протестую - как врач и ученый!
Я протестую!
Скопировать
I protest as a physician and scientist!
I protest!
Keep calm, Madam Fadinard!
Я протестую - как врач и ученый!
Я протестую!
Успокойтесь, мадам Фадинар!
Скопировать
Roll her up!
- I protest, I protest!
As a physician and scientist...
- Получите премию, закатывайте!
- Я протестую! Я протестую!
Как врач и ученый...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов protest (проутэст)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы protest для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить проутэст не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение