Перевод "salivate" на русский
salivate
→
слюноотделение
Произношение salivate (саливэйт) :
sˈalɪvˌeɪt
саливэйт транскрипция – 18 результатов перевода
-Okay, fine.
Not salivate over my babysitter.
-You know how gross that is?
-Ладно, уговорил.
Как хочешь, я позвала тебя, чтобы ты смог побыть со мной, а не чтобы ты заигрывал с моей нянькой.
-Ты хоть представляешь, как это отвратительно?
Скопировать
But it's after-hours in a club.
Where men salivate over women slithering around in the mud.
Should all mud-wrestling clubs go?
Но это же клуб после полуночи.
Где у мужчин текут слюнки по женщинам, которые скользят вокруг них в грязи.
Должны закрыться все клубы с борьбой в грязи?
Скопировать
Was it you who came up with the idea to advertise baked goods in Playboy, Penthouse and Hustler Magazine?
figured if a guy's staring at a naked piece of tail and he sees the breasts and legs, he's gonna start to salivate
It's human nature.
это вы придумали рекламировать печенье в "Плейбое", "Пентхаузе" и "Хастлере"?
Я так понял, что когда парень смотрит на красивую тёлку,.. ...он видит грудь и ноги, и у него Течёт слюна.
Так человек устроен.
Скопировать
- Hello, Niles.
- Frasier, prepare to salivate.
If that is a picture of your new Biedermeier loveseat, you've already shown it to me.
- Привет, Найлс.
- Фрейзер, приготовься к слюноотделению.
Найлс, если речь о фотографии твоего нового дивана в стиле бидермейер то ты мне её уже показывал.
Скопировать
STRAIGHT SEX! Ted: YEAH,
IT'S FINE TO SALIVATE OVER SOME BIMBO WITH BOOBS THE SIZE OF FLOTATION DEVICES STUFFING A ZUCCHINI UP
BUT GOD FORBID YOU SHOULD SEE SOME GUY WITH PECS OF DEATH SQUATTING ON A ROAD TEEPEE. OH, THEN YOU'RE INSTANT- LY OUT ON YOUR ASS!
Гетеросексуальный секс.
Да – это же нормально пускать слюни на тёлку с сиськами размером с воздушный шар, запихивающую цуккини себе в пизду.
Но Боженька запрещает смотреть на парня с шикарными грудными мышцами, заселяющего чей-то вигвам – поэтому ты получаешь пинка под зад!
Скопировать
Clearly, I've developed a Pavlovian response to studying European history.
Euro history makes you salivate.
That...
У меня уже выработался рефлекс, как у собачек Павлова, на изучение европейской истории.
От европейской истории у тебя текут слюнки .
Это...
Скопировать
You've heard of Pavlov?
Conditioned his dog to salivate at the sound of a bell.
This compound is like that bell except instead of a ding your body will salivate at the smell of vampire blood.
Ты слышал о Павлове?
Его собака выделяла слюну при звуке колокольчика
Это вещество как тот колокольчик Только вместо "дзынь" твое тело будет выделять слюну от запаха вампирской крови
Скопировать
Conditioned his dog to salivate at the sound of a bell.
This compound is like that bell except instead of a ding your body will salivate at the smell of vampire
Oh, my God.
Его собака выделяла слюну при звуке колокольчика
Это вещество как тот колокольчик Только вместо "дзынь" твое тело будет выделять слюну от запаха вампирской крови
О, Господи
Скопировать
Mick Jagger wrote a song:
"Oh, when you named salivate like a Pavlov dog. "
Thank you very much.
Мик Джаггер написал песню:
"Когда произносят твое имя у меня течет слюна, как у собаки Павлова"
Спасибо большое.
Скопировать
- Watch where you put your hand!
Don't just salivate, come buy some taffy now.
I'm gonna break your wrists!
- Следи за своими руками!
Не тратьте слюну понапрасну, покупайте леденцы.
Я сломаю вам руки!
Скопировать
Autonomic functions are going haywire.
You'll lose your ability to salivate, cry, et cetera.
- Is it serious?
Автономные функции не выполняются.
Вы не сможете выделять слюну, плакать и так далее.
- Это серьезно?
Скопировать
What do you think?
In school, we learned about this scientist who trained dogs to salivate at the sound of a bell
By feeding them whenever a bell rang
А ты как думаешь?
В школе нам рассказывали про ученого который дрессировал собак У них текла слюна когда звонил колокольчик
Он всегда звонил в колокольчик когда их кормил ...
Скопировать
- Lovely.
Stop, I'm starting to salivate here.
Do you realise, Moz, if it hadn't been for you, Yasuko and me wouldn't have met
- Чудесно.
Хватит, у меня уже слюни текут.
Представь, Моз: если бы не ты, мы с Ясуко никогда бы не познакомились.
Скопировать
"We've had this conversation for 10 minutes and you've mentioned butter nine times.
"And every time you do, your eyes light up and you start to salivate.
"That could be the problem right there."
"Мы беседуем уже минут 10, и вы упомянули масло 9 раз."
"И при каждом упоминании, у вас загораются глаза и текут слюни."
"Так что, возможно, проблема именно в нем."
Скопировать
You know
Personally when I start feeling like I'm gonna go over the edge, I begin to salivate in the back of my
Does that ever happen to you?
Ты знаешь
Когда я чувствую, что вот-вот сорвусь, начинает выделяться слюна.
С тобой такое случалось?
Скопировать
- Well, if he's using again, he needs money, and I mean right now.
The Rothsburgher mansion must be full of stuff that a pawn-shop owner would salivate over.
Let's get a list of Chelsea's valuables from the insurance company, see if anything's missing.
- Ну, если он снова начнет, ему понадобятся деньги и, думаю, прямо сейчас.
Особняк Ротсбургов должен быть полон вещей что у владельца ломбарда слюнки бы потекли.
Давай составим список ценностей Челси из страховой компании, поглядим, может чего не хватает.
Скопировать
~ Because that is what he does, sir!
Three volumes, laying English Magic naked for all who choose to salivate over!
I do not know what the end of it will be!
- Потому что это очень в его духе, сэр!
Три тома, обнажающие английскую магию перед всяким, кто восторгается подобной чушью!
Боюсь представить, чем всё это закончится!
Скопировать
You want to eat someone's brain.
The thought of it makes you salivate.
And we're in commercial.
Вы хотите съесть мозги.
От мысли об этом у вас слюнки текут.
Начинается реклама.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов salivate (саливэйт)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы salivate для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить саливэйт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение