Перевод "протестовать" на английский

Русский
English
0 / 30
протестоватьmake a protest remonstrate object protest
Произношение протестовать

протестовать – 30 результатов перевода

- И она тоже.
Почему Вы тогда не протестовали?
Я не понимала, что делаю.
- Everyone.
Why did you not protest then?
I didn't know what I was doing.
Скопировать
Но я не знаю здесь никого, кто совершил преступление.
Я буду протестовать так, что они не смогут это игнорировать.
Другим способом.
But I've met no one here who has committed a crime.
I'll protest so they can't ignore it.
Some other way.
Скопировать
Хорошо, Гарри.
Я приехал сюда в знак протеста, и я буду протестовать.
Э, это мисс Хауфорн, известная местная жительница, которая против раскопок профессора Хорнера.
Okay, Harry.
I've come here to protest and protest I shall.
Er, this is Miss Hawthorne, a prominent local resident who's very much opposed to Professor Horner's dig.
Скопировать
Нервных просят не смотреть.
Все существо его протестовало против краж, но не красть он не мог.
Он крал и ему было стыдно.
Nervous - please do not look!
Head of House Welfare No 2 thief was shy. but do not steal - he could not.
Steal - and ashamed.
Скопировать
Вы умеете слушать - это редкость.
Он так и жил: молился с Мориаком, протестовал с Клавелем, убивался с Камю.
И силы кончились.
Good listeners are rare.
He lived vicariously. He prayed with Mauriac, protested with Clavel,
It couldn't go on.
Скопировать
И поэтому полиция меня всё время арестовывает.
А, что в Америке запрещено протестовать?
Если у тебя бомба, то да.
And that's why I got arrested all the time.
It's not allowed to protest in America?
If you have a bomb, then yes.
Скопировать
Не уходите.
Все имеют право протестовать.
Я настаиваю на аресте полковника Морейра.
Don't disperse.
Everybody has the right to protest.
I advise you to arrest Colonel Moreira.
Скопировать
Они были правдивыми, полезными, благородными - в том смысле, что я вложил в них.
Как же часто поносили авторов, а возмущенная публика протестовала против этой манеры
разбивать работу и портить целое, о котором можно судить лишь по обломкам, разбросанных там и сям, против выбора нечестного обвинителя, который сам порождал зло
They were real, useful, honest, in the sense that I gave them.
How often have vilified authors and the indignant public protested against this way
of shredding a work, defacing all parts, judging from the scraps removed here and there in the choice of an infidel accuser who produced the evil himself,
Скопировать
Я сообщу о твоём поведении лидеру флота.
И я буду протестовать.
Что ты сказал?
I will report your conduct to fleet leader.
And I shall protest at yours.
What did you say?
Скопировать
Вы предоставите мне некоторые статистические данные, откроите ваши файлы.
В самом деле сэр, я должен протестовать!
Протест?
You will provide me with certain statistics, open your files.
Really sir, I must protest!
Protest?
Скопировать
Не хочу посторонних в своей комнате.
А вот брат месье Кристиана не протестовал так категорически.
Он не такой гордец, как вы.
I don't want anybody in my room.
Mr Christian's brother didn't mind a little sweeping now and then.
He was less proud than you.
Скопировать
Мы жили в мире с землянами в течении многих лет, и вдруг они начали нападать на наши корабли.
Как мы стали протестовать, они ответили, что это мы на них нападаем.
Для того, чтобы прикрыть свои нападения!
We lived at peace with the Earthmen for many years, then suddenly they began to raid our spaceships.
When we protested, they said that we were attacking them.
In order to cover up their own attacks!
Скопировать
Чем на этот раз?
Протестовал против прибытия на станцию Первого министра Шакаара.
Он раздавал листовки, уверяющие, что
What is it this time?
He was protesting First Minister Shakaar's upcoming visit to the station.
He's been handing out leaflets saying
Скопировать
Почему вам не присесть, доставьте нам такое удовольствие.
прощение за враждебность мистера Томаса хотя я настаиваю на том, что вежливость необходима он продолжает протестовать
Билли:
Why don't you sit down and humor us?
I apologize for Mr. Thomas' hostility as much as I stress the need for civility he continues to react to witch hunts particularly when they're so blatant.
BILLY:
Скопировать
Учитель Да Винчи не любит полуночных посетителей.
Да, он протестовал.
Я деактивировала его.
Master da Vinci doesn't like visitors after midnight.
He protested.
I deactivated him.
Скопировать
Так вот, сначала он сказал, что никогда не уйдет от жены.
А когда я начала протестовать, он сказал мне, что я уволена.
Может быть правда лучше поговорить с кем-нибудь другим?
Well, first off he said he'd never leave his wife.
Then when I protested, he told me I was fired.
You might be better off talking to someone else.
Скопировать
-Однажды, за гражданское неповиновение.
Вы протестовали против премьеры пьесы?
-Она была гнусной.
- Once, for civil disobedience.
You protested the opening of a play?
- It was vile.
Скопировать
Она говорила тебе "нет"?
Протестовала?
Пыталась оттолкнуть?
You don't recall her saying no?
Protesting?
Trying to push you away?
Скопировать
Ваш друг проводил антигосударственные демонстрации?
- Он учит студентов как протестовать.
- И Вы просите об этом как об одолжении.
He led demonstrations.
- He teaches students how to protest.
- So you're asking as a favor.
Скопировать
Никто легко не смиряется с поражением.
Нескалуза стал протестовать.
Можете считать, что я пью слишком много виски, но парковка на улицах, означает большие траты денег.
Not one to concede defeat easily,
Neskaloosa engineered a local uprising against the tournament.
And I'm sure that you boys would think I've been drinkin' too much blackjack tea. 'Course, these are our streets that they're gonna be parking' in. They will tax the limits of our constabulary--
Скопировать
Док!
Можете протестовать, полковник, но силы сразу не вернутся. Так что отдыхайте.
- Бросьте!
Doc!
Protest all you want, but it'll be a while before you get your strength back.
- Oh, come on...
Скопировать
- Ты знаешь, что произойдет.
Пол университета будет протестовать.
- Вторая половина будет бойкотировать.
- You know what happens.
Half the school protests.
- The other half boycotts.
Скопировать
Мы предъявляем вам счет за ущерб.
ожидалось, устраиваете отвратительную вечеринку все извращенные извращенцы выходят из скворечников протестовать
Да, но мы разбили твой БМВ ты, крикливая, энергичная задница.
We give you the damage bill.
You, of course, predictably throw a disgusting party... all the freaky freakies come out of the woodwork to protest... and you're out ofhere.
Well, we still trashed your Beemer... you screaming preppy asshole.
Скопировать
И мы тоже можем кое-что сделать для этого.
когда какие-нибудь люди хорошо проводят время, пьют немного пива, бросают немного мяса, что мы не будем протестовать
По правде, я обещал себе, что не буду этого делать.
We can do something about this.
We can finally say... that when some people are having a good time... and drinking some beers, throwing some meat... that we're not gonna protest.
In fact, I promised myself I wouldn't do this.
Скопировать
Простите.
Если бы мы только могли сказать это,. только друг другу, только в этот раз, что мы не будем протестовать
Что, мы не будем протестовать?
I'm sorry.
If we couldjust say that, if only to each other... just this one time... that we're not gonna protest.
That we're not gonna protest?
Скопировать
Если бы мы только могли сказать это,. только друг другу, только в этот раз, что мы не будем протестовать.
Что, мы не будем протестовать?
Мы не будем протестовать!
If we couldjust say that, if only to each other... just this one time... that we're not gonna protest.
That we're not gonna protest?
We're not gonna protest!
Скопировать
Что, мы не будем протестовать?
Мы не будем протестовать!
Мы не будем протестовать!
That we're not gonna protest?
We're not gonna protest!
We're not gonna protest!
Скопировать
Мы не будем протестовать!
Мы не будем протестовать!
Это не хорошо.
We're not gonna protest!
We're not gonna protest!
We're not gonna protest! This is not good.
Скопировать
Иисусе...
Уже пора начинать протестовать?
Думаю, самое время.
Ah, Jesus.
Shall we start the protesting now?
Yes, I suppose so.
Скопировать
Знаешь, что было бы кошмарно?
Если бы зашел епископ Бреннан и приказал нам снова идти в кино и протестовать.
Просто нелепо.
Do you know what would be terrible?
If Bishop Brennan told us to go to the cinema and protest again.
This is ridiculous.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов протестовать?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы протестовать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение