Перевод "salacious" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение salacious (салэйшес) :
salˈeɪʃəs

салэйшес транскрипция – 30 результатов перевода

Andie, you work at Composure Magazine.
We are fashion, trends, diets, cosmetic surgeries, salacious gossip, that's Composure. - Okay, but...
Andie, okay, the column is new for you.
- Энди, ты работаешь в "Кoмпоже", деточка.
Мода, стиль, диета, косметическая хирургия, светские сплетни - темы "Кoмпоже".
- Понимаю, но... - Стоп, Энди, слушай.
Скопировать
Whenever a teacher confiscates something... it ends up here.
Salacious halter tops... complete collections of Mad, Cracked... and the occasional issue of Crazy...
Now, to show my gratitude, I want you... to help yourself to an item of your choice.
Все конфискованные вещи отправляются сюда.
Вульгарные журналы, сборники Мэд, Крэкд и даже выпуск Крэйзи, и даже вот такая вот задница.
Чтобы выразить благодарность, разрешаю выбрать что-нибудь отсюда.
Скопировать
At times, Satan is the singer of a lurid song... you hear on the radio.
At times, the author of a salacious novel.
At times, the quiet man lurking in the schoolyard... asking your children if he might join their game.
Иногда, Сатана иполняет весёлую песенку по радио.
Иногда, становится автором бульварного романа.
Иногда, принимает облик милого человека, который заходит на школьный двор и просит детей принять его в игру.
Скопировать
-That's totally inappropriate.
It's lewd, lascivious, salacious, outrageous.
It was outrageous.
- Это неприемлимо.
Это непристойно, вульгарно, распутно, возмутительно.
Это было возмутительно.
Скопировать
That's intimidation, Mr. Lee. Yes, if I indeed threatened you, but I did not.
I just know how salacious photos tend to find their way onto the Web.
Evan's always been our toughest negotiator.
Это запугивание, мистер Ли, правонарушение 3-ей категории.
Я просто знаю, что непристойные фото обычно попадают в сеть.
Эван всегда был нашим самым жестким переговорщиком.
Скопировать
You know what?
I think I've had enough of your salacious innuendo.
Now, if you don't mind, I have a game to play.
Знаете, что?
Я думаю, с меня хватит ваших непристойных намеков.
А теперь если вы не возражаете, у меня игра.
Скопировать
Again.
America will devour the salacious tale of the felonious sapphic blondes and their vendetta against one
Mm, to say nothing of the epic libel suit that will follow.
Снова.
Америка с жадностью набросится на непристойную историю о блондинках-лесбиянках с уголовным прошлым и их вендетте против одного из багатейших семейств планеты.
Не говоря уже об эпическом иске о клевете, который обязательно последует.
Скопировать
You don't have it under control.
be dealing with, but I do have to deal with it 'cause our children are gonna have to deal with it if salacious
You're absolutely right.
У вас это не под контролем.
И ты прав, это не то , с чем я должна разбираться, но я должна это сделать. потому, что наши дети столкнуться с этим тоже, если непристойные снимки его отца, которого они боготворят, вылезут на всеобщее обозрение.
ты абсолютно права.
Скопировать
Either way, our goal remains the same:
Find the fail-safe before he can release any salacious material.
Well, if the killer was one of Milverton's victims, why wouldn't he be worried about the fail-safe kicking in?
В любом случае, наша цель остаётся прежней.
Найти тайник прежде, чем он опубликует непристойные материалы.
Если убийцей была одна из жертв Милвертона, почему его не беспокоило существование тайника?
Скопировать
You have made a sacrifice so that others may be free.
have that kind of strength, especially at times like these, when it's so easy to be consumed by every salacious
just how small and petty those matters can be.
Вы принесли себя в жертву для того, чтобы другие могли быть свободными.
У некоторых из нас нет такой силы, особенно в такие времена, когда так легко быть осужденным за любую мельчайшую непристойную деталь, прочтенную на странницах журналов или услышанную в выпуске новостей, но видя сегодня вас здесь, я осознаю
насколько глупы и ничтожный эти проблемы.
Скопировать
Thanks, mate.
We can use this swinging thing - distract the jury, get 'em to focus on salacious sex, keep 'em well
You know, we need his wife up there.
Спасибо.
Мы может воспользоваться этой историей со свингом - отвлечь присяжных, заставить их сфокусироваться на секс оргиях, и не дать им погрузиться в факты.
Ты же понимаешь, что нам не обойтись без жены?
Скопировать
Your press knows no bounds!
They still favor salacious speculation to fact.
I once said to Thomas,
Ваша пресса не знает никаких разумных границ!
Они все еще предпочитают распутные домыслы настоящим фактам.
Я однажды сказал Томасу:
Скопировать
I discovered he'd been keeping whores in the Tower of the Hand.
I asked him to confine his salacious acts to the brothel where such behavior belongs.
He wasn't pleased.
Я обнаружила, что он скрывал шлюх в Башне Десницы.
Я просила, чтобы он устраивал свои оргии в борделях, где это более уместно.
Ему это не понравилось.
Скопировать
You see, Marcy? You see?
This is exactly the kind of salacious details that sells these rock 'n' roll memoirs.
Okay.
Вот видишь, Марси?
Видишь? Именно такие непристойные эпизоды обрекают рок-н-ролльные мемуары на популярность.
Понятно.
Скопировать
The books really laid it out very well.
They're juicy and salacious and fun and everything is said with a bit of a wink.
What's that, your stripper money?
Книги очень хорошо написаны.
Блейк Лайвли Они пикантные, непристойные, забавные. Всё излагается с легкой лукавостью.
Что, заначка на стриптизёрш?
Скопировать
Probably.
Although I had a more salacious theory that I'd walk in and find you two together on the autopsy table
Wouldn't be great on the back.
- Может быть.
Но у меня была более непристойная мысль: думала, что зайду сюда и увижу вас двоих на столе для вскрытия.
На спине было бы неудобно.
Скопировать
- Overruled.
However salacious, it's an issue.
- How many women?
– Отклонено.
При всей своей непристойности это важный момент.
– Сколько женщин? – Одна.
Скопировать
In about 15 seconds, you're gonna see... A fierce, albeit gunless, american detective,... His striking snow bunny partner, which...
I mean nothing salacious by, and half the r.c.m.p. Are gonna storm this roof and take you down.
Wait for it...
Через 15 секунд Вы увидите... свирепого, хоть и безоружного, американского детектива и его возбужденную напарницу в пристойном смысле этого слова, а также половину канадской полиции!
Которые ворвутся на эту крышу и скрутят Вас!
Подождеееем...
Скопировать
Really?
How salacious.
Come in.
Правда?
Какое распутство.
Войдите.
Скопировать
He was a close friend of your husband's!
You make it sound so salacious.
There's nothing less salacious than a dead body!
Он был близким другом моего мужа!
Вы произносите это так, будто это что-то непристойное.
Нет ничего белее непристойного, чем трупы!
Скопировать
You make it sound so salacious.
There's nothing less salacious than a dead body!
I've been around a few.
Вы произносите это так, будто это что-то непристойное.
Нет ничего белее непристойного, чем трупы!
Вокруг которых мне приходится вертеться.
Скопировать
You're insinuating I'm gay because I'm marrying a boy.
Salacious.
Morning!
! - Ситте сеньор Пиббс? !
Си, си, пор диа!
Стив, как хорошо, что ты зашёл.
Скопировать
He wouldn't... He wouldn't stuff people with chestnuts; he was a pope! He...
I thought it was gonna be something salacious, but that's not...
Why can't we have popes like that again now?
Он бы не стал фаршировать людей каштанами, он был папой!
Я думал, что это будет что-то непристойное, но нет...
Почему у нас сейчас нет таких римских пап?
Скопировать
From what I can gather... this woman made eyes at the British general. And the British general was feeling a little randy.
Such a salacious history our town has.
And she led him into her house and kept the fellow occupied.
Насколько я поняла, эта женщина построила глазки британскому генералу, и британский генерал немножко воспылал страстью.
Вот такая у нас распутная история.
Она пустила его в дом и не отпускала.
Скопировать
Ooh, I'd charge extra rent for that.
Not quite as salacious.
Hit-and-run.
Я бы повысила за это арендную плату.
Не так непристойно.
Наезд со скрывшимся водителем.
Скопировать
Destructive to your friends or to you?
I think you're just trying to save your ass so people don't see all the salacious things you've sent
Okay, honestly, I hadn't even thought of that.
Разрушительно для твоих друзей, или для тебя?
я думаю,ты просто пытаешься спасти свой зад так что люди не видят все непристойные вещи которые ты отправлял Сплетнице.
Хорошо, если честно, я даже не думал об этом.
Скопировать
Slow, steady, unrelenting.
Nothing sensationalist or salacious, just real investigative reporting until the picture that we have
Here the truth will no longer be damned.
Бесконечно, постоянно, неумолимо.
Никаких сенсаций или непристойностей, только реальные журналистские расследования, пока мы не нарисуем портрет его, настоящего.
В этих стенах истина больше не будет попрана.
Скопировать
He was supposed to be her teacher!
You think I have some sort of salacious interest in Miss Higgs?
Isn't wanting to protect a young girl from harm sufficient motive?
Для неё он - преподаватель!
Думаете, у меня какие-то низменные интересы в отношении мисс Хиггс?
Разве желание защитить молоденькую девушку от неприятностей - не достаточный повод?
Скопировать
Technically, I slept with him after your book was out.
This is just to be more salacious.
Wasn't he practically my age?
Ну, на самом деле, я переспала с ним после того, как твоя книга вышла.
Это чтобы добавить немного непристойности.
Он же был практически моим ровесником?
Скопировать
And the lab guys told me it was combined with a drug called Zolpidem.
And here's where it gets a little salacious.
Your fingerprints are on the bottle, and Evan Ferrari's name is on the script.
И парни из лаборатории сказали мне, что он действовал в сочетании с лекарством под названием золпидем.
И тут начинаются маленькие непристойности.
Твои отпечатки найдены на бутылке, а имя Эван Феррари - на рецепте.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов salacious (салэйшес)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы salacious для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить салэйшес не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение