Перевод "тоника" на английский

Русский
English
0 / 30
тоникаkey-note tonic
Произношение тоника

тоника – 30 результатов перевода

Кстати, коль речь зашла о крови...
- Пиво, виски, тоник?
- Тоник!
Speaking of blood, I'm dying of thirst.
Beer, scotch, tonic ?
- Tonic !
Скопировать
- Пиво, виски, тоник?
- Тоник!
Ахинея...
Beer, scotch, tonic ?
- Tonic !
Burbling...
Скопировать
Вы со мной - это хороший вкус.
. - Джин с тоником.
А вам?
But with me it's all in good taste. They know that I don't mind.
- Gino, a gin and tonic.
And you?
Скопировать
Что вы можете рассказать о себе?
"Вы видите эту высокую, стройную женщину, пьющую джин с тоником?"
"Она думает, что ее предки основали этот город!"
What would you say about yourself?
"You see that tall, pale, thin woman drinking a gin and tonic?"
"She thinks that her ancestors established the town itself!"
Скопировать
А теперь послушайте.
- Мне водку с тоником. Которые я себе сама налью.
- А вы хотите выпить?
[Typewriter Keys Clacking]
Rhoda, are you sure you want me to do this to your dresses, this midi thing?
- Yes. - I just hate it.
Скопировать
Бобы.
И грейпфрутовый тоник.
-Ел раньше такое?
Beans.
And grape tonic.
- Have you had this before?
Скопировать
Вы когда-нибудь...
Вы когда-нибудь смешивали джин-тоник и текилу?
Нет, спасибо.
Did you ever have...
Did you ever have a gin and tonic made with--with tequila?
No, thank you.
Скопировать
Нет, спасибо.
Текила с тоником?
Нет, нет, вместо текилы мы...
No, thank you.
Tequila and tonic?
No--no. No. You substitute the tequila...
Скопировать
Нет, нет, вместо текилы мы...
Нет, вместо тоника идет текила.
Текила вместо тоника?
No--no. No. You substitute the tequila...
No, you substitute the tonic for the tequila.
The tequila for the tonic?
Скопировать
Нет, вместо тоника идет текила.
Текила вместо тоника?
Да.
No, you substitute the tonic for the tequila.
The tequila for the tonic?
Yes, they call it...
Скопировать
- К футболу и картам.
- Гольфу и джину с тоником.
- К пробкам и сотовым телефонам.
- The play-offs and a six-pack!
- Golf, and a gin and tonic.
- L.A. traffic and mobile phones.
Скопировать
Хочешь?
Это болианский тоник, успокаивает нервы.
Нет, спасибо.
Want some?
It's Bolian tonic water-- calms the nerves.
No, thank you.
Скопировать
Сюда?
Я буду джин с тоником.
Отойди от него! Оставь его в покое!
Here?
I'll have gin and tonic.
Leave him alone!
Скопировать
Раньше, когда нас ловили, мы проводили пару дней в кутузке.
Да, если кто-то и попадал туда то никого не убивали или не сажали на всю жизнь.
Но сейчас, если земной патруль сцапает нас с грузом для Вавилон 5...
Used to be we get caught, we spend a couple of days in the brig.
Yeah, maybe somebody gets tossed around but nobody gets killed or stuck in prison for life.
If those Earth patrol catch us running shipments into Babylon 5...
Скопировать
- Джин?
- Тоник.
- Печенье.
Gin?
Tonic.
Biscuits.
Скопировать
- Давай это будет последней мерой.
Слушай, я тоже хочу спасти их, но если нас поймают, то никого не останется для того чтобы взорвать корабль
Я поставлю таймер.
- We'll do it only as a last resort.
Listen, I want to save them, but if we get caught there'll be nobody left to blow the ship before it gets to Earth.
I'm setting a timer.
Скопировать
Пока.
Извините, я просто хотела узнать, есть ли у вас тоник для снятия макияжа.
Да, конечно.
Goodbye.
I'm sorry. I just wondered if you had some make-up remover.
Oh, yes, of course.
Скопировать
Позвольте мне направить Вас, Вы пьёте пинтами или шотами ?
Ну, я пью пинтами, я выпью пинту, но я также могу выпить и водку с тоником, ну знаете, на свадьбе, или
Ну,... спасибо, что пришли.
Let me put it this way, do you drink pints or shots?
Well, I do drink a pint, I will drink a pint, but I've been known to drink a vodka and tonic, you know, at a wedding, or...
Well... thanks for coming.
Скопировать
Ошиблись номером.
У нас кончился тоник. Я съезжу в магазин.
Странно.
– Nope, wrong number.
We're all out of Collins mix, so I'm gonna make a run to the store.
That's funny.
Скопировать
- Я давно готов.
У них кончился тоник.
Давно здесь стоишь?
I've been ready, yeah.
– No, I was just reading up about... – ...pumps.
– You been waiting here long?
Скопировать
Правда?
Он говорил: если шли по девочкам и брали с собой Зайчика, то никого не могли склеить
Катись отсюда! Поищи себе другое занятие, сынок!
Really? Yeah...
He'd say that when they were on a girl-hunt and took Zajaczek along, they would never score.
Get out and start looking for something else to do, sonny.
Скопировать
Козерог 2537.
Наше следующее посвящение переходит от Тони к Ким.
У нас беглец в секторе G.
Capricorn 2537.
Our next dedication goes out to Tony from Kim.
We've got a runner in sector G.
Скопировать
Не хочешь пойти ко мне домой на ужин?
- Тебе что-то Ник сказал?
- Что ты имеешь в виду?
Do you want to come over to my house for dinner?
Did Nick say something to you?
What do you mean?
Скопировать
Затем я наношу на лицо маску с мятой и травами... и оставляю ее на 10 минут, пока делаю все остальное.
после бритья... так как алкоголь сушит кожу и делает тебя старше, чем ты есть... затем увлажняющий тоник
Люди что-то думают про Патрика Бейтмена... но это абстракция, а не я сам... нечто иллюзорное, существующее отдельно от меня.
Then, I apply a herb mint facial mask which I leave on for 10 minutes, while I prepare the rest of my routine.
I always use an aftershave lotion with little or no alcohol because alcohol dries your face out and makes you look older then, moisturizer then, an anti-ageing eye balm followed by a final moisturizing protective lotion.
There is an idea of a Patrick Bateman some kind of abstraction, but there is no real me only an entity, something illusory.
Скопировать
Ку'дон занимался специальным проектом Зо'ора.
Если он из-за него потерял желание жить, то никому об этом не сообщил.
Скажу тебе по секрету: Ку'дон не воссоединился с нами.
Ku'don was involved in a special project for Zo'or.
If this was the reason he lost his will to live, he has hidden the nature of it.
I will tell you in confidence, Ku'don has not rejoined with us.
Скопировать
А я и не буду.
Тогда джин с тоником.
Запишите на мой счет.
I wouldn't be.
A GT, then.
Put it on my bill.
Скопировать
Я советовал папе снять нормальный дом, но он предпочёл знакомое место.
- Налей мне джина с тоником, Эйвинд.
- Не беспокойся, Эйвинд. Я налью.
I only came because of you.
I told dad to rent a nice cabin, but he wanted this familiar place.
-Make me a gin and tonic, Eivind?
Скопировать
Извините!
Можно нам еще два джин-тоника?
Мы определенно тут останемся.
Excuse me...
Can we have another two gin and tonics?
We're definitely staying.
Скопировать
Это очень инетресный семинар...
Водку с тоником, пожалуйста.
99 повторов.
There's a very interesting studies group...
A vodka tonic, please.
[Droz] Ninety- nine. Repeat.
Скопировать
А Медико-правового совет?
Мы не поддерживали, пока я сам не обнаружил полную совместимость между мной и джин-тоником.
Дорогие братья, эта вакханалия развивается несколько иначе, чем планировалось, но весьма интересно.
And the Medical Council?
We are operating on nothing until I have ascertained full compatibility between myself and a gin and tonic.
Dear brethren, this bacchanal may not be quite as planned but it seems most interesting.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов тоника?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы тоника для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение