Перевод "runout" на русский
Произношение runout (ранаут) :
ɹˈʌnaʊt
ранаут транскрипция – 30 результатов перевода
All right.
Run out and hook in.
Run out and hook in.
Ладно.
Беги и лови.
Бежать и ловить.
Скопировать
Run out and hook in.
Run out and hook in.
Show these people how to play football.
Беги и лови.
Бежать и ловить.
Покажи этим людям как играть в футбол.
Скопировать
You go into the building.
You run out.
And get the kitties.
- Ты заходишь в здание.
Ты выбегаешь.
И несёшь котят.
Скопировать
Go. Calm down, calm down, calm down, dude!
So I just go grab the box of kittens and run out?
Yeah.
Успокойся, успокойся, чувак!
То есть я просто беру коробку котят и выбегаю?
Да.
Скопировать
One of the Miss sweet corn contestants was just iced like a popsicle.
Thanks, Jimmy, but I can't exactly run out to Smallville for frozen sweet corn.
I've got stories I've got to file.
Одну из участниц конкурса красоты превратили в мороженное.
Спасибо, Джимми, но я не могу ехать в Смовиль из-за ледяной кукурузы.
Мне нужно статью писать.
Скопировать
So,what we going to do,boss,huh?
We just going to sit up here,hope they run out of rocks?
We have a problem.
Так что же нам делать, босс?
Так и будем здесь сидеть... в надежде, что они сами затихнут?
У нас проблема. Какая?
Скопировать
Not enough for all these people.
We're gonna run out.
How you feeling? You all right?
На всех не хватит.
Скоро закончится.
Сама-то как?
Скопировать
She'd also like a bowl of smoked almonds.
I don't have any, but I guess I could run out to the corner and get some.
Well, it's only the biggest day of her life, so...
А еще она хотела бы чашку копченого миндаля.
У меня его нет, но я могу сбегать за угол и купить его.
Ну, это самый большой день в ее жизни, так что...
Скопировать
And I'm not suggesting it lightly.
We've just run out of options.
You haven't slept in five years, Mohinder.
И я не ничуть не приуменьшаю.
Мы просто вышли за рамки.
Вы не спали нормально пять лет, Мохидер.
Скопировать
I even cleaned all the hair out from the prison showers.
months taken off my sentence, and lucky for me, the warden was one of those people who never seemed to run
Thank God, you're here.
Я даже вытащил все волосы из душевой.
Очень скоро я скастил уже 6 месяцев своего срока, и к счастью для меня, начальник был одним из тех людей, кого всегда приследуют проблемы.
Слава Богу, ты здесь.
Скопировать
A bunch of people? Stranded in the wilderness?
Run out of pop-tarts?
Gotta eat something!
учка людей, заблудились в пустыне..
"акончились бутерброды..
Ќужно что-то есть!
Скопировать
So there's the fucking lit candles going all over Europe until you get to Amsterdam, where the athlete runs into the stadium, up to the crucible with the eternal flame and gets in and falls asleep.
Then the special opening happens with all the colours and brightly painted children run out having eaten
And the games are not like the normal Olympics where you get up at 6am and train hard and run a race - you get up at 2pm, get down the track, a monkey with a gun starts everything.
Так зажженные свечи прошли всю Европу пока не дошли до Амстрердама, где спортсмены прибежали на стадион, к вечному огню положили туда и заснули.
Затем было специальное открытие с всеми цветами радуги и ярко раскрашенные дети выбежали поедая печенье из гашиша и попадали смеясь, и все, "Черт, это поразительно."
И игры не похожи на обычные Олимпиады, где вы встаете в 6 утра и тяжело тренируетесь и бежите гонку - вы встаете в 2 дня, спускаетесь по тропинке, и обезьяны с оружием начинают все.
Скопировать
I think we've all figured out the real world is a pretty crappy place so, what's the rush in getting there?
Because sooner or later, you run out of places to hide.
You seem to be operating under the assumption that you can do whatever you like, and you just can't.
Я думаю, мы все поняли, что реальный мир - это довольно противное место, так какой смысл туда спешить?
Потому что рано или поздно у тебя закончатся места, где можно спрятаться.
Одри, ты будто притворяешься, что можешь делать всё, что захочется, но ты не можешь!
Скопировать
He's not going to trust us and he might play this out to the end.
You gotta be prepared, in case we run out of time.
Hey.
Он может не поверить нам и будет играть до конца.
Ты должен быть готов к этому, на случай если мы не уложимся по времени.
- Детектив Стэйблер.
Скопировать
I've still got, like, a lot of spots to fill. W-why a pool hall?
I never run out of supplies.
People like to talk while they shoot pool, too.
Для начала, вам нужно выйти.
-Что с ней?
-Выйдите. Оба.
Скопировать
- Councillor Thoran.
I'm afraid my patience on this matter has just about run out.
You've been promising the safe return of Colonel O'Neill for days.
- Советник Торан.
Боюсь, что мое терпение по этому вопросу практически закончилось.
Вы обещали безопасное возвращение Полковника О'Нилла в течение нескольких дней.
Скопировать
Well, this is just rude.
They better have run out of gas or hit a deer or something.
Okay, places everyone!
Да, это же грубо.
Лучше бы у них кончился бензин или они сбили оленя или еще что-нибудь.
Так, все по местам!
Скопировать
- All right.
- And then once we got him outta there... we'll send in the smokers to run out all the little poop-butt
Or, if you think there's some cats in there who got game...
-Ясно.
-И как только мы его оттуда уберем... мы пошлем туда пацанов, чтобы они разогнали местных мелких засранцев.
Или, если ты посчитаешь, что кто-то из них годится для игры...
Скопировать
The guilt?
I remember you telling me once that guilt was something small people feel when they run out of excuses
It is... hard.
- Виновные?
- Помню ты говорил мне однажды, вина это то, что чувствуют маленькие люди, когда их освобождают от их обязанностей.
Это сложно.
Скопировать
We don't have that much left.
We have to be careful or we're going to run out.
You go ahead and eat that, Mr. Frodo.
У нас уже немного осталось.
Надо бы поосторожней, а то закончатся.
Вы, давайте съешьте этот, Господин Фродо.
Скопировать
The last of the Longbottom Leaf.
I know you've run out.
You smoke too much, Pippin.
Последний запас Долгодонского Листа.
Я знаю, у тебя закончился.
Ты куришь слишком много, Пиппин.
Скопировать
...for the entire world to dump its human waste in.
According to current projections, we will not run out of prison space for the next 500 years.
So, tonight, one, and only one, of you will leave here owning 49% of this venture.
- Давайте. ...сваливать свои отбросы здесь.
Согласно нашим прогнозам мест для заключённых нам хватит на следующие 500 лет.
Сегодня один, только один из вас выйдет отсюда владельцем 49% этого предприятия.
Скопировать
There's a girl.
When he'd run out of ammo, she'd take over.
The most drop-dead gorgeous woman you'll ever see.
Там была девушка.
Когда у него кончались патроны, за дело бралась она.
Прекрасней женщины ты в жизни не увидишь.
Скопировать
- Just follow, kid.
That thing guzzles so much gas, he'll run out before us.
- In 5', he's ours!
- Все время вперед.
Расход топлива 100 литров на 100 километров. - Она остановится через 5 минут.
- Если мы не поймаем их за 5 минут.
Скопировать
You know what I love?
I love how you know when we're gonna run out of soy milk.
You anticipate it, and then you put a new one in the refrigerator, so there's always a cold one in there.
Знаешь что мне нравится?
Мне нравится что ты знаешь когда у нас кончается соевое молоко.
Ты предвидишь это, и ставишь в холодильник свежее, так что там всегда есть холодное молоко.
Скопировать
Hi!
is it possible that we've just run out of things to say to each other?
That's entirely possible.
Привет!
Возможно ли такое, что мы только что исчерпали все темы для разговоров друг с другом?
Совершенно возможно.
Скопировать
Well, I just thought I'd go meet some mates in California.
You can't run out on Mum.
She's counting on you.
Решил съездить в гости к дружкам в Калифорнию.
Ты не можешь оставить маму.
Она на тебя надеется.
Скопировать
-No, I left the diapers at the hospital.
There's some in the bag, but I'll run out and get some more.
All right, thanks.
Необычно. Нет, я оставил подгузники в больнице.
Есть немного в сумке, но я сбегаю и куплю еще.
Хорошо, спасибо.
Скопировать
- Yeah.
And when that money run out, they'll come up to you and roll on you... and ask you for an advance and
Them the niggers that you strike off your list.
-Да.
И когда у них кончатся деньги, они придут и будут подкатывать к тебе... будут просить аванс и все такое, когда они окажутся на мели.
Этих ниггеров можешь смело вычеркивать из списка.
Скопировать
Oh! It's cold!
What is the one commodity the world never seems to run out of?
Criminals, gentlemen.
Ой, холодно!
Холодно! Какой товар никогда не кончается в мире?
Преступники, господа.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов runout (ранаут)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы runout для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ранаут не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение