Перевод "перетруждаться" на английский
Произношение перетруждаться
перетруждаться – 30 результатов перевода
- Рад, что вы одобряете.
Вам не стоит перетруждаться. Давайте, Сестра
Я должен закончить эти заметки!
- I'm glad you approve.
You mustn't overdo it.
All right, Nurse. - I must finish these notes!
Скопировать
Номер Шесть и я - старые друзья.
Могу порекомендовать его как весьма ревностного студента, с наклонностями перетруждаться.
Как Профессор? Сотрудничает?
We're old friends.
He's a thoroughly zealous student, with a tendency to overdo it.
Is the Professor co-operating?
Скопировать
Один на каждом континенте. Из-за разницы во времени.
Чего мне перетруждаться?
Я делаю тонны просто, когда дышу.
I have 5 full time guys managing my money.
One per continent.
Why should I break my back and go to work?
Скопировать
Как осваиваитесь, ребята?
Только не перетруждайтесь.
В самом деле не хочешь кофе?
You guys getting along all right?
Don't work too hard.
Sure you don't want some coffee?
Скопировать
Намного.
Врачи говорят Я не должен перетруждаться так что я продал ресторан.
Ни о чем не беспокоюсь.
Much better.
The doctors are saying I cannot have no aggravation so I sell the restaurant.
I just take it easy.
Скопировать
Я говорю до свидания обоим моим сыновьям.
-Томас, не перетруждайся!
Джулия, передай привет Джону. А ты перестань быстро ездить и позвони родителям.
I'll remember you, Julia.
I'm saying good-bye to both my sons.
- Thomas, don't work too hard.
Скопировать
Я просто становлюсь очень рассеянным.
- Это доказывает, что вы перетруждаете себя.
- Ничего подобного.
I must be getting absentminded.
- Now, that proves you're overworking.
- Nonsense.
Скопировать
Как глупо с моей стороны!
Мне не следовало так перетруждаться.
Тогда идите домой. Тихо!
I needn't have rushed over.
Go home then. Be quiet!
I'll do as I please!
Скопировать
а затем переключимся на Африку, там Папа римский окрестит весь народ ЗулУ. Будет крпунейшее крещение в истории.
По-моему, ты перетруждаешься.
И я решил нанять тебе помощника.
Then we're shooting out to Africa, where the Holy Father will baptise the entire Zulu nation.
I'm afraid you might be spreading yourself a little thin.
So I've taken the liberty of hiring somebody to help you.
Скопировать
Тренировка.
Смотри, не перетруждай это тело.
- Привет.
I've got training.
Don't work that body too hard.
-Hi.
Скопировать
Иди к своим.
Не перетруждайся.
Мистер Джонс.
Go home to your family.
Don't work too hard.
Mr. Jones.
Скопировать
Вам нужно быть осторожнее, Мелани.
Не перетруждайтесь.
Лишние стрессы, неправильное питание – всё это может привести к серьёзным осложнениям.
Doctor: YOU NEED TO BE CAREFUL, MELANIE,
NOT TO OVERDO.
TOO MUCH STRESS, NOT EATING PROPERLY, THESE ALL CAN LEAD TO SERIOUS COMPLICATIONS.
Скопировать
Все хорошо.
Ты не перетруждаешься, я смотрю.
Будь рядом, Ник.
I'm good.
You ain't been working much.
Stay close, Nick.
Скопировать
Вы получили факс с медицинскими записями?
Работай с умом, но не перетруждайся.
Такова моя философия, босс.
You get her medical records faxed over?
Work smart, not hard.
That's my philosophy, boss.
Скопировать
- Раньше работали допоздна.
Значит, перетруждались.
С утра пораньше.
They've been working late.
Then they've been working much too hard.
First thing tomorrow.
Скопировать
Возможно.
Ты не перетруждал его?
Бросал мяч на днях.
It could.
Did you do anything to hurt it?
Just threw the ball around the other day.
Скопировать
Засеки время.
А- а только дыхалку перетруждаю.
"Киста".
Check the time.
Ah, I'm just wasting my breath.
Cyst.
Скопировать
Если устали - отдохните.
Старайтесь не перетруждать себя в начале, фокусируйтесь на мускулах и дыхании.
Вдох-выдох.
Stop for a while and rest if you're tired.
Try not to push it too much at the start but focus on your muscles and breathing.
In, out.
Скопировать
Прошу прощения.
Ракель, не перетруждайся.
Давай-ка сюда.
Excuse me.
Don't strain yourself, Raquel.
Give it to me, here.
Скопировать
Микаэла, достаточно.
Погрей ногу и не перетруждай её.
Оно того не стоит.
Michaela! Stop.
Try to keep it warm.
Do not overdo it, not worth it.
Скопировать
Звони, если что-то срочное.
И себе не перетруждай.
Хорошо, спасибо.
Call if there's an emergency.
And in the meantime be sure not to exert yourself.
OK, thanks.
Скопировать
Видишь?
Зачем перетруждаться?
Перерыв!
Look at them all.
See? Why overdo it?
Break time!
Скопировать
Чёрта с два.
Мы делаем все возможное, чтобы он не перетруждался.
На самом деле я здесь, чтобы поговорить с тобой о Тоби.
Like hell he is.
Well, we're doing our best to make sure - he doesn't overdo it. - Ah.
Actually, I'm here to talk to you about Toby.
Скопировать
Ясно
Не перетруждайся сладкий
Мой дорогой очень хочет сейчас приехать
I see.
You shouldn't overwork. Ok. Keep it up, honey~
As you know, my darling wants so much to be here..
Скопировать
кто это у нас тут?
не сильно перетруждаетесь! Ха-ха-ха!
( Инспектор Таннай ) — Помощник комиссара...
- What's this?
doesn't look very busy this morning.
the Assistant Commissioner.
Скопировать
Вы были целый день в дороге.
Не перетруждайтесь.
Вы нужны мне оба, ладно?
But right now, you've been traveling all day.
Don't burn yourself out.
We need you both, all right?
Скопировать
Напиши мне.
- Не перетруждайся.
Караульная служба окончена.
- Write to me.
- Don't work too hard.
Sentry duty is over.
Скопировать
Зачем вы это сделали? Энтони Кимбол куда честнее, когда немного выпьет.
И вдобавок, я не хотела, чтобы вы перетруждались в свой день рождения.
– Что?
Because Anthony Kimball's most honest with a drink in him.
And on top of that, I wouldn't want you to have to work too hard - on your birthday.
It's not my birthday.
Скопировать
не дожидаясь ухудшений.
И вам нельзя перетруждать пальцы.
Понятно.
It's best to do the surgery as soon as possible before it gets worse.
And you should avoid anything that makes your fingers worse.
I understand.
Скопировать
- Отлично поработали!
не перетруждайся!
- Ладно.
Misa, don't work yourself too hard.
Okay!
Serina, you did great, too.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов перетруждаться?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы перетруждаться для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
