Перевод "memorabilia" на русский
Произношение memorabilia (мэмэрэбилио) :
mˌɛməɹɐbˈɪliə
мэмэрэбилио транскрипция – 30 результатов перевода
I've collected quite a lot of stuff in my time.
This is all memorabilia... but it's incidental, not integral, if you know what I mean.
The birds.
В свое время я много чего собрала.
Все это - память... но спонтанно и совсем не нарочно, если ты понимаешь о чем я.
О! Птички.
Скопировать
The Pygmy pullover.
Sotheby's is having an auction of JFK's memorabilia.
One item in particular has caught my eye.
Пигмейский пуловер.
Сотбис устраивают аукцион памятных вещей Джона Кеннеди.
И в частности, один лот привлёк моё внимание.
Скопировать
Not anymore.
He traded it to me for some Hollywood memorabilia.
- I'm so stupid.
Больше нет.
Он обменял его на памятную вещь голливудского актёра.
- Какой же я дурак.
Скопировать
Hey, can I show this to my buddy Stubs?
He runs a sports-memorabilia store.
He'll pay top-dollar for pro autographs.
ћожно € покажу его моему при€телю —табсу?
ќн управл€ет магазином пам€тных от спорта вещей.
ќн неплохо заплатит за автографы профессиональных игроков.
Скопировать
- Yes! That's right.
War memorabilia?
- That's right.
- Точно-точно.
- Что вы там коллекционируете...
Военные реликвии? - Именно.
Скопировать
I mean, did I do anything bad?
Well, James, you did shoot the head of the English department's dog and steal his most prized piece of memorabilia
Oh, shit.
—делал что-нибудь плохое?
Ќу, ƒжеймс, ты прострелил голову псу заведующего кафедрой јнглийской литературы... и украл его наиболее ценный экспонат.
¬от, черт.
Скопировать
- Only in Hollywood.
And at Planet Hollywood we have some incredible memorabilia.
It is absolutely fabulous...
- Только в Голливуде.
Раз мы заговорили о Голливуде, в Планете Голливуд у нас были невероятные воспоминания.
Это нечто поразительное...
Скопировать
Here it is, Dad.
Gosh, this is a virtual treasure trove of memorabilia.
Can't believe what's in this.
Вот она, папа.
Боже, это какое-то захоронение памятных вещей.
Не могу поверить, что тут есть.
Скопировать
I have one thousand dollars in the back.
If you're here for the sports memorabilia auction it's next Wednesday.
Oh, well, thank you, but I'm just here... to look at all the colorful pictures.
Тысяча долларов сзади. Леди, спасибо.
Если вы здесь в память спортсменов, которым тяжело то... Это будет завтра.
О, конечно спасибо, но я здесь для другого... Смотрю картинки, они мне так нравятся.
Скопировать
The underground development was a reminder of the second world war.
This must be one such war time memorabilia.
Stay away!
Подземные сооружения служат напоминанием о второй мировой войне.
Должно быть это напоминание о военном времени.
Остановись!
Скопировать
How do I look?
Like a woman who does not own any Spice Girl memorabilia.
- You look pretty, too.
Как я выгляжу?
Как женщина, которая не держит дома плакатов "Spice Girl".
- Ты тоже хорошо выглядишь.
Скопировать
I wonder why no one else bid
This is a classic piece of sci-fi movie memorabilia.
I know!
Не понимаю, почему никто не делал ставки?
Это же коллекционный предмет классики сай-фай кинематографа!
Знаю!
Скопировать
What the fuck is scrapbooking?
The tradition of putting photos and memorabilia into family keepsake albums, along with relevant journaling
I don't even want to know how you know that.
А что такое ебаный скрапбукинг?
Есть традиция, собирать фотографии и всякие памятные документы в фамильные альбомы... Как и вырезки из газет, например.
Лучше не спрашивать, откуда ты это знаешь.
Скопировать
All concerned agreed that the matter is now completely closed.
Bet she spends it all on Nazi memorabilia.
That's good.
Все имеющие отношение согласны, что дело полностью закрыто.
Спорю, что она потратит все на фашистские памятные знаки.
Хорошо.
Скопировать
In this box is all that's left of Patches.
For show-and-tell, Timmy decided to bring in something from your husband's collection of Nazi memorabilia
Billy's been threatening to beat up the other kids for their milk money.
В этой коробке то, что осталось от зверька.
Для доклада Тимми решил принести в класс кое-что из коллекции нацистских символов вашего мужа.
Билли угрожал детям побоями и отнимал деньги на завтраки.
Скопировать
Vintage vinyl.
Music memorabilia in the lobby.
Oh, OK. Like, uh, like the Hard Rock?
Старые пластинки.
Музыкальные атрибуты в холле.
А, как в "Хард-Рок"?
Скопировать
Rock and roll.
Music memorabilia in the lobby.
Oh, OK.
Рок-н-ролл. Старые пластинки.
Музыкальные атрибуты в холле.
А, как в "Хард-Рок"?
Скопировать
I checked the bid history.
Mr C Blackstaff is a collector of alien ephemera and Nazi memorabilia.
Also beanie babies.
Я проверил историю ставок.
Мистер C Блэкстафф, коллекционер всяких странных штучек и нацистских реликвий.
А ещё плюшевых мишек.
Скопировать
There must have been an urge to escape the safety of his protected environment.
I was moved to find that among all memorabilia in the house, his mother was clutching Timothy's favorite
This has been to Alaska many times.
Вероятно, он ощущал стремление убежать от этого безопасного, обеспеченного существования.
Меня тронуло, что среди многих вещей, хранимых в доме в знак памяти, мать хранила любимого Тиминого мишку.
Он много раз бывал на Аляске.
Скопировать
Was it my sensitivity?
My extensive collection of Barbara Streisand memorabilia?
Who can say.
То ли из за моей чувствительности.
То ли из за моей коллекции вещей Бабары Стрейзанд.
Кто знает..
Скопировать
Great stuff there, that's it.
Bring your giro money, cos we'll be raffling off fight memorabilia.
How much would you say you loved me?
Отлично справляешься, то, что нужно.
Приходите с наличкой, мы будем разыгрывать памятные сувениры.
Насколько сильно ты любишь меня?
Скопировать
I am now officially creeped out?
Mattress maestro memorabilia.
She kept everything...
Теперь мне действительно страшно.
Собрание памятных вещей знатока матрасов.
- Она сохранила все:
Скопировать
I found jeremy wilcox in queens,
Who has stuffed his 10x10 bedroom with simpsons memorabilia.
...You sleep in here at night, too.
Я нашел Джереми Вилкокса в Куинсе, Нью-Йорк,
Он заполнил комнату 10 на 10, сувенирами с Симпсонами.
...Вы спите тут же ?
Скопировать
Spurlock: But if I was truly gonna find the simpsoniest one of them all,
] ...I'm going to the home of glynn williams, Who apparently has the largest collection of simpsons memorabilia
Like, reportedly -- this is what we read in the paper-- He's got, like, 30,000 pieces of simpsons memorabilia in his house.
Но если я действительно хочу найти самого симпсанутого из всех,
Я дожен перелететь океан. ...Я иду домой к Глену Вильямсу, у которого самая большая в мире коллекция сувениров с Симпсонами.
По слухам, тем, что мы прочитали в газете, у него около 30 000 различных сувениров с Симпсонами дома.
Скопировать
I'd have to head across the pond. ["rule, britannia" playing...] ...I'm going to the home of glynn williams, Who apparently has the largest collection of simpsons memorabilia on the planet.
Like, reportedly -- this is what we read in the paper-- He's got, like, 30,000 pieces of simpsons memorabilia
Hi, how are you?
Я дожен перелететь океан. ...Я иду домой к Глену Вильямсу, у которого самая большая в мире коллекция сувениров с Симпсонами.
По слухам, тем, что мы прочитали в газете, у него около 30 000 различных сувениров с Симпсонами дома.
Привет, как поживаете?
Скопировать
Mm.
What do you hope to find in 15-year-old memorabilia?
Basic victimology.
Хм.
Что ты расчитываешь найти в альбоме 15-летней давности?
Это основы виктимологии.
Скопировать
Oh... what is this?
It's just some memorabilia that I'd thought you'd enjoy.
Some photos I took that I didn't make the cut for the yearbook.
А что это?
Просто некоторые памятные вещицы, которые тебе понравятся
Некоторые фото, которые я не отобрал для еждегодника
Скопировать
No, baseball cards are in time capsule nine:
Childhood memorabilia.
Honestly, Twilight could go in almost any of these categories.
Нет, бейсбольные карточки в капсуле времени номер девять:
Памятные вещи из детства.
Честно говоря, Сумерки можно отнести к любой категории.
Скопировать
This time, the victim was none other than Police Commissioner Loeb.
The commissioner had a collection of pop memorabilia.
Ugh! I thought he'd have jewels or paintings, not these stupid toys.
На этот раз жертвой стал не кто иной, как комиссар полиции Лоеб.
Комиссар владел коллекцией сувениров.
Я думала, у него будут драгоценности или картины, а не эти дурацкие игрушки.
Скопировать
Not quite.
I went through the casino's files regarding the memorabilia.
Oh, did you find something called a provenance?
Не совсем.
Я прошлась по документам казино, относящимся к коллекции.
Что-нибудь с названием Провенанс не видела? Видела.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов memorabilia (мэмэрэбилио)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы memorabilia для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мэмэрэбилио не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
