Перевод "нива" на английский

Русский
English
0 / 30
ниваfield cornfield
Произношение нива

нива – 30 результатов перевода

Я...
Я накричала на Фила за то, что он ни в чем не помогает, и вот я вижу его, делающим как раз то, о чем
Вот и цуккини.
I...
I had yelled at Phil for not helping out, and there he was, doing exactly what I had asked him to do...
Here's our zucchini.
Скопировать
Это смешно.
Ни в кого меня не превратили.
Я теперь ни в одну тусовку не вписываюсь.
That's ridiculous.
I'm not anything.
I don't fit in anywhere.
Скопировать
Он всегда был немного маминым сынком.
Надеюсь, он ни во что не влип.
- Спасибо.
He always was a bit of a mummy's boy.
I hope he's not in any trouble.
Thank you.
Скопировать
Подождите. О чем вы говорите?
Холмс: Я ни в коем случае не скорблю из-за смерти твоего отца.
Но Эбигейл любит тебя.
Wait, what are you talking about?
I didn't mourn your father's death, not for a moment.
But Abigail loves you.
Скопировать
Я... Мистер Пендрик!
Я ни в чём вас не подозреваю.
Да? Как необычно.
Mr. Pendrick!
I don't suspect you of anything.
Oh, that's refreshing.
Скопировать
А воры должны быть наказаны.
Нет, он ни в чем не виноват.
Ты плохо знаешь своего сына.
A thief's gotta pay.
No, he's an innocent boy.
You really don't know your son.
Скопировать
- Он меня заставил.
Я ни в чем не виноват.
- Заткнись.
Aah! He made me do this.
I'm innocent.
Shut up.
Скопировать
В какую игру ты играешь?
Ни в какую, Аксель.
Это часть игры, когда ты говоришь, что игры нет?
What game are you playing?
There's no game, Axl.
Uh, is this part of the game, you saying there's no game?
Скопировать
- Обниматься без одежды.
- Но... я не могу, Нив.
Можешь!
Naked cuddling.
Er, I can't, Niamh.
You can!
Скопировать
- Ну, тогда нам надо поспешить домой и взяться за дело...
- Нив, ты лжешь мне?
Ты, правда, думаешь, что я бы стала врать о таком?
Well, we should probably head home and get cracking in that case, so... Niamh, are you lying to me?
Oh!
Do you seriously think I would lie about something like this?
Скопировать
Нет!
Идём, Нив, идём, Конор.
А как же..?
No!
Come on, Niamh. Come on, Conor.
What about the...?
Скопировать
Признайте, он все-таки был лохом
Знаешь, Нив, наверное, не стоит называть его так
Почему?
You have to admit, he was a bit of an eejit.
Niamh, look. I'm not sure you can call him an eejit.
Why?
Скопировать
Она могла поиграть с твоим смычком, пока ты спал.
Ну он же вломился к ней в квартиру, Нив, так что... всё честно, типа, и...
Нет, ты посмотри!
She could've had a good aul fiddle with you, while you were sleeping.
Yeah, well, he did crash in her flat, Niamh, so... you know, fair's fair...
Look at this.
Скопировать
Да что ты паришься, Пэки? Дышит - не дышит?
Потому что если она перестанет дышать - она умрёт, Нив.
- Ну, это её дело.
Why are you so obsessed with whether she's breathing or not?
Because if she stops breathing, she dies, Niamh.
- Well, that's up to her.
Скопировать
Боюсь, я не смогу сегодня выйти на работу, плохо себя чувствую.
Нив, ты что творишь?
Да уж, со всех дыр прямо с утра.
I'm afraid I won't make it in today, I'm not feeling the best.
Niamh, what are you doing?
Aye, it's been coming out both ends all morning, so it has.
Скопировать
- О, он может засунуть все, что хочет...
- Нив, прошу, ни слова больше.
- Ёпть, опять Эйфа.
Oh, he can stick whatever he wants...
Niamh, I am begging you, do not finish that sentence.
Oh, Aoife again.
Скопировать
Вы уже взрослые для кружков И мы здесь, чтобы перевоспитывать нашего брата который бухает, не просыхая
Мы ни в чем не виноваты
Патрик пусть разбирается
Firstly, you're adults, but more important, we're meant to be confronting our brother about his fucking drink problem!
Look, we don't need to feel guilty about this.
Packy should be the one to deal with it.
Скопировать
Итак.
Его нет ни в травмпункте, ни в полицейском участке, ни на роллердроме, ни на бейсбольном поле, ни в одном
Зато ты в другом хороша.
Okay.
He's not in the emergency room or the police station or the roller rink or the batting cages or any of the four ice cream shops in the green zone, and I have failed as a mother.
You're good at other things.
Скопировать
Минс, ты пьян?
Ни в одном глазу.
Что ты пытаешься мне продать?
Are you drunk, Means?
Sober as a judge.
What are you trying to sell?
Скопировать
Потому что это ново для тебя... и вот почему тебе нужна помощь.
Ни в коем случае.Я туда не вернусь.
Я не буду тебе этого советовать.
Because you're new to this-- and that is why you need help.
No way. I'm not going back there.
I wouldn't suggest you do.
Скопировать
Ну, думаю теперь он не подаст в суд на жд.
Ни в коем случае.
Слушай, чисто из любопытства, что ты, что ты делаешь?
Well, I guess he won't be suing the railroad now.
Not a chance.
Oh, listen, just out of curiosity, what are you, uh, what are you up to?
Скопировать
нож путешественника?
Ни в коем случае, я только избавился от этой вещицы.
Это не про тебя.
The travelers' knife?
No way. I just got rid of that thing.
It's not about you.
Скопировать
Да, я пытаюсь.
Но это ни в коем случае не должно быть твоей заботой.
Джефф Фордхам сказал мне, что это значит, что я не отвечаю перед тобой больше.
I'm... yeah, I'm trying.
But that shouldn't be any concern of yours.
Jeff Fordham told me that it means I don't answer to you anymore. I answer to him.
Скопировать
Ты же знаешь это.
я уже ни в чем не уверен.
Ты так не думаешь?
You know that.
Even if I thought that it wasn't, now that you're involved, I can't think that way anymore.
Don't you think?
Скопировать
Нет, пока нет.
На основании показаний тех, с кем я говорил, выясняется, что Данн ни во что не играл.
Мне еще надо другие направления проработать, просто на все не было времени.
No, not yet.
Based on the people I've talked to, it appears that Dunne's not a gambler.
I still have other avenues to pursue, I just haven't had the time to do it all.
Скопировать
Мы знаем как он выглядит.
Мы пока не нашли его ни в одной базе.
Я хочу, чтобы все ваши агенты рассредоточились и прочесали всё в радиусе 5 миль от больницы, где был найден Сэм Картер.
We know what he looks like.
We have not found him in any database yet.
I want all of your agents to spread out and comb a 5-mile radius from the hospital where Sam Carter was found.
Скопировать
Мы проголосуем!
Ни в коем случае.
Ты всегда запугиваешь Мэнни, и он прогибается под тебя.
We vote!
No way.
You always bully Manny, and he caves.
Скопировать
Это не Ваша вина.
Мой брат тоже ни в чем не виноват.
Так и есть. Виноват председатель.
It's not your fault.
It's not my brother's fault either.
That's right, it's the Chairman's fault.
Скопировать
Я не воспитал сыновей достойным образом.
[В какой университет хотите поступать: ни в какой.]
Моямечта:
I didn't raise my children well.
[2013 College Aspirations] [Interested major: none.][Interested school: none.]
Future Dream:
Скопировать
Мы схватим его.
Ни в коем случае.
Мы проследим за ним, посмотрим, что он будет делать, куда направится, и потом схватим его.
We grab him.
Absolutely not.
We follow him, see what he does, where he goes, then we grab him.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов нива?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы нива для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение