Перевод "cable television" на русский

English
Русский
0 / 30
cableкабель канат телеграмма телеграфировать кабельтов
televisionтелевидение телевизионный
Произношение cable television (кэйбол тэливижон) :
kˈeɪbəl tˈɛlɪvˌɪʒən

кэйбол тэливижон транскрипция – 19 результатов перевода

We met defending the rights of the migrant grape pickers.
Then his values changed and he went into cable television.
Howard's loss is the bats' gain.
Мы познакомились, защищая права мигрирующих дятлов.
Хотя потом его приоритеты сменились, когда он ушел на кабельное ТВ.
Могу поспорить, Ховард проиграл.
Скопировать
-What kind of problem?
due to the vagaries of the production parameters vis-à-vis the fragmenting of the audience, due to cable
-Out with it.
-Что за проблема?
-Ну, по-видимому из-за капризов производственных параметров разделения аудитории на группы, сидящие лицом к лицу.
-Выкладывай быстрее.
Скопировать
Yeah, I think so.
The Quahog Cable Television Transmitter.
You just knocked out cable TV for the whole town!
Ага, хотелось бы думать.
Куахогский Кабельный Телепередатчик.
Эй, ты только-что оставил весь город без кабельного!
Скопировать
Your problem ain't with me, mate.
Sure, one or two people might act out what they see in video games, but cable television?
People copy everything they see people do on cable.
Главная проблема не во мне.
Пара-тройка психов действительно копируют в жизни видеоигры, но кабельное?
Люди копируют действия тех, кого видят по кабельному.
Скопировать
No group strip searches, no shower fights, and the warden looked nothing like Shannon Tweed.
Cable television lied to us.
I got arrested for ripping out trees in the park.
Никаких групповых полных осмотров, никаких драк в душе, а надзирательница вообще не похожа на Шеннон Твид.
Кабельное всё наврало.
Меня арестовали за вырывание деревьев в парке.
Скопировать
If you're talking about the distribution of cultural material, of music and cinema, well there is a long history of whatever the incumbent industry happens to be, resisting whatever new technology provides.
Cable television in the 70's was viewed really as a pirate medium.
All the television networks felt that taking their content and putting it on cables that ran to peoples houses was piracy pure and simple.
Когда речь идёт о распространении предметов культуры, музыки и кинематографа, в общем, долго перечислять, всего, чем является существующая индустрия то это варварство - сопротивляться всему, что предлагают новые технологии.
Кабельное телевидение 70-х действительно было пиратским средством массовой информации.
Все телесети чувствовали, что брать их материалы и передавать их по кабелю людям домой было чистой воды пиратством.
Скопировать
Don't you want to be able to scramble an egg while it's still in the shell?
Okay... new rule-- you can't drink while we watch cable television.
You won't say that when you get a blanket with sleeves for Christmas.
Неужели тебе не хочется взбить яйцо, пока оно еще в скорлупе?
ОК, новое правило: ты не пьешь, пока мы смотрим кабельное.
Ты поменяешь свою точку зрения, когда получишь на Рождество одеяло с рукавами
Скопировать
That is its nature.
Right now, I'm collecting women's magazines and cable television.
Miss Carvell, I believe you've met.
Так она задумана.
Вот сейчас я коллекционирую женские журналы и кабельное телевидение.
Мисс Карвелл, вы встречались.
Скопировать
The tiny African nation seeks to improve its rocky diplomatic relations...
You're watching more cable television than is healthy for a young man.
Please talk to me.
Крошечная африканская нация ищет способ улучшить шаткие дипломатические отношения...
Так, Чак. Ты смотришь кабельное ТВ больше, чем положено здоровому мужчине.
Прошу, поговори со мной.
Скопировать
23 people threatened his life during his murder trial, most of which were friends or family of the alleged victim.
Here's a list of those names, courtesy of our cable television friend, Miss Cross.
We got a lot of eyes on us on this one.
23 человека угрожали убить его во время суда, в основном друзья и родственники жертвы.
Вот их список, спасибо нашей кабельной подруге мисс Кросс.
За нами наблюдает море глаз в связи с этим делом
Скопировать
They decided, in the case of the Gulf War, exactly what footage would be made available to the TV stations.
They did non-stop briefings utilizing the... increasing importance of cable television.
They named it Operation Desert Storm.
Они решали, в случае Войны в Заливе, сколько именно записей разрешить телевизионным каналам.
Они устраивали бесконечные брифинги, используя рост роли кабельного телевидения.
Они назвали это "Операция Буря в Пустыне".
Скопировать
Cram it up your cramhole, La Fleur.
Prepare to be humiliated on cable television.
Whatever.
Засунь себе задницу в задницу!
Будь готов к унижениям по кабельному телевидению.
Как скажешь.
Скопировать
TheYehoshua Rabinovitch Fund for Arts Tel-Aviv
HOT The Israeli Cable Television Company
Menashe Noy
При участии культурных фондов и фильмофонда Тель-Авива,
Министерства просвещения, Управления культуры, Израильского совета по кинематографии и кабельного ТВ "ХОТ"
Менаше Ной
Скопировать
I know that, and you can enjoy the communal hot tub there, right?
And a wide range of free cable television.
Vibrating mattress.
Я это знаю, и там ты сможешь насладиться общей горячей ванной, видишь?
И большим набором бесплатных кабельных каналов.
И вибрирующим матрасом.
Скопировать
I'm an icon!
I'm on cable television!
One call to my agent and...
Меня все знают!
Я работаю на кабельном телевидении!
Один звонок моим агентом и...
Скопировать
I think what you really mean to say is there's an introductory offer
- for cable television.
- That's it, yeah...
Я думаю, ты пытаешься сказать,что есть вступительное предложение
- на кабельное телевидение.
-Да, именно.
Скопировать
I'll be right back, Jerry.
"Cable Television:
How the Government Expanded Their Subversive Tool."
Скоро вернусь, Джерри.
"Кабельное телевидение:
как правительство расширяет свое губительное влияние."
Скопировать
This is what's happening.
Yes, this is a wrestling show, and yes... you're all gonna have to actually wrestle on cable television
That means...
Сейчас объясню
Да, это шоу про реслинг, и да... Вам придется взаправду бороться на кабельном для тысяч людей
То есть придется...
Скопировать
I was hooked.
That said, there's no world in which KKK members are gonna be wrestling on television, not even cable
Rhonda.
Я поражён.
Кстати, члены ку-клукс-клана ни за что не станут заниматься рестлингом по телевидению, так что соберитесь, придумайте что-то ещё.
Ронда.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов cable television (кэйбол тэливижон)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы cable television для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кэйбол тэливижон не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение