Перевод "раздвигать" на английский

Русский
English
0 / 30
раздвигатьextend expand
Произношение раздвигать

раздвигать – 30 результатов перевода

Ты красивый, и глупый, и не можешь зарабатывать, чтобы спасти свою жизнь.
Все, что ты мне дал это дочь, которая не может не раздвигать ноги.
Я терпела тебя!
You are pretty, and stupid, and you can't make a living to save your life.
What you've given me is our daughter, who can't keep her knees together.
I suffer you!
Скопировать
Как вы знаете, у него был весьма еретический подход почти ко всему.
Он раздвигал границы науки, зачастую мешая науку с артефактами.
Несколькими артефактами.
As you know, he had a rather heretical approach to, well, pretty much everything.
Pushed the boundaries of science, often combining that science with artifacts.
Multiple artifacts.
Скопировать
Скажи ей, что если она собирается продолжать распространять ложь так же часто,
Как она раздвигает ноги... - Угу.
... то я приеду и прикончу ее.
You tell her that if she's gonna keep spreading lies as often
- as she spreads her legs...
- Mm-hmm. ...that I'm gonna come over there and end her.
Скопировать
Джордж Альтман отодвигает кутикулу в моем маникюрном салоне?
Джордж Альтман раздвигает ноги у моего гинеколога?
Постой.
George Altman getting his cuticles pushed back at my nail salon?
George Altman opening wide for my OB/GYN?
Wait.
Скопировать
Да.
Он тренирует его... как раздвигать ягодицы.
А она ничего!
Yes.
He's drilling him... on his stroke.
Oh, no, she didn't!
Скопировать
Ч ќна с радостью вам поможет.
Ч ороче, они делают маленький надрез пр€мо над €ичками, потом заход€т парой щипцов, немного раздвигают
Ч "вучит кошмарно, мужик. "жас какой-то.
Shepard: She would love to help you.
Russ: So apparently they just make a small incision just right above the testicle and then they go in with two metal pliers, basically, and stretch the incision out a little bit, pull the two tubes out...
Tyler: That sounds awful, man. It sounds bad.
Скопировать
Но я не стремлюсь раздвинуть границы дела Марвина.
Вы.. вы не должны раздвигать закон.
Факты... Мисс Бингам, я приму свое окончательное решение завтра.
But I'm not looking to expand the boundaries of Marvin.
Y... y... you don't have to ex-extend the law. The facts...
Ms. Bingum, you'll have my final decision tomorrow.
Скопировать
От этой штуковины с ума можно сойти.
Насколько мне нужно было раздвигать пределы, чтобы чувствовать себя живым?
Не так уж и сложно...
This thing will make you go mad. Ah...
Aah! How far did I need to keep pushing in order to feel alive?
It's not so hard...
Скопировать
Поверните меня, ребята.
Мне нужно было продолжать раздвигать пределы своих возможностей.
Нужно было двигаться дальше.
Turn me around, boys.
I needed to keep pushing my limits.
To keep going further.
Скопировать
Гордон Рэмзи за плитой.
Леди Гага - на сцене, будет раздвигать границы стиля, и не важно, что не в том направлении.
Дай мне знать.
Gordon Ramsay is cooking.
Lady Gaga is performing. Pushing the boundaries of style... No doubt, in the wrong direction.
So, let me know.
Скопировать
Я люблю тебя, Эми
Я на самом деле люблю тебя, но мы столько раз двигались назад и вперед, как сделать что бы всё сработало
Как тебе простить меня за Эдриан?
I do love you, Amy.
I really do, but we've been back and forth so much how do we make this work?
How do you even start to forgive me for Adrian?
Скопировать
- Смотри. Вот.
Я думал, что мы действительно раздвигаем горизонты, что замечательно, что мы
- делаем что-то непохожее. - Я
Here you go.
I just thought that we were really pushing the envelope, which was great, that we were
- going to be doing something different.
Скопировать
Если вы до сих пор не знаете истории Щ.И.Т.а, вам нет прощения... если только вы не заснули на занятии профессора Вона... тогда это вполне достойное объяснение.
Наш инстинкт как учёных - движение вперёд, быстро совершенствоваться, раздвигать границы.
Но, учитывая последние события, это заставляет задуматься о нашей истории.
If you don't know the history of S.H.I.E.L.D. by now, there's no excuse... unless you fell asleep in Professor Vaughn's class ... that's a perfectly acceptable excuse.
Our instinct as scientists is to move forward, advance quickly, push the envelope.
But given recent events, it makes sense to reflect back on our history.
Скопировать
Ты такой же как они, хочешь продаться Соединённым Штатам.
Лучше пусть меня разорвёт на куски, чем раздвигать ноги перед этими свиньями.
- Этот парень умеет стрелять.
You're like... you're like them, willing to whore yourself to the United States.
I'd rather die with my feet in the air than live with my legs open to these pigs.
The guy can shoot. Yeah.
Скопировать
Проверим рефлекс Бабинского.
Пальцы рефлекторно раздвигаются, о чём это говорит?
О том, что вы боитесь повреждения спинного мозга.
Let me check his Babinski reflex.
When the toes fan out reflexively, what's that indicate?
Just what you're afraid of... high spinal injury.
Скопировать
Мы не всегда нравимся тем, кто нравится нам, я знаю, но чем скорее ты посмотришь с лицо правде, тем скорее сможешь двигаться дальше.
Да, но как раз двигаться дальше – самое трудное.
Не двигаться дальше может быть труднее.
The people we like don't always like us back, I know, but the sooner you deal with the truth, the sooner you can move on.
Yeah, but, like, moving on is the hardest part.
Not moving on can be harder.
Скопировать
Но ты девушка.
Так что не раздвигай ноги.
Ты поняла?
But you're not.
So your knees are gonna have to stay together.
Do you understand?
Скопировать
- Возможно.
- Коза раздвигает ноги перед ребенком!
- Почему именно они?
- Maybe.
- Goat Straddles Baby!
Why do they have...?
Скопировать
Так теперь ты у нас современный Моисей?
Все знают, что я раздвигал воды.
Честно говоря, это был детский бассейн, но знаешь, как говорят, всё начинается с первого шага.
What does that make you? Modern-day Moses?
Well, I have been known to part the waters.
Granted, it was a paddling pool at the time, but, you know, baby steps.
Скопировать
Насильники из нас фиговые.
Я уж точно не хочу пялиться на эту голую волосатую жопу и раздвигать липкие булки.
Думаешь, он терзался муками совести как маленькая сучка?
We ain't rapey enough.
I mean, I sure as hell don't wanna keep staring down that naked, hairy butthole and trying to pull apart them sticky cheeks.
Do you think that he agonized over this like some little bitch?
Скопировать
Совершенно одинаковые в обоих местах.
Арвид, они не раздвигаются А сжимаются
Мы поднимаемся.
The same thing in both places.
Arvid, they didn't expand, they were drawn together.
We're coming up.
Скопировать
Все соседские девушки.
Стоит ему только заговорить, и они все раздвигают ноги.
Очень плохой человек.
All the girls in the neighborhood.
When he speaks, they spread their legs.
Evil man.
Скопировать
- Не смей больше!
Слушай, это я тут целый день ноги раздвигаю, а все деньги достаются тебе.
Это нечестно!
- Cut the shit!
Look, I'm the one spreading my legs all day, and you get all the money.
It ain't fair!
Скопировать
Его сознание сейчас непрерывно следует прямо за его противником.
Невиданная концентрация, раздвигающая границы познания.
Куматэцу не может победить в одиночку.
His spirit has transcended beyond the enemy in front of him!
He is in a state of perfect concentration.
Kumatetsu alone can't win.
Скопировать
Никто не говорит, как это больно.
Наверное, если бы женщины знали, они бы не раздвигали ноги... никогда.
Мэри не боится.
They don't tell you how much it hurts.
Probably because, if every woman knew, they'd close their legs... Forever. (Laughs) Charlie:
Mary ain't afraid.
Скопировать
Носом!
Или я их раздвигаю.
Весело.
Through my nose.
And sometimes he opens his fingers a little bit, or I pry them apart.
Fun.
Скопировать
А достать не могут.
Я раздвигаю для них границы, они раздвигают ножки.
Нам нужна помощь.
Girls can't get them.
I spread the wealth, they spread their legs.
We need reinforcements.
Скопировать
Ёбаная вампирская шлюха.
Раздвигает ноги...
Ты говорил, что ты прав.
Fucking vampire whore.
Spread your legs...
You said you've been right.
Скопировать
915 00:36:44,281 -- 00:36:47,947 Как только ты вошел, Я сразу поняла, что ты мужчина знатный. Настоящий большой транжира!
Так давай я сразу перейду к делу, Я не раздвигаю ноги для каждого встречного.
926 00:37:30,864 -- 00:37:32,364 [Зак смеётся]
♪ ♪... ♪ the minute you walked in the joint ♪... ♪ I could tell you were a man of distinction ♪... ♪ a real big spender ♪... ♪ good-looking, so refined ♪... ♪ wouldn't you like to know what's going on in my mind?
♪... ♪ so let me get right to the point ♪... ♪ I don't pop my cork for every guy I see ♪... ♪ hey, big spender ♪... ♪ spend ♪... ♪ a little time with me ♪...
♪ ♪...
Скопировать
Они хотят от тебя нормальный секс за 100 песо.
Нормальный, это значит, что он раздвигает тебе ноги. Поднимается над тобой и ебёт.
Многие хотят целоваться, но это так отвратительно.
100 pesos for normal sex.
Normal means they spread your legs, they climb on top and fuck.
Many want to kiss, but it's disgusting.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов раздвигать?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы раздвигать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение