Перевод "протестовать" на английский

Русский
English
0 / 30
протестоватьmake a protest remonstrate object protest
Произношение протестовать

протестовать – 30 результатов перевода

Добро пожаловать на награждения Фильфаре!
Я здесь, чтобы протестовать против сноса трущеб!
Ом Капур!
Welcome to the filmfare award!
I'm here to protest against removing this slum!
Om kapoor!
Скопировать
Даже я.
Смотря кого спрашивать, моя пара Танани была в тюрьме за то, что протестовала против жестокого обращения
Хоть этот бал и затратил все мои деньги, но он сделал эту ночь волшебной.
Including me.
Depending on who you asked, my date, Tanani, was either in prison for protesting the oppressive treatment of native Americans, or for stabbing her boss at the company picnic.
It may have taken all my money, but it really was turning out to be a magical night.
Скопировать
В твоей компании?
Ходить в костюме за тысячу долларов и протестовать против Мирового Банка?
А что такого?
In your company, I mean.
Wearing a 1,000 euro suit and protesting against the World Bank?
Why not?
Скопировать
Ты же на двух стульях сидишь!
Протестовать не пошел, а отгул взял
Не надо, не передергивай!
You're sitting on the fence!
You don't go and protest but you ask for the day off.
No, don't distort things!
Скопировать
Ну, все, сестренка, хватит...
Мы будем маршировать, мы будем протестовать...
Чушь, чушь, чушь.
SETTLE DOWN. COME ON, SIS. THAT'S ENOUGH.
WE'LL MARCH. WE'LL PROTEST.
BULLSHIT, BULLSHIT, BULLSHIT.
Скопировать
Я сознательно описываю подобную ситуацию.
А почему бы тебе не протестовать?
Как марсианские аборигены, которые клянчат, чтобы кости их предков захоронили, как следует!
I was deliberately describing a similar situation.
Why don't you try protesting, like those native Martians.
Always whining that people don't treat their ancestors' bones with respect.
Скопировать
Город единогласно запретил отщепенцу протестовать на площади.
Почему вы двое позволили ему протестовать в двух шагах от церкви?
Это не город запретил, а ты, Тейлор.
The town unanimously refused to let that loner freak protest in the square.
Why would the two of you consider allowing him to do it from the steps of your church?
The town didn't refuse him, Taylor – you did.
Скопировать
Начинается на "Р".
Хорошо, мы должны вспомнить все, против чего можно протестовать, что начинается с "Р", и мы узнаем, к
- Рагу.
It started with an "R."
All right, then all we have to do is think of everything that someone could protest that starts with an "R", and then we'll know what he's protesting.
- Ragu.
Скопировать
Я привыкла к тяжёлой работе, я не боюсь сползти до трубочиста или шахтёра.
Против чего я протестовала, так это против той ужасной декультуризации общества, и я приходила в ужас
Я закончила школу в 14 лет и сказала себе, что к моему перу никто не прикоснётся.
I'm a hard worker, I don't mind crawling into a chimney or digging coal. That's OK by me.
But what I objected to was the terrible... deculturisation of society and I felt despair at the idea that one day someone might wrestle my pencil or pen out of my hand.
I left school at 14 and said to myself that no-one would ever snatch my pen off me.
Скопировать
И ваш голос ничем не отличается от остальных.
Вы вправе протестовать.
Но все равно победит большинство. Осмелюсь предположить, что я не одинок в своей реакции на поднятую пуританами бурю.
And your vote counts no more than any other.
Sir, if these triumphal fighting men wish to scatter my goods across the common land, risk your new trading freedoms with their wilder reforms, you may protest, but the majority will win, hmm?
I'll hazard I'm not alone in feeling buffeted by this puritanical storm.
Скопировать
Это возмутительно.
Город единогласно запретил отщепенцу протестовать на площади.
Почему вы двое позволили ему протестовать в двух шагах от церкви?
This is outrageous.
The town unanimously refused to let that loner freak protest in the square.
Why would the two of you consider allowing him to do it from the steps of your church?
Скопировать
- Рагу.
- Рагу, да, он мог бы протестовать против рагу.
- Рептилии.
- Ragu.
- Ragu, yes, he could be protesting Ragu.
- Reptiles.
Скопировать
Похоже, он сдался.
Возвращается в горы, чтобы протестовать в следующий раз.
Он убрал за собой.
Oop, guess he's giving up.
It's back to the hills, Town Loner, to protest another day.
He doesn't litter.
Скопировать
- Мне нужно в туалет.
Я вынуждена протестовать против уничтожения моей собственности.
Чтобы вы знали, в США уничтожение частной собственности является восьмым смертным грехом.
I got to pee.
I protest because of such a savage intrusion into my property.
In USA destruction of the private property is considered as the eighth deadly sin.
Скопировать
Я не был коммунистом.
Когда пришли забирать профсоюзных активистов я не протестовал, потому что я не состоял в профсоюзе.
Когда пришли забирать евреев, я не протестовал, потому что не был евреем.
"I didn't resist, because I wasn't a Communist.
"When they came for the workers' leaders, "I didn't resist, because I wasn't a workers' leader.
"When they came for the Jews, I didn't resist, I wasn't a Jew.
Скопировать
Когда пришли забирать евреев, я не протестовал, потому что не был евреем.
Когда пришли за мной - уже некому было протестовать.
Ты самый лучший!
"When they came for the Jews, I didn't resist, I wasn't a Jew.
"When they came for me, there was no one left to resist. "
My hero.
Скопировать
Полиция!
Ланглуа был уволен правительством, и, казалось, все киноманы Парижа пришли протестовать.
Это была наша собственная культурная революция.
The police!
Langlois had been sacked by the government... and it seemed like every film buff in Paris had turned out in protest.
It was our very own cultural revolution.
Скопировать
Белинда напугана, но ничего не может поделать
Аристократ увозит её А родителям Белинды остаётся протестовать и звать на помощь
На следующее утро маленький трубочист и его хозяин отправляются на работу
Belinda is terrified, but can do nothing.
The nobleman carries her off and Belinda's parents are left protesting and calling for help.
Next morning, the little chimney sweep and his master set off for work.
Скопировать
Я тут своего рода доверенное лицо всех уехавших отсюда.
Этот кафель вам нужнее, и никто не станет протестовать из-за этой небольшой кражи.
Таким образом, те, кто уехал, помогают тем, кто остался.
Here, I'm like some kind of repository of the goods of the families who've left.
Those bricks will have more use in your house and no one will complain of the small garden.
That way, those who left help those who stay.
Скопировать
Мистер Маллен рассказывал нам об одном разговоре... с мисс Ордвей который состоялся однажды в квартире м-ра Денвера.
версии она хотела приписать ребенка мистеру Денверу- идея, против которой мистер Маллен, по его словам, протестовал
Это неправда.
Mr. Mullen was tellin' us about a discussion he had... with Miss Ordway the other afternoon in the Denver apartment.
According to this version, she wanted to blame their baby on Mr. Denver- an idea to which Mr. Mullen said he objected.
It's not true.
Скопировать
- И она тоже.
Почему Вы тогда не протестовали?
Я не понимала, что делаю.
- Everyone.
Why did you not protest then?
I didn't know what I was doing.
Скопировать
Будь серьезней.
. - ... и не можем протестовать?
Тихо!
Be serious.
We work, we take part in the gatherings... and we can't protest?
Silence!
Скопировать
"Где же вы были в 1909, во время больших беспорядков?"
Нет смысла протестовать.
Можно просто сидеть и ждать.
"Were you there in 1909, during the big strike?"
It's no use objecting.
Just wait and see.
Скопировать
Хорошо, что Вы не потеряли мотивацию.
Нам нужно Ваше умение протестовать.
Наше шведское общество давно бы загнулось, если бы у нас не осталось молодых людей полных решимости.
Good. You keep your fangs sharp.
We need your ability to protest.
Our Swedish society would wither away, if there were not ... younger people ... who could stand up for a cause.
Скопировать
Нет.
Мы будем протестовать, как англичане.
Во имя чего?
He hasn't.
We'll protest, like the English.
What are the names for?
Скопировать
Думаешь, намеки на содержимое кассы мне приятны?
Ты мог бы протестовать.
Мог бы, если бы это было правдой.
Is this insinuation nice for me?
Couldn't you at least protest?
Protesting wouldn't be realistic!
Скопировать
Мисс Горайтли!
Еще раз я должен протестовать!
Если вы сейчас же не остановите патефон, то я соберусь звонить в полицейский департамент!
Miss Gorightly!
Once again I must protest!
If you don't stop that phonograph right this minute, I'm going to call the Police Department!
Скопировать
Я задумался, может это потому, что если бы я был в Вашингтоне, то обеспечил бы дополнительную охрану в Техасе.
Хотя, полковник Райк, их командир и протестовал.
Это важно.
I wondered if it could've been because a routine duty, if I'd been in Washington would've been to order additional security in Texas.
I checked it out and found that someone told the 112th Military Intelligence Group at Fort Sam Houston to stand down that day, over the protests of Colonel Reich.
I believe it's a mistake.
Скопировать
Тед совокуплялся с Андреей.
Андреа протестовала?
Сначала показалось, что она без сознания, она начала стонать.
Ted was having intercourse with Andrea.
And did Andrea protest?
At first she looked unconscious, then she started to moan.
Скопировать
Чего ты с ним будешь делать?
Все-таки, если нельзя протестовать, ...то хотя бы поспорить.
Так, дискуссия у нас тут началась.
What are you going to do with it?
Nevertheless, if one is not allowed to protest, ...then at least let us debate.
So, we're beginning a discussion here.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов протестовать?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы протестовать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение