Перевод "transmitter" на русский

English
Русский
0 / 30
transmitterпередатчик радиопередатчик
Произношение transmitter (трансмите) :
tɹansmˈɪtə

трансмите транскрипция – 30 результатов перевода

Sorry for the technical difficulties this morning.
Turns out a couple of Chromatists broke our transmitter.
But everything's back to normal here at the station.
Приносим извинения за утренние технические неполадки.
Хроматисты сломали наш передатчик.
Но сейчас с нами все в порядке.
Скопировать
All things will die. By your hand.
Doctor, the range of this transmitter covers the entire Earth.
You would destroy Daleks and humans together.
Все умрут от твоих рук.
Доктор, радиус этого передатчика покрывает всю Землю.
Вместе с далеками ты уничтожишь и людей.
Скопировать
What does it look like?
A transmitter!
Round and massive - in the middle of London.
- Как он выглядит?
- Как передатчик!
Круглый и большой - где-то в центре Лондона.
Скопировать
We'll be monitoring you every step of the way
We plant a tiny transmitter/receiver behind your ear under the skin
Takes 10 minutes, no scar
Мы будем следить за вами постоянно
Маленькое радио, за ухом, под кожей
Это займёт 10 минут, никакого шрама
Скопировать
But it did the job right? Don't let your guard down yet.
As soon as the enemy realizes that the transmitter has been neutralized, they will move in.
We must leave this place immediately.
Броне Робот из когорты Мифрила.
Эта броня вам не по зубам, ребятки. Мифрил?
Таинственная организация военного толка.
Скопировать
You're predictable. You won't let me burn on this fence any more than you'll help Curtis kill those people.
What you're thinking now is whether that digital sat-scan transmitter in your duffle bag will let you
Somebody named General Matheson.
Оуен, ты не хочешь, чтобы меня убило током, и Кертис убил людей.
Сейчас ты думаешь, удастся ли настроить передатчик,.. ...лежащий у тебя в планшете, и кое с кем связаться.
С неким генералом Метьюсом.
Скопировать
This.
It's a transmitter.
Transmitter? It's the type that broad casts a signal once every few minutes, to reveal it's location.
Стараюсь, как могу.
Так сказать, ради вящего спокойствия.
И смех, и грех... если мы утратим бдительность и позволим террористам победить, будет не до смеха.
Скопировать
It's a transmitter.
Transmitter?
Stay away from the windows and the door.
Так сказать, ради вящего спокойствия.
И смех, и грех... если мы утратим бдительность и позволим террористам победить, будет не до смеха.
Сильно сомневаюсь, что террористы вообще рассматривают ее в качестве мишени. Позитивное мышление опасно.
Скопировать
Great. You seem very confident.
My friends won't give up just because you broke the transmitter.
So long as you have me with you, you will be targeted by my comrades constantly.
Если бы она преодолела свою гордыню, то могла бы когда-нибудь стать Мисс Япония.
Зачитываю расписание. Опять прикидывается скромненькой!
- Такада и Танака займутся едой. - Да! - Канеда и Ушида позаботятся о багаже.
Скопировать
Gaines first contacted me on my cellphone, directing me to a car parked at St Mark's Hospital.
- The transmitter was in the car?
- That's when he asked me to put it in my ear.
Сначала Гэйнс говорил со мной по телефону потом направил к машине в гараже больницы "Сент-Mарк".
Передатчик был в машине?
Да, он попросил меня вставить его в ухо.
Скопировать
Oh, it's not KACL.
It's that transmitter you bought off the Ukrainian Internet.
Hey, 20 minutes ago, you were impressed with that Ukrainian Internet.
КАСЛ тут ни при чем.
Это твой передатчик, купленный на украинском сайте.
Еще 20 минут назад ты восхищался идеей покупки на украинских сайтах!
Скопировать
Then we utter unto him a short prayer.
See, the telescope is also an amplifying transmitter.
Like a giant karaoke machine?
Чтобы показать ему наши молитвы!
Видите ли, телескоп - ещё и средство общения!
Вроде огромного караоке? Нет, не совсем.
Скопировать
Yeah, must have.
Keep a good radio watch, but don't use the transmitter.
We have to keep WT silence.
Да, должно быть.
Следите за эфиром, но передатчик не включайте.
Будем хранить радиомолчание.
Скопировать
-I did. Hold the wire!
-Cover up that transmitter!
-Cover up ̶
-Ждите указаний!
- Успокойся. - Усп...
Тихо!
Скопировать
Never enough to arrest.
The guy's got a faulty transmitter.
Doesn't receive signals too clearly.
Но для ареста улик было недостаточно. - Что вы о нем знаете?
- У этого парня явно сломан передатчик.
Не способен распознавать отчетливые сигналы.
Скопировать
Try GSK-783, subspace frequency three.
But, sir, that's a call sign for a private transmitter.
I'm very well aware of that, lieutenant.
Попробуйте Джи-Эс-Кей 783, третья подпространственная частота.
Сэр, это сигнал для частного передатчика.
Мне это прекрасно известно, лейтенант. Пробуйте.
Скопировать
I'm not interested in your excuses, lieutenant.
Re-establish contact with that transmitter. I'm afraid that's impossible at the moment, captain.
They stopped broadcasting immediately.
- Извинения меня не волнуют. Восстановите связь с тем передатчиком.
Боюсь, сейчас это невозможно, капитан.
Передача прекратилась немедленно.
Скопировать
I had something else in mind.
Can you put together a subsonic transmitter?
Something we could hook into the communications station and broadcast over the communicator?
У меня есть идея.
Сможете собрать ультразвуковой передатчик?
Чтобы присоединить его к системе связи и транслировать на планету?
Скопировать
Contact Gatwick Air Control.
Destroy the transmitter.
All right.
Свяжитесь с Управлением воздушным движением Гэтвика.
Уничтожьте передатчик.
Хорошо.
Скопировать
I was watching Sally Jessy Raphael... All right.
I got all the usual stuff here... a telemetry burst transmitter.
I've got it sewn into the lining here...
У меня были Салли Джесси Рафаэла ...Хорошо.
Я поставил весь обычный материал, микрофон... шпион GP, звуковой передатчик и электропитание.
Я вшил все это под подкладку.
Скопировать
Who knows what this is?
This is a transmitter.
I took this off Gideon's dead body Dr. Kendricks' good friend.
-На колени.
Лейтенант!
Ложись!
Скопировать
Think this'll work?
The signal was lost only when the transmitter crossed the barrier.
We need only manoeuvre the MALP into the correct position.
Вы действительно думаете он заработает?
Сигнал был потерян только когда передатчик пересек барьер.
Мы должны только вывести зонд в правильную позицию.
Скопировать
Timer.
Used as a receiver, a transmitter.
C4.
Таймер.
Используется как приемник и передатчик.
Это С-4.
Скопировать
It's what we worked for, isn't it?
Assembled the transmitter. That's why we've worked together all these years.
They've been good years, Chris.
Ведь ради этого мы и работаем?
Построили лабораторию, собрали передатчик, поэтому мы работали вместе все эти годы.
- Это были хорошие годы.
Скопировать
I'm sorry, Mr. President.
If you order it, sir, of course I'll have to shut my transmitter down.
But, I'll never do it of my own volition.
Простите, господин президент.
Конечно, если вы прикажете, я отключу передатчик.
- Но по своей воле я бы этого не сделал.
Скопировать
It's a shame you didn't get a chance to carry on your work yourself.
You built a transmitter? Naturally.
Then you might have picked up Mars. I tried, I never succeeded.
Я пытался, но ничего не вышло.
Ладно, Лин, выключай.
С вашими знаниями и вашей лампой, у вас должно было получиться.
Скопировать
[Chris] Now, what are you talking about?
Well, if we're getting answers, they have to have a transmitter as powerful as ours.
Go on, what are you driving at?
- О чём ты?
Раз мы получаем ответы, их передатчик такой же мощный, как и наш.
Продолжай, к чему ты ведёшь?
Скопировать
And, we warp it with a pressurized hydrogen.
It gives us the energy for a power transmission a thousand times greater than any sound transmitter ever
There it is.
Мы обрабатываем её сжатым водородом.
Это даёт нам мощность передачи в 1000 раз сильнее, чем у любого когда-либо существовавшего звукового передатчика.
Вот она.
Скопировать
I found the blueprints at Nuremberg.
It's taken us all a year since then to build a transmitter capable of spanning the enormous distance.
And, we've been broadcasting for eight months.
Я нашёл чертежи в Нюрнберге.
Потребовались годы, чтобы построить передатчик, способный работать на огромных расстояниях.
Мы отправляем сообщения в течение 8 месяцев.
Скопировать
And now, there will be no further messages to decode.
You must shut down your transmitter.
Shut it down, you're not serious.
А теперь не будет и новых сообщений.
- Вы должны отключить передатчик.
- Отключить? Вы ведь это не серьёзно?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов transmitter (трансмите)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы transmitter для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить трансмите не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение