Перевод "to turn down" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение to turn down (те торн даун) :
tə tˈɜːn dˈaʊn

те торн даун транскрипция – 30 результатов перевода

Keep your shirt on.
And please tell the kids to turn down the TV.
I yell, they turn it down.
Зачем так орать!
Мне еще таблетку, и пожалуйста, пусть дети убавят звук в телевизоре.
Прикрикну - убавят.
Скопировать
I just came....
I didn't want to turn down the offer over the phone.
- Oh.
Я зашел просто...
Я не хотел отклонять предложение по телефону.
- Ох.
Скопировать
I'm gonna be straight with you.
I'm afraid we're going to have to turn down your loan.
Hello, Jim?
Слушай, я буду напрямоту.
Боюсь, нам придется отказать тебе в кредите.
Алло, Джим?
Скопировать
That's right.
It's damn near impossible for a man to turn down sex.
It's hard for a man to turn down sex.
Верно.
Мужику практически невозможно отказаться от секса.
Это тяжело для мучины отказаться от секса.
Скопировать
You can't run that fast.
See, it's easy for women to turn down sex.
It ain't shit for y'all to turn down sex.
Ты не можешь бежать так быстро.
Понимаете ли, для женщины легко отказаться от секса.
Для вас это херня, отказаться от секса.
Скопировать
See, it's easy for women to turn down sex.
It ain't shit for y'all to turn down sex.
It ain't no thing for y'all to turn down sex.
Понимаете ли, для женщины легко отказаться от секса.
Для вас это херня, отказаться от секса.
Для вас ничего не стоит отказаться от секса.
Скопировать
It's damn near impossible for a man to turn down sex.
It's hard for a man to turn down sex.
We can stop chasing it, and even that requires some rehab.
Мужику практически невозможно отказаться от секса.
Это тяжело для мучины отказаться от секса.
Мы можем перестать гнаться за ним, и даже при этом необходима некая реабилитация.
Скопировать
It ain't shit for y'all to turn down sex.
It ain't no thing for y'all to turn down sex.
Y'all like, "Why can't you turn it down?
Для вас это херня, отказаться от секса.
Для вас ничего не стоит отказаться от секса.
И вы все так "Почему ты не можешь от этого отказаться?
Скопировать
You guys want?
Have you ever known me to turn down a chimi?
- Jack, you in the mood, amigo?
Хотите?
Я когда-нибудь отказывался от ними?
- Джек, амиго, не желаешь?
Скопировать
Forgive me, ma'am, but I couldn't come by earlier.
I'm sorry, but an opportunity's come up that's too good to turn down.
I'm leaving for Venezuela.
Вы тоже простите меня сеньора, но я не мог отказаться.
Как я уже сказал, это очень плохо, однако, я не мог отказатся от такой хорошей возможности.
- Я еду в Венесуэлу.
Скопировать
How will I get along in Paris without someone like you?
Who'll be there to help me with my French, to turn down the brim of my hat?
Suppose you meet someone on the boat, the first day? A perfect stranger.
Как я проживу в Париже без такой спутницы, как ты?
Кто будет помогать мне с французским? Кто опустит поля шляпы?
Предположим, ты познакомишься с кем-нибудь на пароходе в первый же день.
Скопировать
I'm very honored.
This is something I've always dreamt of, but I'll have to turn down your offer.
You see, I've learnt something this past week about the Earth and about love.
Я невероятно польщен...
Это предложение - мечта всей моей жизни, но... я буду вынужден от него отказаться...
Дело в том, что за последнюю неделю я кое-чему научился относительно окружающего мира и любви...
Скопировать
The benoit case.
We decided to turn down the benoit case.
Duncan: yes, we did. Why?
Дело Бенуа.
Доктора Бенуа? Мы же от него отказались.
Ну да, отказались.
Скопировать
But I won't be able to devote all of myself to them.
And do I have the right to turn down even an imaginary possibility of contact with the ocean, to which
To stay here, among the things we both touched, which still remember our breathing?
Но я не смогу отдаться им до конца.
Вправе ли я отказываться даже от воображаемой возможности контакта с этим Океаном, которому моя раса пытается протянуть ниточку понимания.
Остаться здесь... Среди вещей, которые помнят еще наше дыхание.
Скопировать
Do you want me to stay?
- To turn down the offer?
- Don't be foolish, Eric.
Ты хочешь, чтобы я остался?
- И отказался от предложения?
- Не будь дураком, Эрик.
Скопировать
Remember that summer we came across Mitch and Gale's old Beatles albums listened to them on the porch every day for hours?
Grams yelled for us to turn down that hippie music.
Yeah, and you wanted to be John Lennon.
Помнишь то лето, когда мы нашли старые альбомы "Битлс" "Битлс" у Митча и Геил и слушали их на крыльце каждый день часами?
Бабушка орала на нас, чтоб мы выключили эту хиппи-музыку.
А ты хотел быть Джоном Ленноном.
Скопировать
The cowboy who gave me the singing nickel in Pudding Town?
I think it's time to turn down the morphine drip.
Reverend Larson, your son is here. OK, sure.
Ковбоя, который мне дал поющую монетку в Пудинг-Тауне?
Так, по-моему, хватит капать ему морфин.
Преподобный Ларсон, пришёл ваш сын.
Скопировать
Or two?
We cannot afford to turn down business.
- No, I'm sorry.
Или два?
Мы не можем позволить себе отказываться от работы.
Нет, прости.
Скопировать
Well, Frasier's never really shared my mystical, spiritual bent.
This does mean I'm gonna have to turn down Donny's proposal.
- You don't think that would be crazy?
Ну, Фрейзер никогда не разделял моего увлечения мистицизмом и спиритуализмом.
Это значит, что мне придётся отклонить предложение Донни.
- Вам не кажется, что это безумие?
Скопировать
- Federation food replicators?
We're in no position to turn down help.
Taking help from the Federation is bad enough, but having to take it from that Bajoran terrorist.
- Пищевые репликаторы федерации?
Мы не в том положении, чтобы отказываться от помощи.
Принимать помощь от Федерации, уже достаточно паршиво, но получать ее от баджорского террориста.
Скопировать
He begged to enter the race.
Are we in the position to turn down free advertising?
It's not free.
Он умолял меня участвовать в гонках.
Разве мы в том положение, чтобы отказываться от бесплатной рекламы?
Она не бесплатная.
Скопировать
I was just thinkin' maybe like a personal favour.
I should be able to listen to the radio... while I'm collating... so I don't see why I should have to
Yeah.
Я просто подумал, может просто в порядке личного одолжения.
Ну, я... я говорил Биллу, если Сандре можно... слушать музыку в наушниках, когда она подшивает документы... тогда у меня должна быть возможность слушать радио.
Ладно.
Скопировать
It'll be okay.
Will someone please tell Kirk to turn down...
The Artist Formerly Known As Prince? - Fuck you, asshole!
Со мной все будет хорошо.
Скажи ему, чтобы он выключил Принца.
Джек имитирует Арнольда.
Скопировать
Look, thanks for your advice... but I'm not writing anything for Reader's Digest.
You can afford to turn down extra cash?
I'm talking on the side.
Слушай, спасибо за совет.. но я не буду ничего писать для Ридерз Дайджест Что с тобой?
Ты что можешь позволить себе отказаться от дополнительных денег?
Я говорю на стороне.
Скопировать
Shit. I got nothing more to sell.
We started so we don't have the reason to turn down the fight.
He probably can't fight himself.
Черт побери, больше продавать уже нечего.
Нам надо разделаться с Вуджином первыми, чтобы не проиграть ему.
Он не может участвовать.
Скопировать
Bye.
I had to turn down a job catering a funeral for 60 people.
Oh, my God!
Пока.
Мне пришлось отказаться от работы по обеспечению питанием 60 человек на похоронах.
Боже!
Скопировать
Do you drink much?
It's hard to turn down a good lemonade.
- Got worries?
Вы не пьете?
Иногда приходится с клиентами выпить.
-Проблемы есть?
Скопировать
I almost had to bust him in the head today, man.
He gonna tell me, tell me, Radio Raheem, to turn down my box and shit, man, and didn't even say please
Who the fuck he think he is, Don Corleone and shit?
Я чуть не разбил ему голову сегодня, чувак.
Он хотел убедить меня.. Убедить меня, Рэдио Рахима,.. ..чтобы я выключил свой "бокс", и дерьмо в том, чувак, что он даже ни разу не сказал "Пожалуйста".
Кем он, блять, себя возомнил? Сраным Доном Корлеоне?
Скопировать
Hi, I'm calling about a very loud party at 44 Seawall Road.
And I've asked the next-door neighbor, Jenny, to turn down the music, and it just seems to be getting
And now...
Здравствуйте. Хочу сообщить о громкой вечеринке на Сиуолл-Роуд, 44.
Я попросил соседку, Дженни, сделать музыку потише, а она все громче и громче.
А сейчас...
Скопировать
Oh. I'm so sorry.
What time do you want me to turn down the bed ?
- Uh, maybe later, all right ?
О. Я так сожалею.
Когда Вы хотите превести в порядок кровать?
- Мм, возможно позже, хорошо?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов to turn down (те торн даун)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы to turn down для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить те торн даун не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение