Перевод "saucers" на русский

English
Русский
0 / 30
saucersблюдечко блюдце поддонник
Произношение saucers (сосоз) :
sˈɔːsəz

сосоз транскрипция – 30 результатов перевода

What do they think we'll find out there?
Flying saucers or what?
Green and activated.
Что, по их мнению, мы должны найти там?
Летающие тарелки или что?
Мы готовы к запуску.
Скопировать
Nonsense!
Flying saucers don't exist.
There's no evidence for them.
Чушь!
Летающих тарелок не существует.
Нет никаких доказательств их существования.
Скопировать
What you say is a mistake.
People have seen flying saucers in many parts of the world.
We can't deny it.
Вы глубоко ошибаетесь
Уже много людей видело летающие тарелки в разных частях мира.
И этого мы не можем отрицать.
Скопировать
So what?
Since the A-bomb was dropped in Hiroshima, there has been an increase in the number of flying saucers
It seems that while man destroys, slaughtering his fellow man in senseless wars, space creatures plan to invade.
Ну и что?
После того, как атомная бомба была сброшена на Хиросиму..., ...наблюдается увеличение появлений летающих тарелок.
Такое ощущение, будто в то время, когда человечество пытается уничтожить, в бесконечных бессмысленных войнах себе подобных, неизвестные нам космические пришельцы планируют осуществить вторжение на Землю.
Скопировать
Something inconceivable is about to happen.
Birds killing themselves, that strange light, flying saucers and now that gaping wound on his face.
Something we can't imagine is in control.
Здесь происходит что-то странное.
Сначала были птицы, которые покончили жизнь самоубийством. Потом было это странное свечение, потом летающая тарелка, а теперь ещё и эта рана на его лице.
Мы даже не можем представить себе из-за чего всё это происходит.
Скопировать
The guy sitting next to me was about 170 pounds.
space like a hunk of hamburger goin' down a plug, and right after him coats, pillows, blankets, cups, saucers
- Yeah, I'm sure. - Takes about three seconds.
Парень около меня весил около 170 фунтов.
Он пролетел по воздуху как кусок гамбургера, и вслед за ним полетели одежда, подушки, одеяла, чашки, блюдца.
Да, я уверен И это займет около 3 х секунд.
Скопировать
Here we are: Oat straw tea and ginger pie.
Excuse the mismatched saucers.
This is definitely a new experience for me.
Ну вот: овсяной чай и имбирный пирог.
Прости за перепутанные блюдца.
Для меня это все такое новое...
Скопировать
Unidentified Flying Objects.
-Flying saucers?
-But these weren't saucers.
Неопознанные Летающие Объекты.
-Летающие тарелки?
-Но это были не тарелки.
Скопировать
-Flying saucers?
-But these weren't saucers.
All of the sightings were quite clear on that.
-Летающие тарелки?
-Но это были не тарелки.
Все наблюдения были довольно ясными.
Скопировать
Garlands of flowers, ornamental objects that were found in the coffin.
Also there has been found: necklaces, combs, earrings, teaspoons, bottles... saucers, bracelets, slippers
Objects that in the faith of the ancients, accompany the dead, on their way to other worlds.
Гирлянда из цветов, декоративные объекты с орнаментом тоже располагались в гробу.
Там также были найдены: ожерелья, гребешки, серьги, ложки, блюдца, браслеты, шкатулки.
Все предметы, которые по старым поверьям должны были сопровождать мёртвых в пути к другому миру.
Скопировать
We agreed and concealed all evidence of their landing.
So these are real flying saucers and the World's Fair was a cover-up?
Why hold it in Queens?
Мы согласились и уничтожили все следы их приземления.
Значит, летающие тарелки - настоящие, а выставку затеяли для отвода глаз?
А зачем же выбрали Куинс?
Скопировать
I can get you anything you need.
Saucers, coasters...
Go away.
Я достану для тебя что угодно, хочешь выпить - будет!
Чипсов не хочешь?
Уйди.
Скопировать
Everyone was convinced it was the dawn of a new era.
But when the world didn't end and the flying saucers didn't land and the Y2K bug didn't turn off a single
But, oh, no, they had to listen to all those hucksters who told them the real millennium was 2001.
Все были уверены, что настал рассвет новой эры.
Но когда не наступил конец света, и не приземлилась летающая тарелка, а от "Проблемы 2000 года" не погасло ни одной лампочки, вы думаете, кто-то понял, что это всего лишь еще одна дата в календаре?
Нет. Они стали внимать речам рекламистов, которые заявили, что настоящее наступление миллениума будет в 2001.
Скопировать
Once again, today's winning lotto number was four.
Alien saucers continue to rain destruction upon Earth.
We go live to an emergency address by Earth President McNeal.
И снова выигрышный номер в лото - четыре.
Другие новости. Тарелки инопланетян продолжают сеять разрушение по всей Земле.
У нас прямое включение из запасной резиденции президента Земли Мак Нила .
Скопировать
Whether it's organic or the result of those marks, I can't say.
But to say that they've been riding around in flying saucers is crazy!
- There is nothing to support that.
Только мне не ясно, связано ли это с тем органическим веществом или появлением этих меток.
Но утверждать, что они прокатились на летающей тарелке это безумие, Малдер.
Этому нет никаких доказательств.
Скопировать
I wish I had've done it... but someone erased the B-O-T at one time... so it was, "Welcome to hell for a day or a lifetime."
The northwest is where "flying saucers"... the term "flying saucers" Was coined.
The northwest is where "Louie, Louie" is from.
Я бы хотел, чтобы это сделал я... но кто-то стёр буквы B-O-T однажды... и получилось, "Добро пожаловать в АД на день или на всю жизнь."
Северо-запад это там где "летающие тарелки"... термин "летающие тарелки" был придуман.
Северо-запад это то откуда "Луи, Луи".
Скопировать
- Uh, top cupboard, over there.
- Saucers?
- Uh, bottom cupboard, over there.
Наверху, в буфете.
А блюдца?
В нижней части буфета.
Скопировать
- A scrambler.
And a radio with scanners... to pick up flying saucers, stuff like that.
Don't forget the fog lights.
- И шифратор.
И радио с радаром, чтобы пеленговало летающие тарелки и всякое.
- Не забудь противотуманные фары.
Скопировать
My dear, our world is hopelessly boring.
Therefore, there can be no telepathy, or apparitions, or flying saucers, nothing like that.
The world is ruled by cast-iron laws, and it's insufferably boring.
Дорогая моя, мир непроходимо скучен.
И поэтому ни телепатии, ни привидений, ни летающих тарелок, ничего этого быть не может.
Мир управляется чугунными законами, и это невыносимо скучно.
Скопировать
What the hell is it?
It's a fleet of flying saucers - what do you think it is?
Hold this.
Что это за чертовщина?
Это флотилия летающих тарелок — как думаешь, что это может быть еще?
Держись.
Скопировать
Hold this.
- What do you mean, flying saucers?
- A Vogon constructor fleet.
Держись.
— Летающие тарелки? Что ты имеешь в виду?
— Строительный флот вогонов.
Скопировать
So, the superstitions department has been expanded again.
There's money to be made from flying saucers.
No, that's just vulgarised popularization.
Понятно, отдел суеверий снова расширился.
На деньги от выручки за летающие тарелки.
Нет, это упрощенно и популяризовано.
Скопировать
I don't know. The Professor studies a lot.
He's interested in... flying saucers, or unidentified flying objects:
'UFO'.
Учитель проводил много исследований, был хорошо эрудирован.
Его очень интересовали летающие тарелки,... или НЛО.
Он всегда смеялся, когда читал о них в газетах.
Скопировать
- Don't be pushy.
Do you believe in flying saucers?
But of course.
- Нет, нет.
Вы верите в летающие тарелки?
Ну, я вполне...
Скопировать
Why don't you stay aboard and make a speech?
Maybe you could get them to ban flying saucers.
Listen, Holloway.
Почему бы Тебе не остаться здесь и не выступать с речами?
Может быть, Ты хочешь запретить им летающие тарелки?
Послушай, Холлоуэй.
Скопировать
That would make our little green men actually little green fish.
Undersea flying saucers.
- Excuse me, skipper.
Получается, что наши маленькие зеленые человечки на самом деле маленькие зеленые рыбки.
"Подводные летающие тарелки".
- Простите, командир. - Да, Грифф?
Скопировать
The bell has rung upon his great career. Now we lay him to rest. A rest well deserved, but so premature.
People turning south from the freeway were startled when they saw flying saucers high over Hollywood
There comes a time in each man's life, ...when he can't even believe his own eyes.
Колокол отзвонил по его великим делам, и теперь мы отправляем его на покой, честно заслуженный, но такой преждевременный.
Люди, ехавшие по автостраде на юг, были поражены, увидев, три летающие тарелки, мчавшиеся над Голливудским бульваром. Над Голливудом видели летающие тарелки. Все, кто их видел, звонили в полицию.
В жизни каждого человека бывают моменты, когда он не может поверить собственным глазам.
Скопировать
There comes a time in each man's life, ...when he can't even believe his own eyes.
Saucers seen over Hollywood.
Flying saucers seen over Washington D.C.
В жизни каждого человека бывают моменты, когда он не может поверить собственным глазам.
Над Голливудом видели летающие тарелки.
Летающие тарелки видели над Вашингтоном, округ Колумбия.
Скопировать
Saucers seen over Hollywood.
Flying saucers seen over Washington D.C.
The army convoy moved into the field.
Над Голливудом видели летающие тарелки.
Летающие тарелки видели над Вашингтоном, округ Колумбия.
Армейские колонны вышли из казарм.
Скопировать
Take any fire, ...any earthquake, any major disaster, ...then wonder.
Flying saucers, Captain, ...are still a rumour.
Looks like we beat them off again Sir.
Возьмите любой пожар, любое землетрясение или бедствие, летающие тарелки всегда ни причем.
Официально.
Может быть, мы их больше и не увидим, сэр.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов saucers (сосоз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы saucers для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сосоз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение