Перевод "scintilla" на русский
Произношение scintilla (синтило) :
sɪntˈɪlə
синтило транскрипция – 14 результатов перевода
Sulking because I wouldn't let you kill the Doctor, is that it?
Before you kill him, I must drain every scintilla of his knowledge about the zigma experiment!
You can kill him then, and as many more as you wish, before we leave!
Обиделся, что я не позволил тебе убить Доктора?
Прежде чем ты его убьешь, я должен вытянуть из него каждую крупицу знаний о сигма-эксперименте!
Вот тогда ты сможешь убить и его, и всех, кого пожелаешь, прежде чем мы уедем!
Скопировать
Just because you've been laid up for a thousand years.
A scintilla of power left in the energy cells.
A few drops of fuel.
Только из-за того, что вы простояли здесь несколько тысяч лет...
В аккумуляторах все же осталась в запасе крупица энергии.
Несколько капель топлива.
Скопировать
- Oh, have it your own way!
For your listening enjoyment, we now present the Moonlight melodies of Martin Segundo and the Scintilla
Our first selection is the perennial favourite
Заткнись Пинбэк!
Предлагаю вашему вниманию "Лунные мелодии", висполненииМартинаСегундои Сантеллы Стринг .
Первая часть называется
Скопировать
Comfort is good.
if you think you might have the slightest inclination just to go out on a date to see if there's a scintilla
I don't see the possibility.
Удобство - это хорошо.
Я не прошу вас отвечать прямо сейчас, но если вы считаете, что у нас есть хоть малейший шанс... Можно сходить на свидание, чтобы узнать, есть ли хоть призрачная надежда.
Я не вижу никаких шансов, Гарри.
Скопировать
Why, you need someone to mix you a drink?
I will not give up a scintilla of emotional leverage I have over Emily. Now much like you,
Jack seems to have the ability to unnerve her.
он тебе нужен, чтобы смешивать коктейли?
я до капли использую всё эмоциональное давление, что у меня есть на Эмили также тоже, как и ты
Джек может вывести ее из равновесия
Скопировать
Do you know what I mean?
She will not tolerate a scintilla of bullshit, which puts me at a terrible disadvantage.
I'm going to grab a coffee.
Ты понимаешь, о чём я?
Она не потерпит ни капли хрени, что ставит меня в очень невыгодное положение.
Я пойду возьму кофе.
Скопировать
Ah! Pinot.
If Humberstone is even a quarter of a scintilla near right, we are made.
We saw the numbers.
Ах, пино.
Если Хамберстоун хоть на малую толику прав, то мы на коне.
Мы видели цифры.
Скопировать
Because this man and others like him... have sacrificed their lives and their livelihoods... building their restaurants.
Maybe, as a courtesy... we could wait for a scintilla of evidence... before arbitrarily destroying their
The fact is, the U.S.D.A. Has done an exemplaryjob conducting tests... establishing safeguards to prevent the outbreak of mad cow disease... which is probably why it hasn't broken out.
Потому что этот человек и другие принесли в жертву свои жизни и состояния, чтобы построить эти рестораны.
Может, из вежливости мы могли бы подождать хоть одного свидетельства, прежде чем деспотично уничтожить их бизнес?
Дело в том, что Минсельхоз отлично поработал, проведя тесты, установив меры для предотвращения вспышки коровьего бешенства, и, возможно, поэтому вспышек и не было.
Скопировать
"Hey, I gotta conflict of interest here?"
You don't feel any kind of scintilla of ethics on this thing at all?
Totally.
"Эй, у меня здесь конфликт интересов"?
Вы не чувствуете никакого укора совести, вообще?
Совершенно.
Скопировать
I have a thought.
Why don't you use that newly acquired scintilla of power and influence to get Summer here to write an
That way Summer gets a break, and you get the word out.
... У меня идея.
... Употребите свою вновь обретённую власть и закажите Саммер статью про Вашего Робредо.
... Ей будет где развернуться, а Вы заявите о себе.
Скопировать
Do you have a vote?
You seem like a man with a scintilla of morality.
Alan, my vote's the only one that counts... and I'm not going public.
Проголосуешь?
Ты производишь впечатление человека с крупицей морали.
Алан, считается только мой голос. И я не стану рассказывать.
Скопировать
The baby had come, but part of the placenta had not.
body, I could feel the tiny deaths of the bacteria that inhabited my blood, small explosions as each scintilla
The fever drained from my bones, and my tortured body relaxed gratefully into the frame of his hands, melting and reforming like molded wax.
Ребенок вышел, но часть плаценты осталась внутри.
Она отравляла мое чрево, но когда руки Рэймона двигались по меридианам моего тела, я чувствовала смерть каждой крошечной бактерии, населяющей мою кровь.
Маленькие взрывы, с исчезновением каждой крупинки инфекции. Лихорадка отступила, и мое измученное тело с радостью расслабилось под прикосновением его рук, тая и преображаясь подобно воску.
Скопировать
I'm really blessed.
And you think, with all that, do you think I'd just throw that into the garbage... if I had even a scintilla
Hmm? He didn't...
Я везучий человек.
Как думаешь, при всём этом, стал бы я рисковать, выбрасывать всё это в помойку, если бы я хоть каплю сомневался в том, что он сделал?
Он не...
Скопировать
It's all bullshit.
You know, my bullshit book on Martin Heidegger is not gonna make a scintilla of difference to the world
Why do you say things like that?
Всё это чушь собачья.
Понимаешь, моя дерьмовая книга о Мартине Хайдеггере не сделает мир хоть капельку другим.
Зачем ты говоришь такие вещи?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов scintilla (синтило)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы scintilla для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить синтило не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение