Перевод "salesmen" на русский
Произношение salesmen (сэйлзмэн) :
sˈeɪlzmɛn
сэйлзмэн транскрипция – 30 результатов перевода
Yes!
After numerous projections that the computer would crush all salesmen in its path, I am very happy to
Say it again-- Announcing it.
Да!
После многочисленных прогнозов о том, что компьютер сокрушит всех продавцов на своем пути, я счастлив сообщить, что наш дорогой Дуайт Шрут поверг своего, если угодно, электронного врага, ...продав 52 пачки!
Повтори... Объяви заново.
Скопировать
And now, from my old hometown, Scranton, Pennsylvania, my former boss, Michael Scott.
I just think you should know that one of my salesmen beat your stupid computer.
So take that, asshole.
А теперь слово моему бывшему родному городу Скрэнтону, Пенсильвания, и моему бывшему боссу Майклу Скотту.
Я тут подумал, тебе стоит знать, что один из моих менеджеров по продажам победил твой дурацкий компьютер.
Получи, засранец.
Скопировать
- They sold farm equipment?
- Yeah... they were salesmen of the year three years running, '89, '90, '91.
The next year, Rickman started his own company, and Kyle went Walden.
-Они продавали инвентарь для ферм?
-Да они были "продавцами года" в течение трех лет подряд – в 89, 90 и 91 .
А на следующий год Рикман создал собственную компанию, а Кайл пошел по стопам Уолдена.
Скопировать
Okay, turn the record over, let's hear the other side.
Well, I get darn sick of trying to pick up after a gang of fast-talking salesmen... dumb enough to sell
Walter, I've had 26 years of this and let me tell you, I'm getting...
— Ладно, смени пластинку.
— Надоело мне нянчить кучу недоумков. Они готовы впарить полис парню, у которого под одеялом гремучая змея!
— Уолтер, я тут 26 лет работаю и...
Скопировать
The job I'm talking about takes brains and integrity.
It takes more guts than there is in 50 salesmen. It's the hottest job in the business.
Yeah, but it's still a desk job.
— Для этой работы нужны мозги и характер, напор ста агентов.
Это сложнейшая работа у нас.
— Я не люблю бумажную работу.
Скопировать
- I don't know... but I found this story in the Smallville Ledger.
"Salesmen trapped in car after meteor shower."
I'm guessing whatever's going on started that sunny October day, 12 years ago.
-Я не знаю но вот я нашла статью в "Смоллвильских вестях".
"Коммивояжеры попали в западню в машине после метеоритного дождя".
Я так полагаю, чтобы это ни было – оно началось солнечным октябрьским днем, 12 лет назад.
Скопировать
How did he get my dad to sell our farm?
You know, until that day, we were the worst salesmen to ever carry a catalog.
All that changed after they pulled us out of that car.
Как он сделал, что мой папа продал ферму?
Знаешь, до того дня мы были худшими коммивояжерами, когда либо носившими каталог.
Но всё это изменилось после того как нас вытащили из той машины.
Скопировать
Okay?
Salesmen ought to be here in two, three hours.
- Whoop-de-doo.
Ладно?
Коммивояжер приедет через пару часов.
Радость какая!
Скопировать
Well, remember me to Jack Benny.
And there's something else you should Know about traveling salesmen. You kill me.
They have very large expense accounts and frequently Buy dinner for pretty girls they meet on buses.
- Вы меня пугаете.
Если они знакомятся в автобусе с красивой девушкой, то не постоят за ценой, чтобы пригласить ее поужинать.
Вы на глазах совершенствуете вашу технику ухаживания.
Скопировать
How'd it go at the convention?
Make all the other salesmen jealous?
It was fantastic.
Как там твоя конвенция?
Все остальные торговцы обалдели от зависти?
Это фантастика.
Скопировать
There you are, Walter. There's your proof.
Neff, one of our salesmen.
Pleased to meet you, Mr. Neff.
Вот и доказательство.
Это мистер Нефф, наш агент.
— Рад знакомству.
Скопировать
- I'm staying in tonight.
Up in my apartment I called Lou Schwartz... one of the salesmen that shared my office.
He lived in Westwood, so it was a toll call and there'd be a record of it.
Я сегодня никуда не поеду. Хорошо.
Из дома я позвонил Лу Шварцу— одному агенту из нашего офиса.
Он жил в Вествуде, а звонки по межгороду фиксируют.
Скопировать
We've taken on a number of veterans.
They make good salesmen, you know.
Men who have suffered from some kind of disability.
Мы устроили к себе несколько ветеранов.
Знаешь, из них получаются хорошие продавцы.
Парни, пострадавшие от разных видов нетрудоспособности.
Скопировать
Well, there's no sense in pushing Neff around. He's got the best sales record in the office.
Are your salesmen supposed to know a customer is going to fall off the train?
Fall off a train?
Нет смысла упрекать Неффа, он лучший агент в фирме.
Или надо предвидеть, что клиент свалится с поезда?
Свалится с поезда?
Скопировать
What's Congress?
A bunch of salesmen with their foot in the right door.
For my dough, you can have Congress and the Senate. - I'll take it.
Что такое Конгресс?
Кучка коммивояжеров, попавших по верному адресу.
Я, если захочу, куплю и Конгресс, и Сенат.
Скопировать
To give the return, to turn.
And the salesmen, envious ones that they always regañaban to me.
My work was not far better.
Ходьба, повороты.
Завистливые продавщицы, которые всегда упрекали меня.
Моя работа была не лучше.
Скопировать
Well, now, that's an honorable enough calling.
We got a schoolteacher, two salesmen and now we got a ballplayer.
Here we are.
Довольно благородная профессия.
У нас останавливался учитель, два продавца, а теперь и бейсболист.
Вот мы и здесь.
Скопировать
- Ah... Market week.
The place is crawling with travelling salesmen.
You know, Charlie Anderson found out that you went away - and he asked me to go out with him.
Что это было?
Базарная неделя. Всюду снуют путешествующие торговцы.
Знаешь, Томми Андерсон узнал, что ты уехал и позвал меня погулять с ним.
Скопировать
What's that?
I guess all traveling salesmen aren't alike?
Some of us are quite harmless. Yeah, you're kind of special.
Но сейчас мне лучше.
Некоторые из них очень застенчивы. Вы, определенно, из их числа.
Спокойной ночи.
Скопировать
And you know how I feel about green, so I tried it on.
Three of the salesmen got trampled so naturally I just had to have it.
Now, don't open your eyes yet.
Ты ведь знаешь, как я люблю зелёный цвет. Так что, я примерила. То, что нужно.
Трое продавцов были поражены,... ..естественно, мне не осталось ничего, кроме как взять это.
Подожди, не открывай глаза.
Скопировать
So?
It was two two traveling salesmen.
Nothing at all.
Ну?
Это были двое два коммивояжера.
Ничего особенного.
Скопировать
Why see something that I'm never gonna see at any other time?
When I buy pants two salesmen don't lift me up and go, "How do you like the crotch?"
If I wanted to see everything, I would've been a fly.
Зачем мне видеть то, чего я никогда не увижу в другое время?
Когда я покупаю штаны два продавца не поднимают меня вверх - "Как вам брюки в паху?"
Если бы я хотел видеть все, я был бы мухой.
Скопировать
- They're nervous.
- Salesmen have to be sold.
Let's set up a demo.
- Они нервничают.
- Продавцы должны продаваться.
Давай сделаем презентацию.
Скопировать
- No, he's alive... barely.
And I thought insurance salesmen were pushy.
A fellow chucker, eh?
ќн..? Ќет, он жив. ≈два.
ј € думал, что страховые агенты настойчивы.
оллега по нунчакам, да?
Скопировать
You're the boss.
These guys are top salesmen, babe. I can't treat them like office boys.
Listen to me. Look, you could wait six months... you'd still be the youngest sales manager in the business.
Тьi же главная.
Эти ребята - суперагентьi, а не мальчики на побегушках.
Слушай, подожди с полгода, и тьi все еще будешь самьiм молодьiм агентом по сбьiту.
Скопировать
- Did you even try and negotiate with them?
- Richie, these guys are not spic firecracker salesmen from Tijuana.
They don't even know the meaning of the word "barter." You wanna stay in El Rey, you give them 30% of your loot;
Ну а ты, вообще, хоть пробовал с ним поторговаться?
Риччи. Эти ребята - не какие-то там паршивые торговцы наркотой из Тихуаны.
Они даже не понимают значения слова "обмен". Хочешь остановиться в Эль Рэй - засылай 30%.
Скопировать
I don't know anybody who did.
A bunch of hippies and cesspool salesmen.
Don't sneer at educated people.
И не знаю никого, кто обучался.
Всякие хиппи и продавцы дерьма.
Не смейте так говорить об образованных людях.
Скопировать
In fact, six months into the war, Morgan became the largest consumer on earth, spending $10 million a day.
His offices at 23 Wall Street were mobbed by brokers and salesmen trying to cut a deal.
In fact, it got so bad that the bank had to post guards at every door and at the partners' homes as well.
"ерез 6 мес€цев после начала войны дела пошли настолько хорошо, что ћорган стал крупнейшим мотом на "емле Ц его оборонные закупки достигли $10 млн. в день!
ќфис ћоргана находилс€ в ¬ашингтоне по адресу "олл —трит 23.
"десь его посто€нно осаждали брокеры и торговые агенты, желавшие продать. ƒошло до того, что банк был вынужден выставить охрану у каждой двери штаб-квартиры и у домов всех партнеров по бизнесу.
Скопировать
Jesus!
What were the other salesmen like?
Well, do you like it?
Господи!
Какие ж тогда остальные продавцы?
И тебе нравится?
Скопировать
I have here some $8,000 in these letters sent from all over the country.
Quarters, dimes, dollars from housewives plumbers, car salesmen, teachers, invalids.
These are people who cannot afford to send money but do.
Все они рискнули и выступили против зла. В письмах мне пришло более 8000 долларов.
Они пришли отовсюду. Четвертаки, монетки, доллары от домохозяек, слесарей, продавцов, учителей, инвалидов.
Эти люди не богаты, но они все же шлют деньги.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов salesmen (сэйлзмэн)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы salesmen для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сэйлзмэн не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение