Перевод "saucers" на русский

English
Русский
0 / 30
saucersблюдечко блюдце поддонник
Произношение saucers (сосоз) :
sˈɔːsəz

сосоз транскрипция – 30 результатов перевода

Um, kansas -- out in the boondocks somewhere.
I can't believe that you work with real flying saucers.
It's such a turn-on.
Канзас. Откуда-то оттуда.
-Поверить не могу, ты работаешь с настоящими летающими тарелками.
-Да. Так заводит.
Скопировать
You certainly fooled the English, didn't you?
The British lion will drink his tea... from saucers made in Germany.
- Heil Hitler.
Здорово вы провели англичан, а?
Теперь британский лев будет пить чай из блюдец, сделанных в Германии.
- Хайль Гитлер!
Скопировать
What are those?
- They are flying saucers!
- No, they're not!
Что это? !
- Это летающие тарелки!
- Этого не может быть!
Скопировать
- Don't be pushy.
Do you believe in flying saucers?
But of course.
- Нет, нет.
Вы верите в летающие тарелки?
Ну, я вполне...
Скопировать
What do they think we'll find out there?
Flying saucers or what?
Green and activated.
Что, по их мнению, мы должны найти там?
Летающие тарелки или что?
Мы готовы к запуску.
Скопировать
Keep going.
An ashtray, cups, saucers, a coffee machine, three taps, a cigarette, a striped dress.
And four walls that surround the bar, a floor under my feet, a worker and me, Paula, who's stuck in a desperate situation.
Продолжайте.
Пепельница, какие-то чашки и блюдца, кофейник, три крана, сигарета, открытое платье...
Четыре стены вокруг бара, пол под нашими ногами, рабочий и Паула, которая не знает как выбраться из отвратительной ситуации.
Скопировать
This is lizeki. It's been sighted at other locations?
They're talking about flying saucers?
I'll be there.
Исчез исследовательский самолет вулканологов.
Летающая тарелка над Восточно-Китайским морем?
Да, я сейчас вернусь.
Скопировать
The bell has rung upon his great career. Now we lay him to rest. A rest well deserved, but so premature.
People turning south from the freeway were startled when they saw flying saucers high over Hollywood
There comes a time in each man's life, ...when he can't even believe his own eyes.
Колокол отзвонил по его великим делам, и теперь мы отправляем его на покой, честно заслуженный, но такой преждевременный.
Люди, ехавшие по автостраде на юг, были поражены, увидев, три летающие тарелки, мчавшиеся над Голливудским бульваром. Над Голливудом видели летающие тарелки. Все, кто их видел, звонили в полицию.
В жизни каждого человека бывают моменты, когда он не может поверить собственным глазам.
Скопировать
But there's something in that cemetery, ...and that's too close for comfort.
The saucers are up there.
And the cemetery's out there.
Но на этом кладбище явно что-то происходит. Неважное соседство.
Тарелки наверху, кладбище в стороне,..
а я все время буду здесь.
Скопировать
Why don't you stay aboard and make a speech?
Maybe you could get them to ban flying saucers.
Listen, Holloway.
Почему бы Тебе не остаться здесь и не выступать с речами?
Может быть, Ты хочешь запретить им летающие тарелки?
Послушай, Холлоуэй.
Скопировать
Saucers seen over Hollywood.
Flying saucers seen over Washington D.C.
The army convoy moved into the field.
Над Голливудом видели летающие тарелки.
Летающие тарелки видели над Вашингтоном, округ Колумбия.
Армейские колонны вышли из казарм.
Скопировать
Take any fire, ...any earthquake, any major disaster, ...then wonder.
Flying saucers, Captain, ...are still a rumour.
Looks like we beat them off again Sir.
Возьмите любой пожар, любое землетрясение или бедствие, летающие тарелки всегда ни причем.
Официально.
Может быть, мы их больше и не увидим, сэр.
Скопировать
- That's all the point there's going to be. Now toddle off and fly your flying machine, Darling.
But if you see any more flying saucers, will you tell them to pick another house to buzz?
Be careful. Don't worry about me.
Счастливого тебе полета, дорогой.
Но если ты еще раз увидишь летающие тарелки, скажи им, пусть беспокоят какой-нибудь другой дом.
Будь осторожен и не волнуйся за меня.
Скопировать
I'm in charge of field operations, Sir.
You believe there are such things as flying saucers, Colonel?
- Yes sir.
Я отвечаю за боевые операции против них, сэр.
Вы верите, что летающие тарелки существуют,..
...полковник?
Скопировать
Yes sir.
Do you stand by your statement that you've seen flying saucers?
Well, uh yes sir.
Да, сэр.
И вы, по-прежнему, продолжаете утверждать, что вы их видели?
Ну... Да, сэр.
Скопировать
That would make our little green men actually little green fish.
Undersea flying saucers.
- Excuse me, skipper.
Получается, что наши маленькие зеленые человечки на самом деле маленькие зеленые рыбки.
"Подводные летающие тарелки".
- Простите, командир. - Да, Грифф?
Скопировать
They are named "flying saucers"
easy to cook, "flying saucers."
Ideal Bread, ham, cheddar cheese butter, mayonnaise, mustard and ketchup to taste.
Они называются "Летающие тарелки".
Их легко приготовить на скорую руку.
Хлеб "Идеал", ветчина, сыр "Чеддер", масло, майонез, горчица и кетчуп по вкусу.
Скопировать
I wish I had've done it... but someone erased the B-O-T at one time... so it was, "Welcome to hell for a day or a lifetime."
The northwest is where "flying saucers"... the term "flying saucers" Was coined.
The northwest is where "Louie, Louie" is from.
Я бы хотел, чтобы это сделал я... но кто-то стёр буквы B-O-T однажды... и получилось, "Добро пожаловать в АД на день или на всю жизнь."
Северо-запад это там где "летающие тарелки"... термин "летающие тарелки" был придуман.
Северо-запад это то откуда "Луи, Луи".
Скопировать
The guy sitting next to me was about 170 pounds.
space like a hunk of hamburger goin' down a plug, and right after him coats, pillows, blankets, cups, saucers
- Yeah, I'm sure. - Takes about three seconds.
Парень около меня весил около 170 фунтов.
Он пролетел по воздуху как кусок гамбургера, и вслед за ним полетели одежда, подушки, одеяла, чашки, блюдца.
Да, я уверен И это займет около 3 х секунд.
Скопировать
Here we are: Oat straw tea and ginger pie.
Excuse the mismatched saucers.
This is definitely a new experience for me.
Ну вот: овсяной чай и имбирный пирог.
Прости за перепутанные блюдца.
Для меня это все такое новое...
Скопировать
Okay, but I'm gonna bring you a surprise.
I demolished five saucers with one rocket.
Not bad for an amateur.
Хорошо, но я сделаю тебе сюрприз.
-Я уничтожила 5 блюдец одной ракетой.
-Неплохо для новичка.
Скопировать
Garlands of flowers, ornamental objects that were found in the coffin.
Also there has been found: necklaces, combs, earrings, teaspoons, bottles... saucers, bracelets, slippers
Objects that in the faith of the ancients, accompany the dead, on their way to other worlds.
Гирлянда из цветов, декоративные объекты с орнаментом тоже располагались в гробу.
Там также были найдены: ожерелья, гребешки, серьги, ложки, блюдца, браслеты, шкатулки.
Все предметы, которые по старым поверьям должны были сопровождать мёртвых в пути к другому миру.
Скопировать
I don't know. The Professor studies a lot.
He's interested in... flying saucers, or unidentified flying objects:
'UFO'.
Учитель проводил много исследований, был хорошо эрудирован.
Его очень интересовали летающие тарелки,... или НЛО.
Он всегда смеялся, когда читал о них в газетах.
Скопировать
So, the superstitions department has been expanded again.
There's money to be made from flying saucers.
No, that's just vulgarised popularization.
Понятно, отдел суеверий снова расширился.
На деньги от выручки за летающие тарелки.
Нет, это упрощенно и популяризовано.
Скопировать
There comes a time in each man's life, ...when he can't even believe his own eyes.
Saucers seen over Hollywood.
Flying saucers seen over Washington D.C.
В жизни каждого человека бывают моменты, когда он не может поверить собственным глазам.
Над Голливудом видели летающие тарелки.
Летающие тарелки видели над Вашингтоном, округ Колумбия.
Скопировать
The whole question of this demon monster... that you think shocked Hobart out of his mind... is a perfect example of auto-suggestion and mass hysteria.
Just the same as Flying saucers.
Someone imagines that they see moving lights in the sky. And the next thing, a thousand hysterical witnesses... turn up all over the world swearing that Martians are attacking us.
Вся эта история с демоническим чудовищем, совершенно лишившая разума Хобарта, - прекрасный пример самовнушения и массовой истерии.
Точно так же как и летающие тарелки.
Кому-то кажется, что он видит движущиеся огоньки в небе и вот уже тысячи истерических свидетелей кричат на весь мир и клянутся, что нас атакуют марсиане.
Скопировать
Oh you're the only thing I do worry about.
Oh forget about the flying saucers.
But there's something in that cemetery, ...and that's too close for comfort.
Только за тебя я и волнуюсь.
Пропади пропадом все эти летающие тарелки.
Но на этом кладбище явно что-то происходит. Неважное соседство.
Скопировать
- I, uh, like you Colonel. - Thank you, Sir.
There are flying saucers.
There's no doubt they are in our skies.
Вы мне нравитесь, полковник.
Летающие тарелки существуют.
Нет никаких сомнений, что они появляются в нашем небе.
Скопировать
- You're going to be there in the morning.
Just a few minutes from Hollywood, in the town of San Fernando, reports have come in of saucers flying
There have even been stated claims of saucer landings.
Последний раз 2 года назад.
Завтра вы должны быть там. В нескольких милях от Голливуда, в небольшом городке Сан-Фернандо. Поступили сообщения, что тарелки летали там так низко, что люди просто падали на землю.
Некоторые даже утверждают, что тарелки приземлялись.
Скопировать
I can get you anything you need.
Saucers, coasters...
Go away.
Я достану для тебя что угодно, хочешь выпить - будет!
Чипсов не хочешь?
Уйди.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов saucers (сосоз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы saucers для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сосоз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение