Перевод "Deep going" на русский
Произношение Deep going (дип гоуин) :
dˈiːp ɡˈəʊɪŋ
дип гоуин транскрипция – 31 результат перевода
All right.
Deep going
Yank...
Отлично.
Продолжай.
"Цепь..
Скопировать
20 miles.
Well, you're liable to wake up Old Nick going that deep.
As a matter of fact, some of the technicians have nicknamed this place the inferno.
20 миль.
Ну, вы можете разбудить Дьявола на такой глубине.
Собственно говоря, некоторые специалисты прозвали это место адом.
Скопировать
Too eager to compromise, too eager to talk.
Last year, he stopped the attack on Deep Space 9 instead of going to war with the Federation and then
Suddenly, he was the one calling for war.
Слишком склонный к компромиссам, слишком склонный к переговорам.
В прошлом году он остановил атаку на Дип Спейс 9, чтобы не допустить войны с Федерацией, а после этого он изменился.
Неожиданно, он стал сторонником войны.
Скопировать
Without the Cardassian military to stop them the Maquis have a perfect opportunity to drive the Cardassians out of the DMZ permanently.
I take it this shipment is going to pass through Deep Space 9?
Yes, sir.
Без кардассианских военных, способных остановить их, у маки есть прекрасная возможность надолго изгнать кардассианцев из ДМЗ.
Полагаю, отправка пройдет через Дип Спейс 9.
Да, сэр.
Скопировать
Look here. I've found it.
I've got a deep and awful fear that those ladies are going to be on the ship with us.
Lennox, Nadine, come along.
Смотрите сюда. Я нашла его.
Я боюсь, что эти дамы будут путешествовать с нами на корабле.
Леннокс, Надин, пойдёмте.
Скопировать
They'll be lining up to picket the big bad chain store that's out to destroy... Everything they hold dear.
We're going to seduce them with our square footage and our discounts and our deep armchairs and our cappuccino
They're going to hate us at the beginning but we'll get them in the end.
Появятся пикеты, протестующие против гнусной фирмы желающей погубить-- всё, чем они дорожат.
Мы соблазним их нашими пространствами и нашими скидками, удобными креслами и "капуччино".
Сначала они будут нас ненавидеть а потом мы их поимеем.
Скопировать
All right.
Deep going
Yank...
Отлично.
Продолжай.
"Цепь..
Скопировать
What plan?
We're going to retake Deep Space 9.
Everything appears to be perfectly normal. I'm sorry.
Какой план?
Мы собираемся вернуть Дип Спейс 9.
Все показатели в абсолютной норме. Извините, Гарак.
Скопировать
I'm getting desperate here.
My love life's not much better than yours, but you don't see me going off the deep end.
Did it ever occur to you that this recent antique buying binge is nothing but a way of sublimating your frustrated sexual desires?
Я уже начинаю отчаиваться.
Не напрягайся. Моя личная жизнь ничуть не лучше твоей но ты ведь не видишь, чтобы я шёл к краю скалы.
А не может так случиться, что все твои беспорядочные покупки антиквариата ничто иное как сублимация твоих несбывшихся сексуальных желаний?
Скопировать
They raced deep into the desert, taking Anck-Su-Namun's corpse to Hamunaptra, City of the Dead, HAMUNAPTRA - 1290 B.C. ancient burial site for the sons of pharaohs and resting place for the wealth of Egypt.
For his love, Imhotep dared the gods' anger by going deep into the city, where he took the black Book
Anck-Su-Namun's soul had been sent to the dark underworld, her vital organs removed and placed in five sacred Canopic jars.
Они гнали лошадей в пустыню увозя тело Анк-Су-Намун в Хамунаптру, Город Мёртвых древний некрополь, где покоились сыны фараонов и хранились сокровища Египта.
Ради своей любви Имхотеп не побоялся навлечь на себя гнев богов и спустился в город где он взял из святилища чёрную Книгу Мёртвых.
Душа Анк-Су-Намун пребывала в мрачной преисподней. Из её тела извлекли жизненные органы и поместили их в пять священных каноп.
Скопировать
HERE, I WILL LEAVE YOU TWO ALONE.
I'M SURE YOU'RE GOING TO HAVE A DEEP, MEANINGFUL RELATIONSHIP.
Private: [ On TV ] FOR MY PHYSICAL, SIR? Drill Sergeant: NO, TARGET PRACTICE.
- Подожди.
Нам в школе рассказывали про безопасный секс.
Надень его мне.
Скопировать
I'm not going.
You get my tits in a knot, sunshine, And you're going to be in deep shit.
'Scuse me.
- Я не поеду.
- Попробуй мне помешать, зайка, и потом век будешь штанишки отстирывать.
Дай-ка пройти.
Скопировать
Opie.
I'm going to England with Deep Purple in an hour.
Don't forget me, okay?
Опи.
Через час я уезжаю в Англию вместе с Deep Purple.
Не забывай меня, ладно?
Скопировать
- All right, but not quite.
- Is that going to be deep enough?
- Don't worry.
Не совсем.
Может, уже хватит? !
Да не дергайся ты.
Скопировать
He's away.
And this expresses a deep anxiety about going a little bit crazy.
Another example is...
Он сорвался.
И это выражает скрытое опасение совершить нечто безумное.
Еще один пример...
Скопировать
# You shake my nerves and you rattle my brain... #
This expresses the deep anxiety about going a lot crazier with a pyromaniac.
And then again, in a song like... (PAINTITBLACKPLAYS)
# Ты треплешь нервы и тревожишь мой мозг... #
Здесь выражается скрытое опасение сделать нечто еще более безумное, что-нибудь сжечь.
И вновь, пример в песне... (PAINT IT BLACK - ПОКРАСЬ В ЧЕРНЫЙ)
Скопировать
They knew that if war broke out against the Klingons
Deep Space 9 was going to be on the front line.
Jake.
Они знали, что если разразится война против клингонов,
Дип Спейс 9 будет на передовой.
Джейк!
Скопировать
It just smells great.
When "Deep Six" first came out, it was chronicling something... that was suddenly going on, I guess.
It was by a fluke of providence.
Это просто замечательно пахнет.
Когда впервые выпустились "Deep Six", это было хронологическое нечто... Это внезапно произошло, я думаю.
Это было знамением судьбы.
Скопировать
- We don't have that kind of money.
Well, then, we're just going to have to dig deep.
- Marge, go get the kids' college fund. - Hey!
- Но у нас нет таких денег.
Нам следует копнуть глубже.
- Мы можем взять из сбережений на учебу.
Скопировать
I'll shake the man loose.
-He's going deep.
-Thirty degree down angle!
Я его достану.
Погружается.
Дифферент на нос тридцать градусов!
Скопировать
- Not long enough.
No, just until tomorrow if that's okay, because we're going deep sea fishing.
Oh, goody.
- Нет, не очень.
Нет,только до завтра, если можно, а то мы собираемся на глубоководную рыбалку.
О, дорогой.
Скопировать
Come on, Taron, quick.
-How deep are we going?
-Down to the arsenal.
Давай, Тарон, быстрее.
- Как глубоко мы спускаемся?
- Вниз к арсеналу..
Скопировать
Er... nothing. Where are we going?
We are going deep into the bowels of the planet, where our race is being revived from its five-million-year-old
Magrathea awakes!
ЁээЕ ничего. уда мы идем?
ћы идем в самые недра планеты, где мой народ пробуждаетс€ от дремоты длинной в п€ть миллионов лет.
ћаграте€ проснулась!
Скопировать
Tell them to check the pressure changes.
We're going deep.
I'll take care of the cameras.
Надо проверить, как они будут работать под давлением.
Ведь нам предстоит очень глубоко опуститься.
Я пойду, проверю фотоаппаратуру.
Скопировать
This is what we'll do.
How deep are we going, Ted?
Low enough to drop the bomb directly into the lava.
Ладно, вот что мы сделаем.
Ещё глубже, Тэд?
Достаточно, чтобы бомба упала непосредственно в лаву.
Скопировать
Today we are not going to concern ourselves with chemical equations. Geographical questions or matters of historical import.
We are going to consider things of a deep and fundamental nature.
I refer to the question of good and evil.
Сегодня мы не будем заниматься химическими уравнениями или вопросами географии и истории.
Мы рассмотрим вещи более глубокие и фундаментальные.
Мы обратимся к проблеме добра и зла.
Скопировать
I will relax.
I'm going into a deep trance.
All pain is leaving me.
Я расслаблен.
Я вхожу в глубокий транс.
Боль оставляет меня.
Скопировать
But I'm going deeper.
I don't want no more money, but I'm going deep, deep, deep undercover.
So you sign that for me, and I'm going so deep, sir, you'll not even know... People are gonna try to page me.
Но надо еще глубже.
Никаких денег. Я ухожу в глубокое-преглубокое прикрытие.
Подпишите вот это, и я уйду так глубоко, вы даже не представляете, как глубоко.
Скопировать
I don't want no more money, but I'm going deep, deep, deep undercover.
So you sign that for me, and I'm going so deep, sir, you'll not even know...
"Axel?" No answer, 'cause I'm gonna be deep undercover.
Никаких денег. Я ухожу в глубокое-преглубокое прикрытие.
Подпишите вот это, и я уйду так глубоко, вы даже не представляете, как глубоко.
Мне будут звонить - никакого ответа, потому что я буду так глубоко.
Скопировать
- We don't have that kind of money.
Well, then, we're just going to have to dig deep.
- Marge, go get the kids' college fund.
- Но у нас нет таких денег.
Нам следует копнуть глубже.
- Мы можем взять из сбережений на учебу.
Скопировать
Don't send them anymore.
The pleasure lies in going deep.
The apprentices are in a hurry...
Не надо их посылать.
Чем глубже, тем больше удовольствия.
Подмастерья торопятся...
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Deep going (дип гоуин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Deep going для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дип гоуин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
