Перевод "cornfield" на русский

English
Русский
0 / 30
cornfieldнива
Произношение cornfield (конфилд) :
kˈɔːnfiːld

конфилд транскрипция – 30 результатов перевода

I applaud your ingeniosity, doctor.
After mulching the body into the fertilizer supply, by week's end her DNA will be spread over every cornfield
Oh, Lex.
Аплодирую вашей находчивости, доктор.
Засыпать тело удобрениями - и через неделю ее ДНК будет на всех кукурзных полях Канзаса.
O, Лекс.
Скопировать
There's a developing story... in Middleburg at this hour.
A mysterious crop circle appeared... in local farmer Tom Logan's cornfield.
Elaborate prank or extraterrestrial phenomenon?
Загадочная история из Мидлбурга к этому часу.
Таинственные знаки появились на кукурузном поле Тома Логана этой ночью.
Чей-то розыгрыш или инопланетный феномен?
Скопировать
- You know those things are a hoax.
I sense something about that cornfield.
Women's intuition, or ESPN, or both.
Брось, ты знаешь, что всё это фуфло.
Нет, говорю вам, я чувствую - в этом поле что-то есть.
Зовите это женской интуицией, ясным видением, чем угодно.
Скопировать
That's enough. -Mr.
Mayor, he ate an entire corn field.
-He ate my dog.
Будет вам!
Он слопал кукурузу с целого поля!
Он съел мою кошку!
Скопировать
- Sir, he's telling the truth.
Cornfield?
- Yes, Mr. Wheatfield.
Сэр. Он говорит правду.
- Вы уверены, мистер Драйфельд?
- Да, мистер Айнфельд.
Скопировать
Would you have me sing to him of the plough?
Get around the cornfield.
I'm goin in an' flush him out.
Рассказать ему о поле и о зерне?
Окружите поле.
А я его спугну.
Скопировать
I'm goin in an' flush him out.
Surround the cornfield!
Hold your fire!
А я его спугну.
Окружить поле.
Не стрелять.
Скопировать
This is Van Gogh shooting himself.
- In a cornfield.
- What's the corn about?
Ван Гог стреляется.
- В кукурузном поле.
- А что значит кукуруза?
Скопировать
It's okay, honey.
I'm just talking to the corn field.
Anyway, I was walking down along the street and I heard this voice saying "Good evening, Mr. Dowd."
Все хорошо, милая.
Я просто разговариваю с кукурузным полем.
Я шел по улице и услышал голос у себя за спиной "Добрый вечер, мистер Давд"
Скопировать
Please.
And in Fresno, California, the cornfield that was jammed with spectators-
He's dead, isn't he, that little boy?
Я вас умоляю.
А в Фресно, штат Калифорния, где спасатели вытоптали кукурузное поле...
Мальчик погиб, да?
Скопировать
Come and see him.
Spirit of the Cornfield.
'Brob-ding-nag'?
Дух кукурузных полей.
Приходите, смотрите!
Бробдиннаг? Да.
Скопировать
He's a timid little fella.
Who summons the Spirit of the Cornfield?
Oh, I do. I need your wisdom, O Spirit!
И ещё, не смотрите ему прямо в глаза, он может наложить порчу.
Кто звал Духа кукурузного поля? Я, я, я, звал.
Мне нужна твоя мудрость, о Дух!
Скопировать
Show me gold and thou shall be told!
It's my radishes, O Spirit of the Cornfield!
O Spirit, we beseech you to rid these vegetables of their cursed affliction.
Покажи золото и получишь мудрость!
Что мне делать с редиской, Дух кукурузного поля?
О, Дух, мы смиренно молим тебя снять порчу с этих гнилых редисок.
Скопировать
It's braque, georges braque of the cubists
Painting a bird in flight over a cornfield
And going very fast down the hill Towards kingston.
Это же Брак, Жорж Брак, кубист.
Он рисует птичку, летящую над кукурузным полем.
Она исчезает за холмом, направляясь в сторону Кингстона.
Скопировать
Get out at night.
Tonightwe'll sleep in the corn-field.
Why "we"?
Уходить нужно ночью.
Этой ночью мы переночуем на кукурузном поле.
Почему "мы"?
Скопировать
No, not really...
That family having breakfast in a corn-field...
That rings a bell...
Нет, не понимаю.
Счастливая семья завтракает посреди кукурузного поля.
Да, пожалуй.
Скопировать
Look, it's Lana's favorite...
Then you'd better go to that cornfield and find it.
Beautiful, isn't it?
Слушай, это ланино любимое, так что...
Так что лучше тебе пойти на это кукурузное поле и найти его.
Красивые, неправда ли?
Скопировать
What happened?
I was out in a corn field when the first meteor hit.
It was like a tidal wave coming at me.
А что случилось?
Я был в кукурузном поле, когда упали первые метеориты.
Было чувство, что какая-то волна ударила в меня.
Скопировать
Hey, Dad! Dad! - What?
There's cows all over the cornfield.
"That cow'll never get up," he says. "Get her to the butcher."
Мне жаль, но эта корова уже никогда не встанет.
Вам остается только как можно скорее отправить ее к мяснику.
Прошлой ночью была бурная вечеринка по поводу окончания семестра.
Скопировать
West!
...decided to jump over the wire providing us with that romp through the cornfield and that death-defying
And here we stand, while that demented maniac hurtIes toward our President on our one and only mode of transportation with Rita as prisoner, armed with machinery of mass destruction with the simple intention of taking over the country.
Вест!
...перемахнул через ограду и нам пришлось бежать через кукурузное поле и шлёпнуться в яму, полную грязи!
Где мы и застряли, а этот маньяк тем временем подбирается к президенту на нашем же поезде пленив Риту, имея в арсенале оружие массового уничтожения с единственным намерением - захватить власть в стране.
Скопировать
If the idea I've put in Orpheus's mind succeeds, today we'll score a big hit!
Ah, there's that sweet Eurydice, let's not seem to have come through the cornfield.
-I can't see him.
Если одна задумка, которую мне подсказал Орфей, и если сегодня она удастся, это будет потрясающе.
А вот и наша цель, Эвридика, которой не следует идти через пшеничное поле.
Я тебя не вижу!
Скопировать
So for the second time in two nights, Sherry managed to chase away another date.
It's like she's a scarecrow in the cornfield of my love life.
I don't know how many more of your disastrous love stories I can hear.
Итак, второй раз за два вечера Шерри умудрилась спровадить мою вторую даму.
Она словно пугало на поле моей любовной жизни.
Не знаю, право же, сколько ещё твоих горестно-любовных сказаний я вынесу.
Скопировать
he is that jealous!
And Aristaeus, he always comes across this corn field to meet me and frolic with me.
The poor thing will bring some harm upon himself!
Он так ревнив!
А Аристей всегда проходит через эту пшеницу, идя ко мне на встречу, а также чтобы поразвлечься со мной!
Побегу к нему!
Скопировать
Roger Pratt reporting.
A story breaking with us now is emergency crews are converging on a cornfield... where playmates of nine-year-old
Young Neuman apparently stepped into an abandoned well shaft, and is lodged somewhere in the narrow 150-foot pipe.
Наш корреспондент Роджер Пратт сообщает:
Спасатели продолжают работать на кукурузном поле, где, на глазах у своих товарищей, исчез девятилетний Рикки Ньюман.
Вероятно, мальчик провалился в один из колодцев, глубина которых достигает 40 метров.
Скопировать
What are you talking about?
Come and see the Wee Wonder - the Spirit of the Cornfield.
Come and see him.
О чем ты?
Приходите смотреть на маленькое чудо - Дух кукурузных полей.
Дух кукурузных полей.
Скопировать
"We're alive!"
So I followed and then we were in the corn field.
Safe.
"Мы спасены!"
Я тоже прыгнула и мы оказались среди кукурузного поля.
В безопасности.
Скопировать
No, I insist that my flights stop, preferably at an airport.
It's those sudden unscheduled cornfield and housing development stops that seem to interrupt the flow
Here's one they just made up, near miss.
Нет, я настаиваю чтобы мой перелет окончился, предпочтительно в аэропорте.
Эти внезапные незапланированные остановки на кукурузное поле и стройки похоже портят ритм моего дня. Вот кое-что они придумали сами:
близко разошлись.
Скопировать
It happened.
Personally, I think my future's gonna be brighter than that spoiled rich brat that walked into that corn
Mr. Luthor.
Это было.
Лично я считаю, что моё будущее стало светлее чем у того богатенького испореченного ребенка, который зашел на это поле.
Мистер Лютер.
Скопировать
Now it's time for us to get down to my story.
I was born in a corn field, Grandma was a stripper--
Save all that for when you do The Oprah Winfrey Show.
Теперь о себе.
Я родился на кукурузном поле. Моя бабушка была проституткой...
Давай оставим это для шоу Опры Уинфри, идет?
Скопировать
- Calm down, man.
. - In the cornfield.
- They're coming!
- Кто гонит?
- Они уже здесь.
- На поле.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов cornfield (конфилд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы cornfield для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить конфилд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение