Перевод "runny" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение runny (рани) :
ɹˈʌni

рани транскрипция – 30 результатов перевода

yang, run a c-central line-- sorry.
damn day care center pages me every time he gets a runny nose.
O'malley, go find out what they want.
Янг, поставьте центральный катетер... извините.
Чертов детский сад вызывает меня каждый раз, как у него сопли текут.
О'Мейли, сходите выясните, чего они хотят.
Скопировать
Indicates cardiac injury.
We stuck him in that room, put his stupid little runny nose infection into hyper drive.
What if it went to his heart?
Указывает на повреждение сердца.
Мы заперли его в той палате и довели до предела его пустячный насморк.
А вдруг инфекция распространилась в сердце?
Скопировать
The gentleman with the sinus issues?
It's a runny nose, and I have a test to study for,
- and Bailey doesn't like us...
парень с проблемами насморка?
да... жидкий насморк, и мне нужно выучить тесты,
- и Бейли не очень понравится это...
Скопировать
- We had a patient in the clinic...
Chronic runny nose, a halo sign on the pillow.
The fluids are still in the lab, but as far as I can tell... He's leaking spinal fluid through his nose. Thought you might like this one.
- Пациент из клиники..
хронический насморк.
жидкости ещё в лаборатории... он пропускает спинную жидкость через нос что это может быть
Скопировать
That's the girl?
Runny nose guy's big love.
I don't know how we do this. I don't know how we work together and be friends and act like it's all okay.
эта девушка?
любовь этого парня
я не знаю, как мы сделаем это я не знаю, как работать вместе и оставаться друзьями.
Скопировать
Scrambled.
And a little bit runny.
Get in here.
В сметку!
И чтобы немного растекались!
Быстро сюда!
Скопировать
Afterward, I preferred the fresh air of carnivals.
I preferred the dear faces of little children with runny noses.
Hmm.
После этого я предпочёл свежий воздух карнавалов.
Я предпочёл детские мордашки с мокрыми носами.
Хм.
Скопировать
But they are still of use with no argument.
They protect from the sunlight and the rain, falling roof tile, runny nose, baldness or at least conceal
We take them off to greet someone and take place on a train.
Ах! Но их польза бесспорна.
Они защищают от солнца, дождя, от падающей черепицы и насморка. Предотвращают облысение, а если не предот- вращают, то скрывают.
Служат для приветствия и чтобы занять место в поезде.
Скопировать
- Oh, sweetie.
My poor little Linda with her little runny nose.
You'll catch my cold.
- О, милая.
Я заставил ждать в этой холодной машине мою бедную Линду с простуженным носом.
Ты заразишься.
Скопировать
- No.
But his frontal lobes are like runny eggs.
Tick!
- Нет, но его лобные доли превратились в кашу.
Они включили усилитель напрямую, и поджарили его мозг.
Тик.
Скопировать
I take heart medication.
What would you recommend for a runny nose?
Take an antihistamine. They're over there.
Я пью лекарства от сердца.
Что вы мне порекомендуете при насморке?
Возьмите антигистаминные.
Скопировать
Baird School !
A bunch of runny-nosed snots in tweed jackets... all studyin' to be George Bush.
Well...
Baird Школа!
Банда жидко-носых соплей в твидовых жакетах... все изучение быть Джорджем Бушем.
Хорошо...
Скопировать
The kid with the canopy bed and the dollhouse.
. - Your nose is runny!
I wouldn't mention that. He's sensitive on the subject.
" теб€ в комнате кровать под балдахином и кукольный домик.
" мен€ нет... ј где наш сопливый носик?
Ќе стоит об этом упоминать, он начинает нервничать.
Скопировать
Here are your eggs, darling sister.
I hope they're runny enough.
And you, son of a bitch!
Вот твоя яичница, сестренка.
Надеюсь жидкие, как надо.
Ты, сукин сын!
Скопировать
Rooty Tooty Fresh and Fruity.
Sunnyside up, not too runny.
two sausage links.
"Рути-тути" со свежими фруктами.
Хорошо прожаренный.
Две жареные колбаски.
Скопировать
Chronically ill.
Every skinned knee and runny nose was treated as a fatal threat.
The insurance won't cover it.
Хронически больной.
Пил колено или насморк были смертельные угрозы.
Страховка не покроет его.
Скопировать
Breakfast of champions.
Close your eyes, it feels like you're eating runny eggs.
Or a bowl of snot.
Зaвтрaк чeмпиoнoв.
Зaкрoeшь глaзa и кaжeтcя, чтo eшь яйцa всмятку.
Или coпли в мискe.
Скопировать
I would like to have two eggs, sunnyside up.
But not runny, OK?
Not runny.
Что вам? Я бы хотел два яйца, глазками вверх.
- Только хорошо прожаренные, хорошо?
- ...прожаренные.
Скопировать
Two scrambled eggs.
Make mine runny.
Order room service.
Две яичницы .
Для меня пожиже.
Закажи.
Скопировать
People spend money at gyms to give their hearts a workout.
I can do that on sausages and a plate full of runny eggs.
- What is this?
Люди тратят деньги и ходят в спортзалы для этого.
А я могу это сделать, поедая сосиски и жидкие яйца.
- Что это?
Скопировать
They seal them with resin.
When it first flows, it's runny, but it soon forms a sticky lump which not only covers the wound but
Lumps of resin from the ancient coniferous forests survive as amber, and in them are insects, as perfect now as the day when they blundered into the resin 100 million years ago.
Они запечатывают их своей смолой.
Когда смола начинает течь, она жидкая, но очень скоро становится липкой массой которая не только покрывает рану, но и действует как ловушка для насекомых.
Массы смолы древних хвойных лесов известны как янтарь, и в них находят насекомых,сохранившихся как в тот день, когда они попали в смолу 100 миллионов лет назад.
Скопировать
I expect we'll survive without it.
It'll probably go runny in the heat, anyway.
You get terrific heat with these bombs, you know.
Полагаю, что мы и без него выживем.
В жару оно того и гляди потечет.
А от этих бомб, знаешь, ужасная жара.
Скопировать
Let's play!
I'm too old for you runny nose babies!
A belated welcome.
Давай поиграем!
Я слишком взрослая для вас, соплячки!
Добро пожаловать опоздавшим. Я - отец Ду-Тэ.
Скопировать
It's unbelievably childish, you know.
I've a good mind to fill your shoes with runny porridge again.
That'd teach you a lesson about maturity.
Это абсолютно по детски, знаешь ли.
Я в хорошем настроение и готов снова наполнить твои ботинки жидкой овсянкой.
Преподать тебе урок зрелости.
Скопировать
Bone, muscle, joint, me.
Runny nose, diarrhea, pinkeye, you.
Got it?
Кости, мускулы, суставы - моё.
Сопли, понос, гнойники - твоё.
Понял?
Скопировать
-Don't move.
If I remove that one, I get a runny nose.
Nonsense, I don't have a runny nose either.
-Не двигайся.
Если я выну это, то у меня будет насморк.
Ерунда, у меня тоже нет насморка.
Скопировать
If I remove that one, I get a runny nose.
Nonsense, I don't have a runny nose either.
You look much better like this.
Если я выну это, то у меня будет насморк.
Ерунда, у меня тоже нет насморка.
Так ты выглядишь намного лучше.
Скопировать
No. It's the children who are wrong.
Sold to the small man with the runny nose for 2.3 million.
- [ Snickers ] - [ Clears Throat ] Our next highest bid, uh... I believe was yours, sir, for 2.1 million.
Все дело в детях.
Продано сопливому коротышке за 2:3 миллиона.
[ Skipped item nr. 63 ]
Скопировать
- Normal?
What other grown man makes soldiers for his runny egg and then divides them into rank?
- Just a bit of fun.
- Нормальный?
Какой нормальный взрослый человек делает солдатиков из яичницы а потом даёт им звания?
- Просто балуюсь.
Скопировать
But not runny, OK?
Not runny.
And then I would like to have French pancakes... with the fruit topping on the side.
- Только хорошо прожаренные, хорошо?
- ...прожаренные.
Затем я бы хотел французские оладьи, с фруктовой посыпкой сбоку..
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов runny (рани)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы runny для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рани не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение